turistički vodič • tourist guide • reiseführer - Općina Sanski Most

turistički vodič • tourist guide • reiseführer - Općina Sanski Most turistički vodič • tourist guide • reiseführer - Općina Sanski Most

sanskimost.gov.ba
from sanskimost.gov.ba More from this publisher

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

<strong>turistički</strong> <strong>vodič</strong> <strong>•</strong> <strong>tourist</strong> <strong>guide</strong> <strong>•</strong> <strong>reiseführer</strong><br />

HOROZOVIĆ


Dragi prijatelji,<br />

dobro došli na stranice privredno-turističkog<br />

<strong>vodič</strong>a naše općine,<br />

dobro došli u Cvjetni grad <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> !<br />

Sve ono što je u ponudi našeg grada i što u<br />

otvorenom Sanskom <strong>Most</strong>u možete naći<br />

nije moguće predstaviti u ovom Vodiču , jer<br />

naš <strong>vodič</strong> je svaki građanin općine koji vam<br />

svojom dobrom namjerom otvara vrata grada<br />

i svoje srce . Grad koji pliva na bistrim rijekama<br />

kao na lotosu miriše ljepotom i bogatstvom<br />

.Baš ta ljepota okoliša i neoskrnavljena priroda<br />

je i perspektiva budućeg razvoja . Poslije rata<br />

grad se intenzivno gradi i razvija i potencijalni<br />

ulagači u razvoj Sanskog <strong>Most</strong>a dolaze<br />

svakodnevno .<br />

Zalažući sve svoje znanje i energiju učinit ću<br />

sve da naš grad bude primjer drugima u našoj<br />

ljepšoj evropskoj budućnosti, jer <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

je i svojim geografskim položajem na samim<br />

vratima Evrope.<br />

Rijeka Bliha / River Bliha / Bliha Fluss<br />

Dr. Sanjin Halimović<br />

NAČELNIK OPĆINE <strong>•</strong> MAYOR <strong>•</strong> BÜRGERMEISTER<br />

Dear Friends,<br />

On behalf of all citizens of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, I would<br />

like to welcome you to the Tourist Guide of the<br />

floral city of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>.<br />

All that this open city offers can never be<br />

presented through one printed <strong>guide</strong> alone,<br />

but through the hospitable citizens and their<br />

honest hearts.<br />

Like the royal water lilies, the city floats<br />

on crystal rivers and radiates in beauty<br />

and luxury. This specific, untouched and<br />

unpolluted beauty of surroundings and the<br />

city itself is the fundamental perspective for<br />

future development and growth. After the<br />

past war, the city has developed rapidly and<br />

potential investors are arriving every day.<br />

Since this city in geographical sense is at the<br />

gate of Europe, I will spare no energy and<br />

knowledge to do all I can to make <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

an example of better European future.<br />

To all the visitors to <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, I bid you a<br />

hearty welcome and a memorable stay!<br />

Liebe Freunde,<br />

Willkommen auf die Seiten des Wirtschafts<strong>reiseführer</strong>s<br />

unserer Gemeinde, willkommen<br />

in die Stadt der Blumen, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>!<br />

Alles was unsere Stadt zu bieten hat und was<br />

sie in dieser offenen Stadt finden können,<br />

kann man nicht in diesem Führer darstellen,<br />

denn unser Führer ist jeder Bürger der<br />

Gemeinde, der Ihnen in guter Absicht die<br />

Türen dieser Stadt und seines Herzens öffnet.<br />

Die Stadt, die an klaren Flüssen schwimmt<br />

und wie Lotus nach Schönheit und Reichtum<br />

riecht. Grade die Schönheit der Umgebung<br />

und die unberührte Natur sind auch die<br />

Perspektive der künftigen Entwicklung.<br />

Die Stadt wird nach dem Krieg intensiv<br />

gebaut und entwickelt und die potentiellen<br />

Investoren in die Entwicklung der Stadt <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> kommen täglich.<br />

Durch den Einsatz meiner Energie und meines<br />

Wissens werde ich alles dafür tun, dass unsere<br />

Stadt ein guter Beispiel für andere in unserer<br />

schönen europäischen Zukunft wird, da <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> auch durch seine geographische Lage am<br />

Tor der Europa ist.<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Cvjetni grad<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Grad <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> smješten je na<br />

obalama rijeke Sane u koju se ulijeva<br />

petnaestak prekrasnih manjih rijeka i rječica.<br />

S magičnim brojem devet, grad poslije rata<br />

kumuju imenom «Grad na Devet Rijeka».<br />

<strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> se prostire na površini<br />

od 1160 kvadratnih kilometara. Nadmorska<br />

visina na kojoj se nalazi <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> iznosi<br />

158 metara.<br />

The Floral City<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

It is located on the coasts of river Sana in<br />

wich fifteen other beautiful rivers pour in.<br />

In magical number nine, after the war, the<br />

city has been named as „city on nine rivers“.<br />

District takes 1160 km2 of area. The sea level<br />

is 158 meters.<br />

Die Blumenstadt<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Liegt an den Ufern des Flusses Sana, in<br />

welchen fünfzehn wunderschöne kleinere<br />

Flüsse münden. In der magische Zahl neun<br />

wird die Stadt nach dem Krieg „Die Stadt mit<br />

neun Flüssen“ genannt. Die Stadt erstreckt<br />

sich auf einer Fläche von 1160 km². Die Stadt<br />

liegt auf einer Meereshöhe von 158 m.<br />

Bogatstvo voda i plodnost sanske doline<br />

su izuzetno pogodni za zemljoradnju, dok je<br />

planinski dio bogat šumom i pašnjacima pa sve<br />

zajedno pogoduje proizvodnji zdrave hrane.<br />

Moderna poljoprivredna škola u Sanskom<br />

<strong>Most</strong>u daje mogućnosti blistavog razvoja ovoj<br />

privrednoj grani. U općini <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> danas<br />

živi oko 50 hiljada, od prijeratnih 64 hiljade,<br />

stanovnika.<br />

The wealth of rivers and fertility of Sana’as<br />

valley are extremely convenient for agriculture,<br />

while the mountains are rich with forests and<br />

pastures and also convenient for health food<br />

production.<br />

There is a modern agriculture school in <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> which gives a greath possibility for<br />

excellent economy development. There are<br />

50000 habitans in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> today, and<br />

before the war there were 64000.<br />

Reichhaltig an Gewässern und die<br />

Fruchtbarkeit des Tals von <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> sind<br />

sehr vorteilhaft für den Ackerbau, während<br />

der Gebirgsteil reich an Wald und Weiden<br />

ist, begnügt das der Produktion gesunder<br />

Nahrung.<br />

Die moderne Agrarschule in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> bietet<br />

diesem Wirtschaftszweig eine glänzenede<br />

Entwicklungsmöglichkeit. In S.<strong>Most</strong> leben<br />

heute um die 50000 Einwohner und vor dem<br />

Krieg waren es 64000.


Rimski most / Roman Bridge / Römische Brücke<br />

Stari zanati / Old handicrafts / Alte Handwerke<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> se spominje u rimskom<br />

dobu. Prema historijskim podacima tada se<br />

na obali Sane nalazio drevni grad Splonum.<br />

Župa Sana (Zana) se spominje 1258. godine,<br />

prije dolaska Turaka. Inače, cijelo područje<br />

je arheološki neistraženo, ali postoje tragovi<br />

organiziranih naselja i rudnika još iz neolitskog<br />

doba. Ilirska plemena Japoda i Mazeja su<br />

krstarila ovim božanskim krajolicima.<br />

SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />

Tvrđava Kamengrad / Kamengrad (Stonetown) Fort<br />

/ Kamengrad Festung<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is also mentioned in<br />

Roman era. According to historical data,<br />

there was an ancient town called Splonum.<br />

There are documents witch show that Sana<br />

was mentioned before the arrival of Turks,<br />

in 1258. The wohle area tracks of organized<br />

settlements and mines from neolit era. Ilir<br />

tribes Japoda and Mazej cruised arounds this<br />

heavenly landscape.<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> wird auch in der römischen<br />

Zeit erwähnt. Historischen Daten nach,<br />

befand sich an den Ufern von S.<strong>Most</strong> die<br />

altertümliche Stadt „Splonum“. Die Pfarre<br />

„Sana“ (damals Zana) wird im Jahre 1258<br />

erwähnt, noch vor der Eroberung der Türken.<br />

Eigentlich wurde das ganze Gebiet nicht<br />

archäologisch untersucht, aber es gibt<br />

Spuren von organisierten Siedlungen und<br />

Bergwerken noch aus der Jungssteinzeit.<br />

Illyrische Völker „Japod“ und „Mazeji“<br />

kreuzten durch diese göttliche Landschaft.<br />

Prema nekim dokumentima iz 75. g. n.<br />

e. Mazeji su već tad imali plemensku općinu i<br />

utvrđeni grad Splonum kao rudarsko središte<br />

i vjeruje se da je egzistirao na ušću Sasinke u<br />

Sanu.<br />

1624. godine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> se spominje u<br />

turskim dokumentima pod imenom Vakuf, kao<br />

zavještajnica turskog namjesnika Hamzibega<br />

koji je i osnivač grada. Današnje ime se upisuje<br />

1878.godine. Kazali bismo Cvjetni Grad na<br />

Devet Rijeka.<br />

According to some documents in 75<br />

B.C. Mazej alredy had their districkt and settled<br />

town Splonum which presented mining center<br />

and it is believed that is settled on the river<br />

mouth of Sasinka and Sana.<br />

In 1624, in turkish documents <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

is known as Vakuf which was established by<br />

Hamzibeg. And today’s name is used since<br />

1878. The floral city on nine rivers.<br />

Bestimmten Dokumenten nach, die<br />

aus dem Jahr 75 v.Ch. datieren, hatten die<br />

Mazeja eine Völkergemeinde und die befestigte<br />

Stadt „Splonum“ und man glaubt, dass sie an<br />

der Mündung des Flusses „Sasinka“ lag.<br />

Im Jahr 1624 in türkischen Dokumenten<br />

erwhänt man S.<strong>Most</strong> unter den Namen „Vakuf“<br />

als eine Stiftung des türkischen Statthalter<br />

Hamzibeg, welcher auch der Begründer der<br />

Stadt ist. Der heutige Name wurde im Jahre<br />

1878 eingetragen. Man würde sagen die<br />

Blumenstadt mit neun Flüssen.<br />

Hamzibegova džamija / The «Hamzibeg» mosque<br />

/ Hamzibegs Moschee


Hipodrom / Local racetrack / Hypodrom<br />

Četrnaest pećina /dvije raskošne, Dabarska<br />

i Hrustovačka/, banja Ilidža, vodopad Blihe,<br />

stari gradovi Kamengrad i Kamičak, Rimski<br />

most u Starom Majdanu, musalla sultan-<br />

Fatihova u Donjem Kamengradu i mnogi<br />

spomenici materijalne kulture su dio bogatstva<br />

kulturnohistorijskog naslijeđa BiH. U novije<br />

vrijeme, Prva galerija naive, Festival cvijeća,<br />

konjički sportovi, tradicionalna bodljevina<br />

bikova na Grmeču, uveli su <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> u<br />

kulturna zbivanja Evrope. Danas u sklopu Ljeta<br />

na Sani, Danom rijeke Sane, modernim likovnim<br />

stremljenjima, pozorišnim amaterizmom,<br />

ribarskim i lovačkim atrakcijama, muzičkim<br />

festivalima, vraća se raskošni sjaj Sanskom<br />

<strong>Most</strong>u.<br />

SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />

Stari zanati / Old handicrafts / Alte Handwerke<br />

Gradska galerija / The city gallery / Stadtsgalerie<br />

Fourteen caves (two luxurious, Dabar<br />

cave, Hrustovo cave, Ilidža, waterfalls of<br />

Bliha, ancient towns such as Kamengrad and<br />

Kamičak, Roman bridge in Stari Majdan, Sultan<br />

Fatih’s musalla in Donji Kamengrad and many<br />

other monuments are very rich part of historical<br />

inheritance of Bosnia and Herzegovina.<br />

Lately, the First gallery of naive, the festival of<br />

flowers, horse races, traditional bull fighting<br />

at Grmeč introduced <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> in cultural<br />

events of Europe.<br />

Today, summer on Sana, The Day of river Sana,<br />

modern art exhibition, attractions of fishing<br />

and hunting and musical festivals give back<br />

the luxurious glow to <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>.<br />

Vierzehn Höhlen (zwei große) die Hölle<br />

„Dabarka“ und „Hrustovačka“, Heilbad „Ilidža“,<br />

Wasserfall des Flusses Bliha, Altstädte<br />

„Kamengrad“ und „Kamičak“, die römische<br />

Brücke im Dorf Stari Majdan, Musalla<br />

(Gedenkmal) des Sultan Fatih im Dorf Donji<br />

Kamengrad und andere Gedenkmäler von<br />

kultureller Bedeutung sind ein Teil der reichen<br />

bosnischen kulturhistorischen Erbschaft.<br />

In der neuen Zeit haben die Erste Galerie<br />

der naiven Kunst, das Blumenfestival, der<br />

Pferdesport, der traditionelle Stierkampf am<br />

Berg „Grmeč“ <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> in die kulturellen<br />

Geschehnisse Europas eingetragen. Heute im<br />

Rhamen der Ereignisse „Ljeto na Sani, dem<br />

Tag des Flusses Sana, modernen künstlichen<br />

Strebens, Amateurtheater, mit den Atraktionen<br />

des Fischfangs und der Jagd sowie mit<br />

Musikfestivals, hat die Stadt ihren alten Glanz<br />

zurückgewonnen.<br />

Dolaskom Austrougarske 1878. godine<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> kreće od orijentalnog istoka<br />

ka industrijskom modernom zapadu.<br />

Eksploatacijom šume otvaraju se putne<br />

komunikacije. Austrijska firma «Štajnbajs»<br />

izgradila je prugu Srnetica – <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

–Prijedor. Time su otvorene komunikacije<br />

prema Sarajevu, na istok i prema Beču, u<br />

Evropu. Plovnost rijeke Sane omogućuje vezu<br />

sa zemljama podunavlja.<br />

With the arrival of Austria-Hungary in<br />

1878, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is moving from oriental<br />

east to modern west. Forest exploitation<br />

opens road communication.<br />

Austrian company has built the railway:<br />

Sretnica – <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> – Prijedor. This railway<br />

opened the road communication to Sarajevo<br />

and to Wienna in Europe.<br />

The river Sana has enabled connection to<br />

countries through which river Dunow flows.<br />

Durch die Okkupation der Österreichischungarischen<br />

Monarchie wendet sich<br />

S.<strong>Most</strong> vom Orient zur der modernen<br />

westlichen Industrialiesierung. Mit der<br />

Exploatation des Waldes eröffneten sich neue<br />

Kommunikationswege. Die österreichische<br />

firma „Steinbeis“ erbaute die Eisenbahn<br />

von Srnetica-S.<strong>Most</strong>-Prijedor. Dadurch<br />

öffneten sich die Wege nach Sarajevo und<br />

Wien. Schiffbarkeit der Sana ermöglicht die<br />

Verbindung zur Donaugebieten.<br />

Džamija u Čaplju / Čaplje mosque / Moschee in Čaplje <br />

Pravoslavna crkva / Serbian ortodox church / Ortodoxekirche <br />

Rimokatolička crkva / Roman catholic church / Rimokatolischekirche


Prema redu vožnje od 16. juna 1915.<br />

godine putnički voz je polazio iz Prijedora u<br />

10.30.sati, a stizao u <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> u 11.51.sati.<br />

Ljepota krajolika pored pruge danas mami<br />

turiste.<br />

Posebna atrakcija pored kanjona Sane u<br />

Sokolovu je i kanjon Sanice sa tunelima i<br />

putevima bivše pruge na Grmeču.<br />

According to timetable in 1915,<br />

passenger train was leaving Prijedor at 10:30h<br />

and coming to <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> at 11:51h. The<br />

beauty of landscape by the railway attracts<br />

many <strong>tourist</strong>s. Besides the canyon Sana in<br />

Sokolovo there is also a canyon Sanica with<br />

tunnels and roads which is a special attraction.<br />

Nach dem Fahrplan vom 16. Juni 1915<br />

fuhr der Zug aus Prijedor um 10 Uhr und 30<br />

Minuten ab und kam in S.<strong>Most</strong> um 11 Uhr<br />

und 51 Minuten an. Die Schönheit der Gegend<br />

neben der Eisenbahn lockt noch heute Turisten<br />

an. Eine besondere Attraktion ist auch die<br />

Klippenlandschaft der Sanica (in Sokolovo)<br />

mit Tunnälen und Wegen der damaligen<br />

Eisenbahn in Grmeč.<br />

Tunel Sanica / Sanica tunnel / Sanica Tunnel<br />

Dom lovaca «Lovac» / Hunter’s home “Lovac” / Jägerhaus “Lovac”<br />

Gradska uprava / Municipality building / Stadtsverwaltung<br />

Ispod sanskog mosta / Under the Sana bridge / Unter der Brücke in Sana <br />

Modernizacijom puta prema Banjoj<br />

Luci <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> će postati raskrižje i<br />

komunikacija prema moru i sve četiri strane<br />

svijeta. Austrijski grof Baldini je zapisao u<br />

svojim zapažanjima da je Hrustovačka pećina<br />

svojom raskoši ljepša od tad čuvene Postojne u<br />

Sloveniji, a ljekovitost banje Ilidže stavlja se u<br />

ravan Čateških toplica.<br />

Road modernization to Banja Luka<br />

will make <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> s crossroad and a<br />

communication road to the sea and four sides<br />

of world. Austrian count Baldini has written<br />

in his observations that Hrustovo cave is nicer<br />

that famous Postojna cave in Slovenia and that<br />

healthiness of Ilidža spa is as the same as Čatež spa.<br />

Aufgrund der Modernisation des<br />

Wegs richtung Banja Luka, wurde S.<strong>Most</strong><br />

zur Kreuzung und Wegweisung richtung<br />

Meer und allen vier Himmelsrichtungen. Der<br />

österreichische Graf Baldini schrieb auf, dass<br />

die Höhle Hrustovačka schöner ist als die<br />

namhafte Höhle Postojne in Slovenien und<br />

die Heilbäder in Iidža gesünder sind als die in<br />

Čateške Toplice.<br />

10<br />

Kanjon Sokolovo / Sokolovo canyon<br />

Klippenlandschaft in Sokolovo<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST 11


Danas, bez dileme, treba budućnost<br />

Sanskog <strong>Most</strong>a bazirati na razvoju male<br />

privrede.To omogućava geografski položaj<br />

grada, rudna bogatsva željeza, uglja, soli<br />

i raznih minerala, a bogatsvo Grmeča je<br />

proizvodnja najkvalitetnijeg namještaja u<br />

Evropi. Čuvena je grmečka bukovina. Pored<br />

toga, glavna je orijentacija u poljoprivredi i<br />

proizvodnji zdrave hrane.<br />

Today, without dilema, the future of<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> has to be based on economy<br />

growth. It enables good geographic position<br />

at the city, mineral wealth, iron, coal, salt and<br />

other minerals. The wealth of Grmeč enables<br />

production of high quality furniture in Europe.<br />

Grmeč beech – tree is very famous.Besides<br />

that it is main orientation in agriculture and<br />

food production.<br />

Planina Grmeč / Mountain Grmeč / Berg Grmeč<br />

Heute muß die Zukunft von <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> auf der Entwicklung der Kleinwirtschaft<br />

basieren. Das ermöglicht die geographische<br />

Lage der Stadt, Bergwerke, Eisen, Kohle, Salz<br />

und verschiedene Minerale und der waldreiche<br />

Grmeč bietet die Möglichkeit der Produktion<br />

von Möbelstücken bester Sorte in Europa.<br />

Namenhaft ist die Buche.<br />

Tradicionalna sanska lađa / Traditional Sana boal /<br />

Traditionelle Sana Boot<br />

Izvor Sane / Sana springs / Quelle Sana <br />

Pitkost vode omogućava glavnu strategiju<br />

razvoja, eksploataciju i prodaju vode, pod<br />

motom -voda za naftu- jer je već sada voda<br />

skuplja. Eko-turizam, lov i ribolov su potencijali<br />

koje nema niko u Evropi. Dvije sestre Una i Sana<br />

su dva bisera najljepša i najskuplja na svijetu i<br />

moramo ih sačuvati.<br />

«Dati im se da bi nama više dale, pod Grmečom<br />

da bi ljepše sjale!»<br />

Drinkability of water enables the main<br />

development strategy, exploitation and water<br />

sale. Water for oil because the water is already<br />

more expensive. Eco-tourisam, hunt and<br />

fishing are graet potentials which no one in<br />

Europe has. Two sisters „Una“ and „Sana“ are<br />

the most beautifuland expensive in the world<br />

and we have to keep them alive.<br />

“Give them to obtain more, under the Grmeč to<br />

nicely glow.”<br />

Die Trinkbarkeit des Wassers ermöglicht<br />

die Hauptentwicklungsstrategie für den Verkauf<br />

vom Wasser. Wasser für Erdöl, weil jetzt schon<br />

das Wasser teuer ist. Der Ekoturismus wie auch<br />

die Jagd und der Fischfang sind Potentialle, die<br />

keiner in Europa hat. Zwei Schwestern der Fluss<br />

SANA und UNA sind zwei der wunderschönsten<br />

und kostbarsten Perlen auf der ganzen Welt<br />

und wir müssen sie bewahren.<br />

“Ihnen bieten, dass sie uns mehr zurück geben<br />

und unter dem Grmeč noch schöner glänzen”<br />

12 1


Restoran “Oaza” - <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

mob: 061/105 – 401<br />

tel: 037/ 689 – 909; fax: 037/ 689 – 910<br />

e-mail: oaza@bih.net.ba<br />

Uživanje u jelu je civilizirani manir svojstven samo èovjeku.Ako<br />

želite da uživate u gastronomskim specijalitetima “Oaze”, ugoðaj za Vaš<br />

želudac i dušu je potpun.<br />

Aman, kako samo Samir kuha !<br />

Mirisi iz njegove kuhinje šire se baš daleko. Sve ostale ponude: tišina bez<br />

saobraæajne buke, ugodni apartmani, ljetna bašèa, izletnièke ekskurzije,<br />

ne samo u Sanskom <strong>Most</strong>u nego cijelom BiH, fijakerske vožnje gradom,<br />

ponuda sala za seminare i tribine, svadbe i zabave, prazniène muzièke<br />

veèeri, sve na jednom mjestu za pravi ugoðaj. “Oaza” je sigurno<br />

najmoænija ugostiteljsko - turistièka ponuda ovog djela Bosanske krajine<br />

a i šire.<br />

Enjoying the meal is a civilized manner that is peculiar only to<br />

humans. In “Oaza” you can enjoy gastronomic specialties and fullfil your<br />

stomach and soul.<br />

Oh, what a great chef Samir is!<br />

The scents from his kitchen are spreading to great lenghts.<br />

All other offers: quiet place without the traffic noise, comfortable<br />

apartments, summer-garden, exursions-not only in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> but in<br />

whole BiH, hackney-ride through the town, halls made for seminars and<br />

stands, weddings and parties, musical nights, all in one place for the great<br />

atmosphere. “Oaza” is definitely the most powerful catering and <strong>tourist</strong>ic<br />

establishment in this part of Bosnian Border.<br />

Industrijska zona, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Tel: 037/ 687 - 330, Fax: 037/ 687 - 333<br />

e-mail: proplast@bih.net.ba<br />

www.encom.ba<br />

Proizvodnja i ugradnja aluminiumskih fasada<br />

vrhunskog dizajna.<br />

PVC stolarije njemaèkog proizvoðaèa Schüeco.<br />

Obrada metala i izrada metalnih konstrukcija i ograda.<br />

Sve po Vašoj želji!


Hotel Sanus nudi organizaciju seminara,<br />

svadbi, poslovnih ruèaka, banketa, koktela i drugih<br />

sveèanosti. Uz navedene sadržaje hotel nudi<br />

organizovanje lova u lovištima Grmeèa i Muleža,<br />

ribolova na devet potpuno èistih rijeka na podruèju<br />

opštine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>. Takoðe hotel organizuje<br />

turistièke izlete na prekrasan vodopad Blihe, ljekovitu<br />

banju Sanska Ilidža, Dabarsku i Hrustovaèku peæinu<br />

koje se nalaze svega nekoliko kilometara od hotela.<br />

S a n u s ”<br />

Hotel “Sanus” nalazi se u samom centru Sanskog<br />

<strong>Most</strong>a na desnoj obali rijeke Sane. Hotel je izgraðen 1972.<br />

godine, 2001. godine je privatizovan i potpuno renoviran.<br />

Hotel je kategoriziran sa tri zvjezdice (B kategorije),<br />

raspolaže sa 80 ležaja u 17 trokrevetnih, 10 dvokrevetnih,<br />

5 jednokrevetnih i 2 apartmana. Sve sobe su opremljene<br />

kupatilom, telefonom i televizorom sa satelitskim<br />

programom. Gostima su na usluzi velika sala – kafana (400<br />

mjesta), restoran (100 mjesta), caffe bar, expres restoran,<br />

ljetna bašta – terasa (500 mjesta), diskoteka,vlastita plaža –<br />

kupalište, konferencijska sala, frizerski salon, vešeraj,<br />

parking i turistièka agencija – “Sanustours”.<br />

TEL: ++387 37 686 136 RECEPCIJA, TEL: ++387 37 686 160 BIRO, FAX: ++387 37 686 204 BIRO<br />

MOB: 061 144 187, TEL: ++387 37 685 533 TURISTIÈKA AGENCIJA<br />

E-MAIL: h.sanus@bih.net.ba, www.hotelsanus.com<br />

“<br />

BiH - 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> ul. Banjaluèka br. 1<br />

GRAÐEVINSKO PREDUZEÆE<br />

OKTOBAR<br />

10. D.D.<br />

ul. Muse Æ, Æatiæa 24, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel/fax: 037 686 048, tel: 037 686 520 mob: 061 786 929<br />

e-mail: 10.oktobar_d.d.@bih.net.ba<br />

www.stanovi-sana.com<br />

ZADOVOLJSTVOM RADIMO - ISKUSTVOM I ZNANJEM GRADIMO


Klimatski uslovi<br />

Kao specifično mjesto u kojem se dešavaju<br />

ekstremne temperaturne promjene, <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> posjeduje metereološku stanicu još od<br />

1918. godine.<br />

Poslije II svjetskog rata 1945. godine radi<br />

u sklopu vojnog odjela pri vazduhoplovnoj<br />

komandi, nastavlja kao civilna ustanova<br />

01.01.1948. godine.<br />

Climatic conditions<br />

As a specific place in which extreme<br />

temperature changes are happening, <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> has owned a weather station since 1908.<br />

After the second world war in 1945 the<br />

weather station worked in military section<br />

with aviation service, and as a civil institution<br />

it has existed since 1948, 1 January.<br />

Klima Bedingungen<br />

Als ein spezifischer Ort, in welchem sich<br />

extreme Temperaturverönderungen<br />

ereignen, besitzt S. <strong>Most</strong> schon seit 1918<br />

eine meteorologische Station. Nach<br />

dem II Weltkrieg arbeitete diese Station<br />

im Rhamen der Millitärabteilung des<br />

Luftfahrtkommandos.<br />

Danas ima dva zaposlena : Talić Samira<br />

– zaposlenog kao posmatrač i Talić Edina.<br />

Prosječna vlažnost zraka je 80%. Prosječni<br />

vazdušni pritisak iznosi 996 mBAR.<br />

Klima na području Sanskog <strong>Most</strong>a je umjereno<br />

kontinentalna sa prosječnom temperaturom<br />

na godišnjem nivou od 10,2 0C. Prosječna<br />

vlažnost zraka je 80%. Prosječni vazdušni<br />

pritisak iznosi 996 mBAR<br />

Sanički buk / Sanica waterfalls / Sanica Wasserfall <br />

Today, it employs two employees: Talić<br />

Samir – an observer and Talić Edin.<br />

The climate in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is temperate<br />

continental with the average temperature on<br />

annual level of 10,2 °C (degrees).<br />

The average air humidity is 80% because of<br />

the influnce of river Sana and other rivers.<br />

Normal humidity is 50%. The average air<br />

pressure is 996 mBAR.<br />

Heute beschäftigt sie zwei Personen: Talić<br />

Samir –arbeitet als Beobachter und Talić Edin.<br />

Das Klima auf dem Gebiet von S. <strong>Most</strong><br />

ist in der gemäsigten Zone mit einer<br />

Durchschnittstemperatur von 10,2 °C.<br />

Die durchscnittliche Luftfeuchtigkeit liegt<br />

bei 80%, wegen dem Einfluss von Sana und<br />

anderen Gewässern. Der durchscnittliche<br />

Luftdruck beträgt 996 mBAR.<br />

1 Sana kod Čaplja / River Sana at Čaplje / Sana bei Čaplje<br />

1


Zanimljivosti:<br />

<strong>•</strong> Najviša zabilježena temperatura od<br />

05.07.1950. godine je 41,50 °C, zapisana<br />

kao « Nije se moglo hodati bosonog ».<br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

Najniža temperatura zabilježena je<br />

17.02.1956. godine iznosila je –30,3 °C,<br />

Grad je bio okovan ledom».<br />

Najveći vodostaj bio je 25.10.1955.<br />

GODINE 530 cm, «U gradskom parku<br />

kretanje je bilo moguće samo plovidbom<br />

čamcem».<br />

Najniži vodostaj izmjeren je 1950 I 1971.<br />

godine i iznosio je 106 cm.<br />

Najjači vjetar registrovan je 04.07.1965.<br />

godine, puhalo je 150 KM/h – « čupao je<br />

drveće ».<br />

Najviši snijeg izmjeren je 1970 godine<br />

– visina je bila 1 m.<br />

U Julu mjesecu palo je 70 l/m2<br />

– neprekidno 12 sati.<br />

Godine 1985, 12 Januara rijeka Sana bila<br />

je zaleđena – temperatura na tlu iznosila<br />

je - 29,6 °C.<br />

Rijeka Dabar / River Dabar / Dabar Fluss<br />

Interesting features for this region<br />

<strong>•</strong> The highest temperature was registered in<br />

1950, 5 July and it was 41,50°C. It is written<br />

in books: „You couldn’t walk barefoot.“<br />

The lowest temperature was registered in<br />

1956, 17 January and it was -30,3°C. „The<br />

town was in ice chains.“<br />

The maximum water level was measured<br />

un 1955, 25 October and it was 530<br />

cm. „The movement in town park was<br />

possible only in boats.“<br />

The minimum water level was measured<br />

in 1950 and 1971 and it was 106 cm.<br />

The strongest wind was registered in<br />

1965, 4 July. It was blowing 150 km/h.<br />

„The wind pulled the trees“.<br />

The heighest snow was measured in<br />

1970 – the height was 1 m. In July, the<br />

snow was falling constantly for 12 hours.<br />

It fell 70 l/m2 of snow.<br />

In 1985, 12 January the river Sana<br />

was frozen – the soil temperature was<br />

– 29,6°C.<br />

Ušće Dabra / Dabar river mouth / Dabars Mündung<br />

Vodopad Blihe / Bliha falls / Wasserfall Blihas <br />

20 Vodopad Blihe / Bliha falls / Wasserfall Blihas<br />

21<br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

Merkwürdigkeiten dieses Gebiets:<br />

<strong>•</strong> Die höchste Temperatur wurde am<br />

05.07.1950 gemessen und betrug 41,5<br />

°C und din den Büchern stand –„Man<br />

konnte nicht barfuss laufen.“<br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

<strong>•</strong><br />

Die niedrigste Temperatur wurde am<br />

17.02.1956 gemessen und betrug -30,3 °C<br />

Der höchste Wassestand lag bei 530 cm<br />

am 25.10.1955. „Im Stadtpark brauchte<br />

man ein Boot.“<br />

Der niedrigste Wassestand betrug 106<br />

cm und wurde in den Jahren 1950 / 1971<br />

gemessen.<br />

Den stärksten Wind registrierte man am<br />

04.07.1965. un seine Geschwindigkeit<br />

war 150 km/h. „Er riss Bäume aus.“<br />

Der höchste Schnee betrug im jahre 1970 1 m.<br />

Im Juli regnete es 70 l/m²<br />

Im Jahre 1985, am 12. Januar frohr der<br />

Fluss Sana ein- die Bodentemperatur lag<br />

bei -29,6 °C


COMERC Franck<br />

HR comerc PJ MARKET Hrustovo 96. Radno vrijeme 7-21. U svom asortimanu nudi<br />

prehrambene i neprehrambene robe. Nudimo ultra kartice BH-Telecoma.<br />

Market «Sebina» nalazi se u Poljaku<br />

br. 8. u svom asortimanu ima artikle prehrane<br />

i neprehrane sa radnim vremenom od 7h-21h.<br />

Zastupamo telekom BH, Franck i Vegafruit.<br />

B.P. Tomina se nalazi na putu M15 5<br />

S. <strong>Most</strong> - Kljuc. Radno vrijeme 0-24 u svom<br />

asortimanu ima naftu i naftne derivate,<br />

maziva, pica i napitke.<br />

Zastupamo BH Telecom<br />

HR comerc Tomina bb, na putu M15<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> - Kljuc.<br />

Veleprodaja prehrambenih artikala.<br />

O<br />

P<br />

L<br />

I<br />

L<br />

"DR KARABEG"<br />

S<br />

A<br />

N S<br />

I<br />

K N<br />

K<br />

I M<br />

I<br />

S<br />

O<br />

K<br />

T<br />

A<br />

PRIVATNA ZDRAVSTVENA USTANOVA<br />

POLIKLINIKA "DR KARABEG"<br />

ZA OPÃU MEDICINU, GINEKOLOGIJU<br />

PEDIJATRIJU I STOMATOLOGIJU<br />

- Opæa medicina<br />

- Ginekologija<br />

- kompletna dijagnostika i terapija<br />

- lijeèenje steriliteta<br />

- bezbolne ginekološke intervencije<br />

- nadzor i tretman ugrožene trudnoæe<br />

- kolposkopija<br />

- Pedijaterski tretman<br />

- pregled zdravog i bolesnog djeteta<br />

savjetovalište za bebe,<br />

lijeèenje astme<br />

I noænog mokrenja kod djece.<br />

- Ultrazvuèna dijagnostika color doppler aparatom<br />

- štitna žlijezda<br />

- dojka<br />

- srce<br />

- stomaèi organi<br />

- ginekološki ultrazvuk<br />

- ultrazvuk mozga kod djece<br />

- ultrazvuk kukova kod djece<br />

- Rtg dijagnostika<br />

- opæa radiološka dijagnostika<br />

- mamografija<br />

- Rtg zuba<br />

- Kompletna laboratorijska dijagnostika<br />

- hormonske analize<br />

- tumor markeri<br />

- Alergijsko testiranje<br />

- specijalista za kožne i spolne bolesti<br />

- kardiološka dijagnostika<br />

- hiruške intervencije<br />

- suneæenja<br />

- Ljekarska uvjerenja za<br />

- posao, školu i vrtiæ<br />

Tel./fax: 037/681-111; 689-119<br />

MAGISTRALNI PUT KLJU» - PRIJEDOR H<br />

BOLN ICA<br />

POLIKLINIKA<br />

"DR KARABEG"<br />

PRJI EDO RSKA ULIC A<br />

P<br />

R<br />

V<br />

O<br />

M<br />

A<br />

A<br />

SK<br />

J<br />

UL<br />

ICA<br />

O<br />

P<br />

"DR KARABEG"<br />

S<br />

L<br />

A<br />

I<br />

N S<br />

L<br />

I<br />

K N<br />

K<br />

I M<br />

I<br />

S<br />

O<br />

K<br />

T<br />

- Lijeèenje i popravak zuba<br />

- Vaðenje zuba<br />

- Uklanjanje kamenca i poliranje zuba<br />

- Izbjeljivanje zuba<br />

- RTG dijagnostika (RENDGEN)<br />

- Djeèija i preventivna stomatologija<br />

- Protetika<br />

- Stomatologija u trudnoæi<br />

N<br />

A<br />

A<br />

A<br />

P<br />

R<br />

D<br />

O N<br />

K<br />

O E<br />

T<br />

STOMATOLOŠKA<br />

ORDINACIJA<br />

A<br />

A<br />

Vaše termine za pregled<br />

možete dobiti na brojeve<br />

telefona:<br />

037/681-111 ili<br />

037/689-119<br />

"DR KARABEG"<br />

- Lijekovi sa OTC liste<br />

- Biljni preparati<br />

- Ortopedska pomagala<br />

- Ortopedska radna obuæa i odjeæa<br />

- Kozmetièka sredstva<br />

- Inhalatori, masažeri, preèišãivaèi zraka i vode,<br />

- glukometri, tlakomjeri .....<br />

O<br />

P<br />

S<br />

L<br />

A<br />

I<br />

N S<br />

L<br />

I<br />

K N<br />

K<br />

I M<br />

I<br />

S<br />

O<br />

K<br />

T<br />

A


Prijedorska 93<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Tel: 037/689-280<br />

061/445-632<br />

Trgovina graðevinskih materijala, sanitarije, tuš kabine, kade, saune,<br />

kupaoni namještaj i materijal za centralno grijanje.<br />

Prijedorska 93, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Tel: 037/689-280; 061/445-632<br />

Posebna pogodnost za svoje kupce osigurali smo servis<br />

i besplatnu ugradnju materijala centralnog grijanja.<br />

Izvodimo sve vrste instalacija za grijanje:<br />

1 radijatorsko<br />

2 podno<br />

3 i solarno.<br />

Montiramo kupatilski namještaj i izvodimo vodoinstalacije.<br />

CNC TEHNIKA<br />

DOO<br />

Firma GAT doo je proizvodna firma koja se bavi<br />

proizvodnjom mašinskih dijelova na modernim CNC<br />

strojevima.<br />

Naši kupci su inostrane firme u Njemaèkoj, Švicarskoj,<br />

Austriji itd. koje zahtijevaju veliku preciznost, kvalitet i rok<br />

isporuke.<br />

Branže naših partnera su:<br />

- Tuning motocikla<br />

- Prehrambena industrija<br />

- Autoindustrija itd.<br />

Naše usluge takoðe se sastoje od CNC glodanja i<br />

CNC tokarenja pomoæu modernih numerièkih upravljanih<br />

mašina na svim materijalima razlièitih tvrdoæa kao npr.<br />

èelika, aluminija, gusa, plastike i sl. Te svih ostalih<br />

operacija bušenja, rezanja, urezivanja, narezivanja,<br />

varenja itd<br />

dobre ideje ŠEJKOVAÈA BB<br />

79260 SANSKI MOST<br />

TEL: ++387 37 689 113<br />

FAX: ++387 37 680 400<br />

GSM: ++387 61 167 412<br />

gat@bih.net.ba<br />

www.gat.com.ba


Privreda<br />

Ekonomija Sanskog <strong>Most</strong>a se bazira na<br />

otvaranju i pokretanju malih i srednjih<br />

preduzeća i općinska vlast čini napore da<br />

omogući što povoljniji ambijent za njihov<br />

razvitak.<br />

Lokalne vlasti su nedavno usvojile dokument o<br />

strategiji socioekonomskog razvitka u budućem<br />

periodu. Riječ je o krucijalnom dokumentu sa<br />

stručnim referencama koji treba da ucrta glavne<br />

smjernice privrednog razvitka ovih prostora.<br />

Tako se planira kako će se razvoj lokalne<br />

ekonomije, sem pokretanja male i srednje<br />

privrede, bazirati i na razvitku poljoprivredne<br />

proizvodnje te turizma, privrednih grana za<br />

koje <strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> posjeduje strateške<br />

resurse, ali i drugih segmenata ekonomije.<br />

Nekoliko godina unatrag, u sklopu stvaranja<br />

nove industrijske zone na Šejkovači, na periferiji<br />

Sanskog <strong>Most</strong>a započelo je formiranje nove<br />

industrijske zone. Lokalna vlast je na ovome<br />

prostoru privrednicima ponudila građevinsko<br />

zemljište za izgradnju poslovnih objekata po<br />

vrlo povoljnim cijenama. Na ovome lokalitetu,<br />

u međuvremenu, nikao je niz proizvodnih i<br />

uslužnih objekata, čime je pomenuti projekat<br />

potvrdio punu opravdanost. Privrednicima se i<br />

dalje nude građevinske parcele na pomenutom<br />

lokalitetu po veoma povoljnim uslovima.<br />

Istovremeno, odvija se proces privatizacije<br />

državnih preduzeća i on je tek djelimično<br />

opravdao očekivanja. Obzirom na ulazak velikih<br />

investitora u Bosnu i Hercegovinu u poslednje<br />

vrijeme, očekivati je da državna preduzeća ipak<br />

dobiju nove vlasnike te da se u njima pokrene<br />

proizvodni proces, što bi dovelo do otvaranja<br />

novih radnih mjesta.<br />

<strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> je u potpunosti otvorila<br />

vrata investitorima. Nizom administrativnih i<br />

poreskih olakšica stvara se povoljan ambijent<br />

za investicije u svim privrednim granama i<br />

ovakva politika već daje prve rezultate. O tome<br />

svjedoče poslovni objekti koji su otvoreni u<br />

poslednjih nekoliko godina. Također, veliki broj<br />

potencijalnih ulagača iz zemlje i inostranstva<br />

zainteresovan je za dolazak i investiranje na<br />

prostoru sanske općine.<br />

Ovaj region posjeduje brojne prirodne resurse<br />

za razvoj poljoprivredne proizvodnje. Dubljom<br />

analizom niza pokazatelja može se zaključiti<br />

kako poljoprivreda predstavlja jednu od<br />

važnijih proizvodnih grana koju u budućem<br />

periodu treba unaprijeđivati i stimulisati.<br />

Klimatski uslovi ovoga podneblja posebno<br />

pogoduju proizvodnji voćarskih kultura: šljive,<br />

jabuke, trešnje i kruške.<br />

Tradicija uzgoja stoke na ovim prostorima je<br />

izuzetno duga obzirom da klima i konfiguracija<br />

zemljišta pogoduju uzgoju visokokvalitetne<br />

stoke. U poslednjih nekoliko godina na području<br />

Općine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> bilježi se porast proizvodnje<br />

mlijeka i mliječnih proizvoda, i prihodi ostvareni<br />

na ovaj način značajno participiraju u budzetu<br />

jednog dijela stanovništva.<br />

Od prirodnih resursa kojima raspolaže općina,<br />

sem mineralnih sirovina i mrkog uglja, vrijedi<br />

istaći šumsko bogatstvo te da se zalihe drvne<br />

mase procjenjuju na oko 4,5 miliona kubnih<br />

metara.<br />

Zbog ove činjenice, pokretanje drvoprerađivačke<br />

industrije u većem obimu i kapacitetu nameće<br />

se kao jedan od imperativa privrednog<br />

razvoja.<br />

Trgovina i ugostiteljstvo su u poslijeratnom<br />

periodu izuzetno razvijene privredne grane na<br />

području sanske općine.<br />

U trgovinsku tržišnu utakmicu postepeno se<br />

uključuju i velike trgovačke firme iz zemlje i<br />

inostranstva koje grade svoje poslovne objekte.<br />

Ovo za rezultat ima konkurenciju u oblasti<br />

ponude, otvaranje novih radnih mjesta te u<br />

konačnici bolji životni standard građana.<br />

Turizam je socioekonomskom strategijom<br />

razvoja ove općine identifikovan kao strateška<br />

razvojna šansa. Prirodne ljepote ovih prostora<br />

te kulturno istorijski spomenici iz različitih<br />

razdoblja ljudskog razvitka atraktivne su<br />

destinacije za sve potencijalne posjetioce.<br />

Termalne i termomineralne vode na lokalitetu<br />

banje “Sanska iližda” nude odlične uslove<br />

za razvitak banjsko lječilišnog turizma.<br />

Znanstvena ispitivanja su pokazala kako je<br />

ljekovita voda ovih izvora izuzetno efikasna u<br />

liječenju više vrsta bolesti. <strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

je u postupku donošenja razvojnih i prostornih<br />

planova za izgradnju smještajnih kapaciteta u<br />

bliskoj budućnosti.<br />

Privredni razvitak neminovno podrazumjeva<br />

razvijenu cestovnu, elektroenergetsku, PTT i<br />

drugu infrastrukturu.<br />

Kontinuirano, svake godine u cilju poboljšanja<br />

općeg stanja infrastrukture <strong>Općina</strong> <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

izdvaja značajna materijalna sredstva.<br />

Cilj je stvoriti što bolje komunikacije koje će<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> povezati sa drugim općinama i<br />

omogućiti tješnju privrednu i drugu saradnju.<br />

Razvoj općinske vlasti nastoje planirati i ostvariti<br />

u uskoj saradnji sa lokalnom zajednicom,<br />

njenim institucijama i posebno građanima.<br />

U tom cilju nastoji se komunicirati sa javnošću,<br />

razmjenjivati informacije, iskustva i ideje<br />

i naposlijetku uvažavati stavove i interese<br />

običnih građana.<br />

Pokazalo se da uključivanje građana i<br />

nevladinog sektora u proces donošenja<br />

bitnih odluka daje dobre rezultate. Pored<br />

niza projekata koji su realizovani stvoreni su i<br />

preduslovi za dalji razvoj.<br />

Navedeno partnerstvo lokalnih vlasti i građana<br />

podrazumjeva i to da su partneri dobro<br />

upoznati sa metodama i aktivnostima koje<br />

se odvijaju zbog čega općinska vlast izrađuje<br />

i planski dokument komuniciranja sa svojim<br />

građanima.<br />

2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer 2


Economy<br />

Economy of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is based on starting<br />

and running of small and middle companies<br />

and the municipal authorities are trying hard<br />

to enable best possible environment for their<br />

development. Local authorities have recently<br />

adopted the document about strategy of<br />

social-economic development in the future.<br />

It concerns a very important document<br />

with expert referenes that should give main<br />

trends of economic development of this area.<br />

Therefore is the development of local economy,<br />

beside running of small and middle companies,<br />

planed to be based also on development of<br />

agricultural production and tourism, branch of<br />

industry for which the municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

has strategic resources but olso other segments<br />

of economy. A few years ago within the<br />

creation of the new industrial zone Sejkovaca,<br />

on the outskirts of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> the forming of<br />

new industrial zone has been started. Local<br />

authorities offered favorably building land<br />

in this area to the business people for raising<br />

business buildings.<br />

In the meantime a line of production and<br />

service buildings appeared on this site, in that<br />

way the mentioned project has confirmed<br />

his justifiability. The building plots on the<br />

mentioned site are still offered to the business<br />

people under fair conditions. At the same time<br />

the process of privatization of state-owned<br />

companies is going on and this process has<br />

only partly justified expectations. With regard<br />

to arrival of big investors into Bosnia and<br />

Herzegowina in the last time, we can expect<br />

that state companies will get new owners and<br />

their production process will be started. That<br />

would lead to creation of new workplaces.<br />

Municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> has completely<br />

opened doors to investors. Through several<br />

administrative and tax exemptions we create<br />

favourable environment for investmenst in all<br />

branches of industry and this kind of politics<br />

allready gives first results. Business premises<br />

opened during the last few years are evidence<br />

for it. Lot of foreign and domestic potential<br />

investors are interested in investing in area<br />

of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>. This region has lot of natural<br />

resources for the development of agricultural<br />

production.<br />

Through further analysis of several indicators<br />

it can be concluded that agriculture is one<br />

of the most important production branches<br />

that should be supported and stimulated in<br />

the future. Climatic conditions of this area<br />

are particularly suitable for the production of<br />

fruits: apple, pear, plum and cherry.<br />

Tradition of cattle-breeding in this area is<br />

specially long because the climate and land<br />

configuration suits breeding of high-quality<br />

cattle. During the last few years in the<br />

municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> we note increase by<br />

the milk production and milk product. Income<br />

realized in this way significantly participates<br />

the budget of one part of the population.<br />

From the natural resources of the municipality,<br />

beside mineral row materials and dark coal, we<br />

can mention forestry resources and that the<br />

estimated store of wood is 4,5 Million m3.<br />

Because of this fact running timber industry<br />

in large volume and capacity should be one<br />

imperativ of economic development.<br />

Trade and catering are specially developed<br />

branches of industry in area of the municipality<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> in the time after the war. Big<br />

domestic and foreign trade companies,<br />

which are building their business buildings,<br />

participate also gradually the trade-market<br />

game. This results is competition, creation<br />

of new workplaces and finally better living<br />

standard of the population. Through the socialeconomic<br />

strategy of development of this<br />

municipality tourism was identified as strategic<br />

opportunity for development.<br />

Scenery of this area and cultur-historical<br />

monuments from the different periods of human<br />

development are attractive destinations for all<br />

potential visitors. Thermal and thermomineral<br />

water of spa «Sanska Ilidza» offers excellent<br />

conditions for development of spa-curing<br />

tourism. Scientific research show that curative<br />

water of this springs is exceptionally effective<br />

in curing of several kind of diseases.<br />

Municipality <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is about to elaborate<br />

development and regional plans for the<br />

building of accommodation capacities in near<br />

future.<br />

Economic development is inevitable including<br />

developed infrastructure of roads, electricpower<br />

supply, telecommunications and<br />

other infrastructure. In aim to improve the<br />

condition of infrastructure the municipality<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> invests significant financial means<br />

continuous each year. Aim is to create better<br />

communication which will connect <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

with other municipalities and enable closer<br />

economic and other cooperation. Municipal<br />

authorities are traying to plan the development<br />

in close cooperation with local community, its<br />

institutions and especially with the population.<br />

Therefore they try to communicate with the<br />

public, exchange information, experience<br />

and ideas and finally respect the attitude and<br />

interest of normal inhabitants.<br />

It turned out that the inclusion of local<br />

community and non-government sector<br />

into the decision making process gives good<br />

results.<br />

Beside several projects, which are realised,<br />

the prerequisite for further development are<br />

created. Mentioned partnership between<br />

local authorities and inhabitants includes<br />

that partners are familiar with methods and<br />

activities which are taking place and therefore<br />

municipal authorities elaborate a plan of<br />

communication with the population.<br />

2 2


USLUGE:<br />

FILIJALA:<br />

UL. M.Æ. ÆATIÆA 24 (KOD INTEREX-A)<br />

ISTURENI ŠALTER:<br />

UL. TRG OSLOBODILACA 2 (TRŽNI CENTAR VF KOMERC)<br />

KONTAKTI:<br />

FILIJALA:<br />

037/688-573; FAX 685-718<br />

ISTURENI ŠALTER:<br />

037/689-101; FAX 689-100<br />

1. POSLOVI PLATNOG PROMETA ZA PRAVNA I FIZIÈKA LICA<br />

- UNUTRAŠNJI I<br />

- INO PLATNI PROMET<br />

2. MJENJAÈKI POSLOVI<br />

3. ŠTEDNJA<br />

4. POSLOVI KREDITIRANJA<br />

5. WESTERN UNION – BRZO SLANJE NOVCA<br />

6. KARTIÈARSKO POSLOVANJE<br />

7. BROKERSKI POSLOVI - POSREDOVANJE U KUPOVINI I PRODAJI DIONICA<br />

doo "MONTES-ŠEHA"<br />

Donji Krkojevci bb<br />

Tel: 061/137-749, 037/680-078<br />

PROIZVODNJA MONTAŽNIH OBJEKATA OD DRVETA


doo HAJRAT<br />

Hamzibegova 1a, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

037 684 704<br />

Nalazi se u prostoru Hamzibegove džamije i<br />

pripada zaostavštini ili vakufu Hamzibega. Vraæena je u<br />

posjed Medžlisa islamske zajednice <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

poslije posljednjeg rata. Nekada se zvala Žitna pijaca i<br />

bila je posebnost u vrijeme sanskih vašara. To je i danas<br />

veliki izlog raznovrsne robe. Posebnost su proizvodi koji<br />

dolaze sa sela i kad se radi o hrani slobodno se može<br />

kazati da je to ekološki zdrava hrana, koja bi u<br />

perspektivi popularisanja proizvodnje zdrave hrane<br />

mogla biti i imidž ove pijace.<br />

Tu se naravno mogu naæi i proizvodi ugroženih<br />

zanata iz kuæne radinosti. Posebnost su kovaèki<br />

proizvodi, proizvodi od drveta, æilimarski i drugi vezovi a<br />

ono što je tradicija Bosanske krajine i ljubav prema<br />

konjima možete naæi u hajmarskoj radionici ove pijace.<br />

Mlijeèni, suhomesnati proizvodi, voæe i povræe i mnogo<br />

toga što stiže iz regiona sa prostora BiH sve je to u tri<br />

pijaèna dana ponedeljkom, srijedom i petkom izloženo<br />

na sanskoj pijaci u strogom centru grada.<br />

P.J. Gradska pijaca<br />

P.J. "NUR" - pogrebne usluge<br />

P.J. Gradska pijaca<br />

P.J. "NUR" - pogrebne usluge<br />

U sastavu doo Hajrat je PJ za pokopne usluge "NUR" koja<br />

se odlikuje jeftinim, brzim i kompletnim uslugama.<br />

Tel: 037 683 374; 037 686 046<br />

Mobitel: 061 162 751<br />

doo HAJRAT<br />

Hamzibegova 1a, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

037 684 704


Uvidjevši potrebe za efikasnim koordiniranjem svih raspoloživih resursa i njihovo stavljanje u funkciju razvoja<br />

Opæine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, u sklopu projekta SEENET formiran je Lokalni razvojni centar <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> – LORCA, koji je<br />

poèeo sa radom krajem 2006 godine.<br />

Za postizanje navedenog cilja LORCA vrši slijedeæe aktivnosti:<br />

1 Podrška i promocija lokalnog ekonomskog razvoja,<br />

2 Izrada i dizajn razvojnih projekata i programa,<br />

3 Kreiranje i upravljanje bazom razvojnih podataka i informacija,<br />

4 Privlaèenje stranih i domaæih razvojnih partnera i potencijalnih donatora,<br />

5 Izrada investicionih i biznis planova,<br />

6 Podrška u stvaranju pogodne klime za razvoj privrede i zapošljavanja,<br />

7 Upravljanje podacima i kreiranje baze podataka relevantnih za SME sektor,<br />

8 Pružanje informacija o financijskim uslugama o opæini i okruženje.<br />

Seeing the need for efficient coordination of all given resources and putting them in function for development of<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, together with SEENET project Local Development Center <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> has been established and it is in<br />

function since the end of 2006.<br />

To accomplish given aim LORCA is practicing next activities:<br />

1 support and promotion of local economic development<br />

2 production and design of developmental projects and programs<br />

3 creation and management of developmental data and information<br />

4 attracting foreign and local partners and potential donators<br />

5 construction of investment and business plans<br />

6 support in making appropriate climate for economic development and employment<br />

7 management of figures and creation of data base relevant for SME sector<br />

8 giving information about financial services in municipality and community<br />

Trg oslobodilaca br 2, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037/689-434, fax: 037/689-435<br />

lorca@bih.net.ba<br />

HOROZOVIÆ<br />

d.o.o<br />

Fajtovci 33 i Industrijska zona bb<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, Bosna i Hercegovina<br />

Tel: 037/689-888, Fax: 037/689-887<br />

mob: 061/187-733; 435-181; 713-812;<br />

e-mail: pvchor@bih.net.ba<br />

www.stolarijahorozovic.com<br />

Mi smo jedno marketing orijentisano preduzeæe koje daje veliku pažnju na kvalitet svojih proizvoda i<br />

usluga, a sve u cilju zadovoljavanja potreba i želja naših kupaca.<br />

Preduzeæe je osnovano 1998. godine a osnovna djelatnost mu je proizvodnja i ugradnja PVC i<br />

aluminijske stolarije i fasada. Preduzeæe je u 100%-tnom privatnom vlasništvu.<br />

2 2<br />

Nalazimo se u novom proizvodnom prostoru od 2100 m sa novim ekonomskim dvorištem od 11 000 m i<br />

2<br />

novim upravnim objektom od 300 m .<br />

“Kvalitet je kada se kupac vrati, a ne proizvod.”


Rijeke <strong>•</strong> Rivers <strong>•</strong> Flüsse<br />

Rijeka Sana kod Tomine / River Sana at Tomina /<br />

Fluss Sana bei Tomina<br />

Rijeka Sana (latinski ,sanus-zdravlje) izvire<br />

na području općine Mrkonjić Grad(Varcar<br />

Vakuf) ispod planine Ovčare ponad sela<br />

Vrbljani i na dužini toka 138 km objedinjava<br />

petnaestak rijeka i rječica.U prekrasnom<br />

krajoliku nedirnute prirode šiklja pedesetak<br />

izvora, a moćnih pet izvorišnih rijeka i čine<br />

Sanu, kroz obalom neprolazni kanjon, do<br />

Gornjeg Ribnika.Tu se ulijeva rijeka Ribnik,<br />

zaštićeni revir koji obiluje plemenitom ribom<br />

pastrmkom i lipljanom. Do Ključa je Sana<br />

čista i brza rijeka, bogata mladicom, štukom,<br />

lipljanom i pastrmkom, raj za ljubitelje prirode<br />

i sportske ribiče.Dalje protječe kroz <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong>, Prijedor i Bosanski Novi. U kanjonu<br />

Sokolova se organizira ljetni ribarski kamp na<br />

koji su dobrodošli svi dobronamjerni ljudi.<br />

Sana River ( latin, sanus – health) has its<br />

source in the area of Mrkonjic Grad ( Vrcar Vakuf<br />

) below the mountain called Ovcara, above the<br />

village Vrbljani and it unites fifteen rivers and<br />

springs on the stream lenght of 138 km. In a<br />

betiful landscape of untouched nature around<br />

fifty springs well up and other five powerful rivers<br />

make Sana river impassable canyon to Gornji<br />

Ribnik.<br />

Ribnik River pours in here and it is a protected area<br />

overflown with fish-trouth and grayling.<br />

Sana river is clean and fast all the way to Ključ and<br />

is overflown with huchen, pike grayling and trout.<br />

It is a heaven for nature lovers and sport anglers.<br />

Further on, Sana river flows trough <strong>Sanski</strong> most,<br />

Prijedor and Bosanski Novi.<br />

Every year, summer fishing camp is being<br />

organized in a canyon called Sokolovo and all wellmeaning<br />

people are welcomed.<br />

Izvor Sane / Sana springs / Quelle Sanas<br />

Der Fluss Sana (lat: sanus- Gesundheit)<br />

entspringt auf dem Gebiet von Mrkonjić Grad<br />

(Varcar Vakuf) unter dem Gebirge Ovčara<br />

beim Dorf Vrbljani und vereint auf einer Länge<br />

von 138 km fünfzehn kleinere Flüsse. In der<br />

wunderbaren Landschaft von unberührter Natur<br />

quellen noch fünfzig Quellen und die mächtigen<br />

fünf bilden eine unwegsame Flusslandschaft bis<br />

zum Gornji Ribnik. Hier mündet der Fluss Ribnik,<br />

eine geschütztes Revier reich an Forelle. Ein<br />

Paradies für Naturliebhaber und des spotlichen<br />

Fischfangs. Der Fluss Sana fließt weiter durch<br />

S.<strong>Most</strong>, prijedor und Bosanski Novi. Im Flusstal<br />

bei Sokolovo organisiert man im Sommer einen<br />

Kamp für Fischfänger, wo alle willkommen sind.<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Sanske razglednice / Sana postcards / Sanas Ansichtskarten <br />

4. juni se obilježava kao Dan rijeke Sane<br />

i tad sa izvora kreće eko štafeta «Akva Sana» u<br />

kojoj vodom i obalom mladi ljubitelji prirode<br />

nose čistu vodu do ušća u Unu i izlijevanjem<br />

simboliziraju težnju čistote vode na ušću kao<br />

i na izvoru. Već je u tradiciji da se na obalama<br />

Sane svakog ljeta u Sanskom <strong>Most</strong>u i Prijedoru<br />

organizira Kulturno-sportska manifestacija<br />

»Ljeto na Sani».<br />

4th of July has been marked as „The Day<br />

of Sana river“ and that day eco-relay race „Aqua<br />

Sana“ starts in which young nature lovers carry<br />

clean water up to the river mouth of Una and by<br />

emptying it they simbolize the cleanliness of water<br />

on the mouth river and source alike.<br />

It is a tradition to organize cultural-sporting event<br />

„Summer on Sana“ on the river banks in <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> and Prijedor.<br />

Der 4. juni ist der Tag der Sana und an<br />

diesem Tag startet von der Flussquelle der<br />

Eko-Staffellauf „Aqua Sana“, bei welchem<br />

junge Naturliebhaber sauberes Wasser<br />

bis zur de Mündung in die Una tragen<br />

und mit dem Ausgießen das Streben nach<br />

sauberem Wasser simboliesieren. Es liegt in<br />

der Tradition, dass man auf den Ufern von<br />

Sana wie in S.<strong>Most</strong> als auch in Prijedor , die<br />

Kultur- und Sportmanifestation „Ljeto na Sani“<br />

veranstaltet.<br />

Na Sani su uhvaćeni kapitalni primjerci<br />

mladice od 30 kg i soma do 50 kg. Bila je<br />

plovna i čuvene su sanske lađe koje su nosile<br />

teret do 3o tona. Splavovi sa grmečkim<br />

balvanima stizali su do Smedereva. Nigdje na<br />

svijetu nema ljepših rijeka od Sane i Une.<br />

Excellent examples of 30 kilos heavy pike<br />

and 50 kilos heawy catfish were caught in Sana<br />

river. The river was navigable and boats were<br />

famous for carrying 30 tonnes heawy load. The<br />

rafts with ridge-trees from Grmec came all the<br />

way to Smederevo. Sana and Una are the most<br />

beautiful rivers in the world.<br />

Aus dem Fluss wurden beispielhafte<br />

Exemplare an Land gezogen; ein 30 kg<br />

schwerer Huchen und ein 50 kg schwerer<br />

Wels. Sie war auch schiffbar und auf ihr<br />

fuhren die sagenhaften Schiffe, die eine last<br />

von 30 t tragen konnten. Flösse von den<br />

Baumstämmen aus Grmeč kamen bis nach<br />

Smederevo. Niergendwo auf der Welt gibt es<br />

schönere Flüsse als die Sana und Una.<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Rijeka Kevuša / Kevuša river / Kevuša Fluss<br />

Rijeka Banjica se u Sanu ulijeva ispod Ključa<br />

i izuzetno je bogata na svom čistom i kratkom<br />

toku plemenitom ribom i potočnim rakom. Ispod<br />

sela Sokolovo je izletnički kamp gdje su Ključani<br />

gostoljubivi domaćini.<br />

Rijeka Milošnica se ulijeva ispod Sokolova i izvire<br />

ispod planine Mulež u malom seocetu sa nekoliko<br />

mlinova. Ulijeva se u Sanu na Maričića brani.<br />

Rijeka Kozica na svojoj dužini od desetak<br />

kilometara je bogata lipljanom i pastrmkom i<br />

ulijeva se u Sanu kod sela Podovi.<br />

Rijeka Glibaja izvire ispod Hrustovačke pećine i<br />

ulijeva se ispod sela Hrustovo u Sanicu.<br />

Rijeku Kevušu čini i rijeka Škrljevuša i kroz<br />

prekrasni ambijent kanjona i šuma vijuga kroz<br />

selo Kijevo. Bogata je potočnom pastrmkom.<br />

Na Kevuši su danas u funkciji mali mlinovi<br />

što ambijentu daje posebnu čar. Nekoliko<br />

kilometara ispod izvorišta nalazi se lovačka kuća,<br />

a cijelo područje je izuzetno bogato raznovrsnom<br />

divljači.<br />

Banjica river pours into Sana river below<br />

Ključ and it is extremely rich with fish and<br />

crayfish. Below the willage Sokolovo, there<br />

is a resort where inhabitants of Ključ are<br />

very hospitable. Milosnica river pours in<br />

below Sokolovo and springs below the<br />

mountain called Mulez, in a small village<br />

with several mills. It pours into Sana river<br />

on Maricic dam.<br />

Kozica river is 10 km long and it is owerflown<br />

with grayling and trout it pours into Sana<br />

river near the village Podovi.<br />

Glibaja river springs below Hrustovo care<br />

and pours into Sanica river below the village<br />

Hrustovo.<br />

Kevusa river together with Skrljevusa river<br />

meanders trough beautiful ambience of<br />

canyons and forests in village Kijevo. It is<br />

overflown with trout.<br />

Today, there are small mills on Kevusa<br />

river which give a special charm to the<br />

ambience.<br />

A few kilometres beneath the river which<br />

give a special charm to the ambience. A few<br />

kilometres beneath the river source. There<br />

is a hunting lodge and the whole area is<br />

extremely rich with diverse wildlife.<br />

Der Fluss Banjica mündet in den Fluss<br />

Sana bei der Stadt Ključ und ist bei seinem<br />

kurzen, sauberen Flusslauf reich an Fisch<br />

und Flusskrebs. Beim Dorf Sokolovo ist ein<br />

Ausflugsort, bei welchem die Bewohner von kluč<br />

sehr gastfreundlich sind.<br />

Der Fluss Milošnica mündet beim Dorf Sokolovo<br />

und entspringt unter dem Gebirge Mulež in<br />

einem kleinen Dorf mit mehreren Wassermühlen.<br />

Mündet in den Fluss Sana bei maričića brani.<br />

Der Fluss Kozica ist bei seiner Länge von 10 km<br />

sehr reich an Huchen und Forelle und mündet<br />

in die Sana beim Dorf Podovi. Der Fluss Glibaja<br />

entspringt unter der Höhle Hrustovača und<br />

mündet beim Doerh Hrustovo in den Fluss Sanica.<br />

Den Fluss Kavuša bildet auch der Fluss Škrljevuša,<br />

welcher durch eine wunderschöne Umgebung<br />

von Wald und Flusstal sich durch das Dorf Kijevo<br />

schlängelt. Dieser Fluss ist reich an Forelle.<br />

Heute sind noch Wassermühlen in funktion, die<br />

diesem Ambiente noch einen besonderen Reiz<br />

verleihen. Einpaar Kilometer von der Quelle<br />

entfernt befindet sich ein Jägerhaus und das<br />

ganze Gebiet ist reich an Wild.<br />

Rijeka Sanica / Sanica river / Sanica Fluss <br />

Rijeka Sanica je najveća pritoka<br />

Sane. U nju se ulijeva prekrasna i kao<br />

led hladna rijeka Korčanica koja je pitka<br />

cijelim tokom od dva kilometra. Prirodno<br />

je mrijestilište lipljana.Na gornjem toku<br />

je poznato uzgajalište pasa tornjaka<br />

i bosanskih bikova, uzgajivača Muje<br />

Selmana. Izvire kod Gornje Sanice ispod<br />

planine Grmeč i na svojoj dužini od 22<br />

kilometra prolazi pored bivše uskotračne<br />

pruge i malih tunelića. Cijeli prostor je<br />

izazov za izletnike i ribare a o veličini<br />

primjeraka lipljana se ispredaju bajke.<br />

Naravno, pasrmka, mladica i štuka su dio<br />

legendi i ribarskih priča.<br />

Sanica river is the biggest creek of Sana river.<br />

Beautiful and cold as ice Korcanica breeding<br />

center for dogs and bulls whose breeder Mujo<br />

Selman, is very famous.<br />

Korcanica river springs beneath the mountain<br />

called Grmec. It is 22 km long and it flows by the<br />

ex narrow-gange track line and small tunnels.<br />

The wole area is a challange for excursionists<br />

and stories are fold about the grayling size. Of<br />

course, trout, huchen and pike are part of the<br />

legends and fishermen’s stories.<br />

Der Fluss Sanica ist der größte Nebenfluss<br />

der Sana. In diesen Fluss mündet der eiskalte<br />

und wunderschöne Fluss Korčanica, welche<br />

trinkbar ist den ganzen Flusslauf durch. Es ist<br />

ein netürlicher Platz zum leichen der Huchen.<br />

Beim oberen Flusslauf ist das Züchten der<br />

Hunde und der bosnieschen Stiere des Züchters<br />

Mujo Selman bekannt. Dieser Fluss entspringt<br />

beim Dorf Gornja Sanica unter dem Gebirge<br />

Grmeč und auf seiner Länge von 22 km fliesst<br />

er neben der Eisenbahnschiene und den<br />

kleinen T&unellen. Das ganze Gebiet ist eine<br />

Herausforderung für Fischer und Ausflügler<br />

und es werden natürlich über die Größen des<br />

Huchen Märchen geflochten. Naturlich sind<br />

auch der Hecht, die Forelle und ei Teil der<br />

Lägenden und der Fischergeschichten.<br />

0 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer 1


Dabarska pećina / Dabar cave / Die Höhle Dabar<br />

Vodopad Blihe / Bliha falls / Wasserfall Blihas <br />

Rijeka Dabar je posebnost. Na dužini od 4<br />

kilometra je pitka cijelim tokom, a posebnost je<br />

i po bogatsvu biljnog i životinjskog svijeta. Sa<br />

Grmeča na pojilo Dabra silazi i mrki medvjed, a<br />

proplancima krstare krda srna i jelena. Pastrmka<br />

je posebnost Dabra a 1. mart je ribarski praznik ,<br />

piknik i otvor lova na pastmku , sigurno najbolje<br />

organizirana i posjećena fešta tog tipa na vodi<br />

u BiH .U ljeto «Zlatni Dabar» je izazov za sve<br />

mahače ribare.<br />

Izvire ispod Grmeča iz pećine, a pored izvora je<br />

čuvena Dabarska pećina u kojoj obitava čovječija<br />

ribica i izazov je za speleologe zbog niza<br />

podzemnih jezera u svojoj utrobi .<br />

Dabar river is a particularity. It is 4 km long<br />

and drinkable trough the wole stream, and its<br />

particularity is gathered in the weahlt of plant<br />

and animal life.<br />

Brown bear comes from Grmec to the water<br />

– hole of Dabar and herds of deers and<br />

doses cruise trough the glades. The other<br />

particularity of Dabar is trout. 1st March is<br />

a fishing holiday, picnick and trout fishery<br />

season. It is for sure the best organized and<br />

visited event of that type in Bosnia and<br />

Herzegowina.<br />

In summer, „The Golden Dabar“ is a callange<br />

for all fishermen.<br />

Dabar river springs beneath Grmec from<br />

the cave and there is famous Dabar cowe<br />

in wich man’s fish lives and it reprezents a<br />

great challange for pothlers because of its<br />

underground lakes.<br />

Der Fluss Dabar ist eine Besonderheit.<br />

Auf seiner Länge von 4 km ist er trinkbar und<br />

dazu ist er noch reich an der Pflanzen-und<br />

Tierwelt. Von Grmeč kommt der Braunbär<br />

an den Fluss, um Wasser zu trinken und es<br />

kreuzen noch Ree-und Hirschrudel.. Die Forelle<br />

ist die Besonderheit des flusses Dabar und<br />

der 1. März ist ein Feiertag der Fischer, Piknik<br />

und die Fischfangeröffnung sind sicherlich das<br />

besstorganisierte und besuchte Fest in BiH.<br />

Dieser Fluss entspringt unter Grmeč und<br />

neben der Quelle ist berühmte Höhle Dabar,<br />

in welcher der Menschefisch lebt und<br />

diese Höhle ist eine Herausforderung für<br />

Speleologen wegen den unterirdischen Seen<br />

in ihrem Inneren.<br />

Rijeka Kruharuša je mala rijeka i ulijeva se<br />

na kapiji grada.<br />

Rijeka Zdena na dužini od jednog kilometra<br />

vijuga kroz grad i na njoj je stotinjak mostova<br />

okićenih cvijećem, što je posebna atrakcija u<br />

Cvjetnom Gradu . Sanjani je koriste za piće u<br />

gradskom vodosnabdijevanju. Na izvorištu su<br />

ostaci građevine iz rimskog doba.<br />

Rijeka Bliha krivuda kroz sanska sela i na njoj<br />

je čuveni vodopad Blihe kod Fajtovaca. Na<br />

cijeloj dužini od 18 km je izazov za izletnike i<br />

lovce na divlje svinje u gornjem toku.<br />

Kruharusa river is a small river and it pours<br />

in at the town’s gate.<br />

Zdena river is 1 km long, it meanders trough<br />

the town and there are about a hundred<br />

briges adorned with flowers which is a special<br />

attraction in Floral City. Inhabitants of <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> use it for drink in town’s water supply.<br />

There are building remains from the Roman age<br />

at the river source.<br />

Bliha river meanders trough the villages of<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> and there is a famous waterfall of<br />

Bliha near the village called Fajtovci. It is 18 km<br />

long and great challange for excursionists and<br />

hunters on wild boars.<br />

Der Fluss Kruharuša ist ein kleiner Fluss<br />

und mündet vor den Stadttoren.<br />

Der Fluss Zdena schlängelt sich auf seiner<br />

länge von 1 km durch die stadt und auf ihm<br />

befinden sich um die hundert Brücken bestickt<br />

mit Blumen, was eine Beondere Attraktion<br />

in der Blumenstadt ist. Die Bürger von <strong>Sanski</strong><br />

most benützen ich für das Trinken in der<br />

städtischen Wasseversorgung. Bei der quelle<br />

befinden sich Überreste von Bauwerken aus<br />

der römischen Zeit.<br />

Der Fluss Bliha schlängelt durch die Dörfer<br />

von <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> und durch diesen Fluss haben<br />

wir den Waserfall des Flusses Bliha beim Dorf<br />

Fajtovci.<br />

2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Rijeka Sasinka izvire ispod Razboja i na<br />

dužini od desetak kilometara je korisna za<br />

povrtlarstvo zbog sastojaka bogatih mineralima.<br />

Na njoj je nekoliko mlinova, a na obalama svoje<br />

zanimanje upražnjavaju sanski pčelari.<br />

Rijeka Majdanuša izvire iznad Starog Majdana<br />

i čine je rijeka Željeznica i Gračanica. Na njoj su<br />

bile čuvene stupe (uređaji na vodeni pogon) za<br />

bijeljenje vune. Bogata je ribom, a na njenim<br />

obalama su zanimljiva, arheološki neistražena,<br />

područja.<br />

U Trnovi se u Sanu ulijeva zanimljiva mala Rika,<br />

a važna je u snabdijevanju pitkom vodom tog<br />

dijela naseljenih područja.<br />

U Prijedoru se u Sanu ulijeva Gomjenica, a u<br />

Blagaju rijeka Japra.<br />

Cijeli sliv rijeke Sana i Une je i najveće bogatstvo<br />

čistom vodom u ovom dijelu Evrope, a<br />

istovremeno je i budućnost za razvoj ekoturizma.<br />

Sasinka river springs below Razboj. It is 10<br />

km long and for its mineral – rich ingredients<br />

it is useful for vegetable growing. There are<br />

several mills on it and on the river banks beekeepers<br />

apply their occupation.<br />

Majdanuša river springs below Stari Majdan<br />

and it is made up of two other rivers-<br />

Zeljeznica and Gracanica.<br />

There was a stamping-mill for wool bleaching<br />

on it. Majdanusa river is overflown with fish<br />

and on its banks there are some interesting<br />

unexplored areas.<br />

In Trnova, Rika river pours in and it is<br />

important for drinkable water suply for<br />

populated areas.<br />

In Prijedor, Gomjenica river pours into Sana<br />

and in Blagaj, Japra river pours in.<br />

The confluence of Sana and Una rivers is<br />

the hugest wealth of clean water in this<br />

part of Europe and it presents the future for<br />

development of eco-tourism.<br />

Der Fluss Sasinka entspringt unter Razboj<br />

und ist auf seiner Länge von 10 km se nützlich<br />

für den Anbau. Auf ihm befinnden sich<br />

Mühlen und viele Imker erfüllen ihren Beruf.<br />

Der Fluss Majdanuša entspringt beim Dorf<br />

Stari Majdan ind ihn gestalten zwei Flüsse<br />

Željeznica und Gračanica. Auf diesem Fluss<br />

waren die sagenhafte Stampfmaschienen.<br />

Er ist reich an Fisch und seine Ufern sind<br />

archäilogich nichtuntersuchte Gebiete.<br />

In Trnova giest sich kleine, interessante Rika,<br />

die wichtig ist bei der Versorgung mit dem<br />

Trinkwasser, in dem Teil angesiedelter Gebiete.<br />

In Prijedor giest sich in Sana Gomjenica ein,<br />

und in Blagaj Fluss Japra.<br />

Der ganzen Zusammenfluss der Fluesse Sana<br />

und Una ist auch die groeste Reichtum reines<br />

Wasser in dem Teil Europa, und gleichzeitig<br />

auch die Zukunft fuer die turiestischen<br />

Entwicklung.<br />

Sanska Ilidža<br />

Udaljena je od Sanskog <strong>Most</strong>a oko 20 km na<br />

nadmorskoj visini 248 metara. U rasporedu<br />

banjskih lječilišta jedina je ovog tipa u krugo<br />

od stotinjak kilometara.Voda pod velikim<br />

pritiskom i šiklja iz dvije bušotine sa dubine<br />

od preko 3oo metara.Temperatura vode je 32 C<br />

stupnja. Stari rimski legionari su u njoj liječili<br />

rane i razne spolne i kožne bolesti. Najbolja je<br />

za liječenje reumatskih oboljenja, a vjeruje se<br />

da pobljšava oštećeni vid i liječi sve unutrašnje<br />

bolesti.Okolina je idealna za izletnike zbog<br />

blizine kanjona Sane i Sanice .Hrustovačka<br />

i Dabarska pećina su udaljene za nekoliko<br />

kilometara. Pored zatvorenih i otvorenih<br />

bazena domaćini nude smještaj u desetak<br />

soba i nekoliko prikolica. Domaća jela i pića su<br />

posebna krajiška ponuda.<br />

Ušće Dabra u Sanu / River Dabar and Sana mouth / Dabars Mündung in Sana<br />

Sana’s Ilidza<br />

It is around 20 km away from <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> on<br />

248 km above sea-level. It is the only thermal<br />

resort within a hundred kilometres. Under<br />

great pressure, water gushes out of two, over<br />

300 meters deep wells. The water temperature<br />

is 32 oC degrees.<br />

Ancient Roman legionaries cured their wounds<br />

and different venereal and skin disease. This<br />

thermal resort is the best for curing rheumatism<br />

and it is belived that improves visual<br />

impairment and cures all inner diseases. The<br />

landscape is ideally for exscusionists because<br />

Sana and Sanica canyons are very close.<br />

Hrustovo and Dabar cave are few kilometres<br />

away. Besides indoor and outdoor swimming<br />

pools the host offers accommodation in ten<br />

rooms and several residential caravans. Homemade<br />

food and drinks are special offers in<br />

Krajina.<br />

Sanska Ilidža<br />

Ist von S.<strong>Most</strong> ungefähr 20 km entfernt und<br />

befidet sich uf einer Meereshöhe von 248 m.<br />

Unter den Heilbädern, ist er der einzige Typ im<br />

Umkreis von 100 km. Das Wasser ist unter einem<br />

hohen Druck unt springt aus zwei Bohrlöchern,<br />

die 300 m tief sind. Die Wassetemperatur<br />

ist 32 °C. Die alten römischen Legionare<br />

heilten in ihm verschiedene Hautkrankheiten,<br />

Geschlechtskrankheiten sowie ihre Wunden.<br />

Am besten eignet sich dieser Bad zur Heilung<br />

der Rheuma, aber man glaubt das er auch<br />

das geschwächte Sehvermögen stärkt und<br />

alle inneren Krankheiten heilt. Die Umgebung<br />

ist ideal für Ausflügler wegen des Flustals<br />

von Sana und Sanica. Die Höhlen Dabar und<br />

Hrustivačka sind auch unweit. Neben den<br />

Freien-und Hallenbädern bieten die Gastgeber<br />

auch Unterkunft in 10 Zimmern und einpaar<br />

Wohnwagen. Das heimische Essen und Trinken<br />

sind ein besonderes Angebot.<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Gljive naših krajeva<br />

Planinski masivi Grmeča i Behremaginice su<br />

raj za gljivare. Iako cijelo područje obiluje<br />

bogatstvom gljiva i ljekovitih trava, nije<br />

razvijena kultura sakupljanja. Najčešće<br />

brana gljiva je mliječnica , tzv.. pečurka, a<br />

zahvaljujući otkupu bere se vrganj i lisičarka.<br />

Rujnica ili blagva je gljiva koja je česta<br />

kod gastronoma ovog kraja. To je kraljica<br />

među gljivama sa kraljem vrganjem<br />

Turčinom . Naravno, tu se u velikoj količini<br />

prisutne: lisičarka , trubača , krasnice,<br />

gnojištarke, šampinjoni ili kako jse ovdje<br />

zovu trznjače, razne jesenje gljive kao<br />

zec-gljiva, grmušnica i druge . U budućnosti,<br />

uz kvalitetnu edukaciju, to bi za ljubitelje<br />

sakupljanja gljiva i ljekovitih trava bio<br />

dobar izvor zarade. Posebnost je da se u<br />

našim krajevina može naći i čuveni tartuf .<br />

Pronađeni su primjerci vrganja, teških preko<br />

dva kilograma. Otrovnice kao što su muhara<br />

i pupavka su, također, prisutne, ali o njima<br />

ćemo na času edukacije.<br />

Mushrooms of our area<br />

Mauntain massif of Grmec and<br />

Bahremaginica represent heaven for<br />

mushroom growers. Even thoug the wole<br />

area is rich with mushrooms and medicinal<br />

herbs, the culture of collection isnit<br />

developed.<br />

The most frequent gathered mushroom<br />

is „mlijecnica“ so called „Mushroom“ and<br />

thanks to the repurches edible bolete and<br />

chanterelle are being gathered. Orange-milk<br />

agaric is mushroom wich gastronomes of<br />

this area use very often. It is a queen among<br />

other mushrooms together with the edible<br />

bolete as a king wich is known as „Turk“.<br />

Of course, there are mushrooms such as:<br />

chanterelle , trubaca, krasnica, shaggymone<br />

mushroom, button mushroom, different<br />

autumn mushrooms such as hen of the<br />

woods, gurmusnica and others.<br />

In future with the education of quality<br />

that would be a good source of profit for<br />

collectors of mushrooms and medinical<br />

herbs. The patricularity is that in our areas<br />

the famous truffle can also be found. Edible<br />

boletes were found and they weighed two<br />

kilos. Poisons mushrooms such as fly agaric<br />

and death cap are laso present but we’ll talk<br />

about it on educational class.<br />

Pilze unserer Umgebung<br />

Das Gebirge Grmeč und Behremaginice<br />

sind ein Paradies für Pilzsammler.<br />

Obwohl das ganze Gebiet reich an Pilzen<br />

und Heilkräutern ist, haben wir keine<br />

entwickelte Kultur für die Sammlung.<br />

Die am häufigsten Gesammelte Art ist<br />

Mliječnica, der sogenannte „Pilz“ und<br />

dank dem Abkauf pflückt man auch den<br />

Pfefferling. Der Milchling oder Blagva<br />

ist ein Pilz der bei den Gasstätter dieser<br />

Umgebunhg sehr beliebt ist. Das ist die<br />

Königin der Pilze mit dem König „Vrganj“<br />

(Pilzart) der Türke. Natürlich gibt es hier<br />

auch in grossen Mengen den Pfefferling,<br />

Trubača, Krasnice, Gnojištarke, Champignon<br />

oder wie man sie hier nennt „Trznjače“,<br />

vershieden Herbstpilze wie der Hasenpilz,<br />

Grmišnica und andere. In der Zukunft<br />

könnte, mit Hilfe einer guten Bildung, dies<br />

für die Pilzsammler eine gute Finanzquelle<br />

werden. Eine Besonderheit ist, dass man<br />

auf unserem Gebiet auch Trüffelpilze finden<br />

kann. Man fand Beispielhafte Exemplare,<br />

wie z.B. den Vrganj welcher über zwei<br />

Kilogramm wog.<br />

Giftpilze wie Muhara und Pupavka gibt es<br />

auch.<br />

S<br />

P<br />

O<br />

R<br />

T<br />

S<br />

K<br />

O<br />

REK<br />

RE RE - AT ATII<br />

CC<br />

VN VNII<br />

EN ENTT<br />

AR AR -- BB<br />

Biseri našeg grada pored kristalno èistih rijeka su bazeni za<br />

ljetna uživanja. Najljepši je sigurno onaj koji je izgraðen na putu<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> – Bosanska Krupa na izlasku iz grada, taènije na<br />

poèetku Husimovaca, baš uz ljepoticu rijeku Blihu.<br />

Otvoren je i nudi bogate usluge od 01 juna do 15 septembra. Pored<br />

olimpijskog bazena, tu su tri djeèija bazena sa prateæim sadržajima:<br />

mali nogomet u pijesku, košarka, odbojka, klackalice i ljuljaške. Sve<br />

to da djeci napravi pravi ugoðaj uz kupanje. Jeftina ponuda jela i piæa<br />

i bogat program svim posjetiteljima, daje sve ugodnosti bazena<br />

"Olimpija".<br />

Program se dopunjava filimskim projekcijama, muzièkim koncertima,<br />

raznim zabavama a naravno za mlade koji se odluèe za svadbu u<br />

ovom ambijentu i bogata svadbarska ponuda. Svakim danom od 08<br />

do 24 sata "Olimpija" je Vaša.<br />

AZ AZ<br />

EE<br />

NI<br />

J<br />

I P<br />

" L<br />

O IM<br />

A<br />

Husimovci – <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel . 061 149 385<br />

" "


Lovaèko društvo "SANA"<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Osnovni podaci<br />

Lovaèko društvo "Sana" <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

- registrovano 1912. godine<br />

- postojalo izmeðu dva rata<br />

- obnovljeno i put u septembru 1944.<br />

godine<br />

- posljednja registracija mart 1996. godine<br />

Lovište "Sana" - u administrativnim granicama<br />

opæine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

- Lovni dio – 66.197 Ha<br />

- Nelovni dio – 6.286 Ha<br />

UKUPNO 72.483 Ha<br />

- Registrovano 725 èlanova<br />

- Poèasnih 33 èlana<br />

- Podmladak 75 èlanova<br />

The Sportsmen`s club "Sana"<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Basic data<br />

The Sportsmen`s club "Sana" <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

- registered in 1912<br />

- existed between two wars<br />

- renewed in September, 1944<br />

- the last registration in March, 1996.<br />

Hunting-ground "Sana"<br />

- hunting part – 66.197<br />

- nonhunting part – 6.286<br />

Total – 72.483<br />

- 725 members are registered<br />

- 33 members are honorary members<br />

- 75 members are the rising new generation<br />

Lovaèko društvo "SANA"<br />

Prijedorska 2, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037 685 007<br />

Lovaèko društvo "Sana"<br />

Veliki prostor sanske opæine, rijeke i<br />

planinski masivi daju moguænost uzgoja i razvoja<br />

raznovrsne divljaè koja krstari slobodnim<br />

prostorima. Ne nose lovci pušku kao prijetnju<br />

prirodi ali posluži im u selektivnom odstrelu<br />

izabrane divljaèi a i štetoèina koje se namnože<br />

ugrožavajuæi baš najplemenitije vrste i stada<br />

ovaca na bogatim pašnjacima je obavezna meta<br />

lovcima.<br />

Mrki medo na Grmeèu spava a jutrom ga<br />

tetrijeb budi. Kao u snu kroz maglu se krdo srna<br />

kreæe a ris kandže svoje na hrastiæu oštri. Taj<br />

sklad èovjeka, prirode i divljaèi upotpunjavaju<br />

lovištem razasute lovaèke kuæe u kojima lovci i<br />

njihovi prijatelji uživaju u blagodatima prirode,<br />

pjevajuæi i veseleæi se. A na ušæe Zdene u<br />

centru grada prekrasni lovaèki dom kao kruna<br />

dobro organiziranog Lovaèkog drušva "Sana".<br />

Sportsmen's club "Sana"<br />

A huge space of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>'s<br />

municipality, rivers and mountain massif give the<br />

possibility of breeding and growing various<br />

wildlife. The hunters don't carry their guns as a<br />

threat to nature but they use them for selected<br />

wildlife and multiplied pests that endager the<br />

most nobel species and sheep herds.<br />

Brown bear sleeps at Grmec and it is awaken by<br />

grouse. Deer herd is moving through the fog and<br />

lynx is sharpening his claws on the oaklet.<br />

This human, nature and wildlife harmony is<br />

supplementing hunting lodges in which hunters<br />

and their friends enjoy the comforts of nature<br />

There is a beautiful hunting seat at the rivermouth<br />

of Zdena and it represents the crown of well<br />

organized sportsmen's club "Sana".


Društvo sportskih ribolovaca „SANA“<br />

Trg Ljiljana br. 1, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Tel/fax: 037/685–505<br />

e-mail: dsrsana@yahoo.com<br />

web: bistrobih.ba<br />

Društvo je osnovano 1950. godine. Danas broji 600 èlanova. Predsjednik društva je prof Fikret<br />

Kurtoviæ, a sekretar Mirsad Džafiæ.<br />

Èlanovi upravnog odbora su: Fikret Kurtoviæ, Ismet Èehajiæ, Šefik Heliæ, Sabrija Beæirbegoviæ,<br />

Mehmed Alihodžiæ, Arif Ramiæ, Enes Rekanoviæ, Edin Džaferagiæ i Zekerijah Taliæ.<br />

Gazduje vodama: Sana, Sanica, Dabar, Bliha, Zdena, Sasinka, Kevuša, Majdanuša i Kozica.<br />

Poseban revir: Revir Dabar<br />

Vrste ribe: Mladica, potoèna pastrmka, lipljen, mren, klen, plotica, šljivar, škobalj, deverika, štuka.<br />

Kategorija Rvi Penzioneri Seniori Juniori Žene Stranci<br />

Godišnja<br />

Dnevna<br />

Sedmièna<br />

Mjeseèna<br />

Posebni<br />

reviri<br />

50 50 100 25 25<br />

10 10 10 10 10 20<br />

50 50<br />

10 10 20 10 20<br />

Dozvole se mogu kupiti u prostorijama društva i kod<br />

riboèuvara.<br />

Dozvoljeni naèini ribolova: Vještaèki mamci ( vobleri,<br />

mušice, cofovi, blinkeri), kruh, trava.<br />

Kapitalni primjerci ulovljeni na našim vodama: Mladica 30<br />

kg, Potoèna pastrva 6 kg, Štuka 12 kg, Lipljen 60 cm i mnogo<br />

ciprinidnih kapitalaca.<br />

Društvo održi godišnje dva klupska takmièenja i jedan<br />

meðunarodni kup Fly Fishingu.<br />

Recreational fishing club "Sana"<br />

The club has been founded in 1950. Today, it numbers 600<br />

members. The chairman is professor Fikret Kurtovic, and Mirsad<br />

Dzafic is the secretary.<br />

Member of management bourd: Fikret Kurtovic, Ismet<br />

Cehajic, Sefik Helic, Sabrija Becirbegovic, Mehmed Alihodzic, Arif<br />

Ramic, Enes Rekanovic, Edin Dzafaragic and Zekerijah Talic.<br />

Fishing area are rivers such as: Sana, Sanica, Dabar, Bliha,<br />

Zdena, Sasinka, Kevusa, Majdanusa and Kozica.<br />

Special area: Dabar<br />

Kinds of fish: huchen, brown trout, grayling, barbel, chub,<br />

bream, pike.


DOO TANK - COMERC<br />

Prodaja na veliko i malo naftom i naftnim derivatima.<br />

Prodaja na veliko i malo graðevinskog materijala.<br />

Prijevoz roba.<br />

doo Tank-comerc<br />

Donji Kamengrad<br />

Tel: 037/695-032<br />

APOTEKE<br />

MEDICUS<br />

radno vrijeme 08:00 -20:00h<br />

d.o.o<br />

Bosna Sunce Osiguranje<br />

"BSO"<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Novi tržni centar bb<br />

Tel/fax: 037/686-889<br />

"BSO" Bihaæ<br />

Tel/fax: 037/228-192<br />

037/223-833<br />

037/221-065<br />

tel/fax: 037 689 229<br />

ul. Prijedorska 57<br />

tel: 037 689 424<br />

ul. Prijedorska 90<br />

SANSKI MOST<br />

medicusa@bih.net.ba<br />

Doo «ASC – COMPANY» bavi se uvozom prodajom i ugradnjom svih vrsta<br />

podnih i zidnih obloga, sobnih vrata i futer štokova, proizvodnjom ulaznih vrata,<br />

prozora, drvenih štokova, stepeništa, kuhinja, stolova i svih proizvoda od drveta.<br />

BULEVAR VII KORPUSA bb - SANSKI MOST<br />

TEL/FAX: 00387 37 686 094; MOB: 061 105 476<br />

e-mail: cehiccom@bih.net.ba<br />

V a h i d b e g o v a b b<br />

79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel/fax: 037/682-265<br />

e-mail: info@brent.ba<br />

w w w . b r e n t . b a<br />

PONUDA OSIGURATELJNIH USLUGA<br />

Night Club «Palazzo»<br />

Kljuèka 8, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

1) OBAVEZNO OSIGURANJE OD AUTOODGOVORNOSTI, TE NA ISTOJ<br />

POLICI:<br />

a) osiguranje krivnje vozaèa ili AO-plus<br />

b) osiguranje – loma stakala na automobilu<br />

c) osiguranje osoba u vozilu od nezgode<br />

2) KASKO OSIGURANJE CESTOVNIH VOZILA, TE NA ISTOJ POLICI:<br />

a) osiguranje osoba u vozilu od nezgode<br />

3) OSIGURANJE OSOBA (U RAZNIM SVOJSTVIMA) OD NEZGODE<br />

4) OSIGURANJE OD POŽARA<br />

Mirza Kurbegoviæ - 061 754 018<br />

Sefer Kurbegoviæ - 061 419 806<br />

5) OSIGURANJE STVARI DOMAÆINSTVA<br />

6) OSIGURANJE OD KRAÐE I RAZBOJSTVA<br />

7) OSIGURANJE STAKLA OD LOMA<br />

8) OSIGURANJE OBJEKATA U IZGRADNJI<br />

9) OSIGURANJE ROBE U PRIJEVOZU<br />

10) RAZNA OSIGURANJA OD ODGOVORNOSTI, TE<br />

11) SVE OSTALE VRSTE NEŽIVOTNIH OSIGURANJA<br />

12) OSIGURANJE ŽIVOTA


Neistraženo blago<br />

Sane (Zane)<br />

(Kulturnohistorijsko naslijeđe)<br />

Poslije visočkih piramida i euforičnog<br />

zanimanja svjetske javnosti za mistične<br />

tajne BiH, sve što kažem o neistraženim<br />

tajnama sanske doline ide u prilog naučnim<br />

pretpostavkama da tu oblast treba ozbiljno<br />

tretirati u svim planovima budućeg razvoja<br />

naše zemlje. Glad za tajnama i otkrivanje prošlih<br />

civilizacija je neiscrpno blago za unapređenje<br />

nauke i turizma.<br />

Pećina Hrustovača<br />

O prirodnoj ljepoti Hrustovačke pećine već je<br />

puno toga kazano. Stalaktiti i stalagmiti, koji<br />

je krase, umjetnički tajnovitom rukom prirode,<br />

izvajali su skulpture pećinskih životinja lava i<br />

slona, a ukrasi koji spajaju visoke svodove sa<br />

tlom, liče na ogromne indijanske toteme. Sve<br />

to blješti obojeno raznim mineralima pa vam se<br />

čini da ste u nekom irealnom svijetu.<br />

Pećina je prohodna na dužini od jednog<br />

kilometra, a ostali dio pećine je neistražen i<br />

zanimljiv za speleologe. O pećini govori austrijski<br />

istraživač grof Baldini. Kasnije je istražuje dr<br />

Ahmed Polić (1939). Posljednja istraživanja bila<br />

su 1947. godine i dr.Alojz Benac je arheološke<br />

iskopine pohranio u Zemaljskom muzeju BiH u<br />

Sarajevu. Arheološki nalazi govore da su u pećini<br />

živjeli ljudi iz ranog kamenog doba.<br />

Sojenička naselja na ušću Sanice upućuju o<br />

zajednicama pračovjeka i našim dalekim precima.<br />

Isti nalazi su djelimično istraženi na više lokaliteta<br />

općine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> (ušće Dabra, Dabarska pećina,<br />

Kljevci, Stari Majdan, ušće Zdene).<br />

Na području općine su ostaci starih gradova i<br />

gradina koji datiraju još iz željeznog doba, a u<br />

njima su živjela plemena Ilira. Nabrojat ćemo<br />

samo neke:<br />

Gradina Eminovac, Kovačica kod Podvidače,<br />

gradina u Trnovi, Stara Rijeka, ušće Kruharuše na<br />

kojoj su ostaci gradine iz antičkog doba, Donja<br />

Prisjeka kod Tomine, Arifov grad kod Kijeva.<br />

Zanimljiva je legenda o -kraljičinom vrilu- sa<br />

kojeg su podanici ispod Kijevskog grada iznosili<br />

vodu u pregrštima da se kraljica napije na<br />

gradu Kijevcu. Očuvani grad je u Kamičku o<br />

kojem ima posebna priča i legenda. Gradine<br />

u Čaplju, Vrhpolju, Donjoj Tramošinji, karaula<br />

u Jelašinovcima, Otišu, rimska talionica u<br />

Šehovcima, na vrelu Zdene, područje Starog<br />

Majdana i Sasine, su samo registrirane i<br />

neistražene.<br />

Najstariji pisani dokument koji govori o ovim<br />

krajevima je Listina Bele IV od 20. jula 1244.<br />

godine. U tom dokumentu uz Usoru i Soli,<br />

spominje se vladavina Matije Ninoslava.<br />

Prema historijskim istraživanjima ovi krajevi su<br />

pripadali Hrvatskoj, a kasnije srednjovjekovnoj<br />

bosanskoj državi. U Listini Bele IV prvi put se<br />

spominju i župe: sanska, dubička, mrenska<br />

i vrbaska koje čine «Donje kraje». U jednom<br />

dokumentu iz 1258. godine spominje se sanski<br />

župan Mihailo. Polovinom 13. vijeka u naslovu<br />

bosanskog bana spominju se Donji kraji i sukob<br />

bosanskog bana Mladena (katolika) protiv<br />

knezova Hrvatinića (paterena), što upućuje na<br />

naše bogumilsko porijeklo.<br />

Posebnost je očuvani grad Kamengrad.<br />

Pripadao je župi Sana i prvi put se spominje<br />

1347. godine. Utvrda je izgrađena 1346. godine<br />

i pripadala je knezovima Babonića Blagajskih.<br />

Hrustovačka pećina / Hrustovo cave / Die Höhle Hrustovača <br />

Turci su Kamengrad zauzeli 1463. godine,<br />

kada je osvojen i Ključ, čime je prestala da<br />

postoji srednjovjekovna bosanska država.<br />

Tu je ispjevana i prva epska junačka pjesma<br />

Bosanske krajine. Po osvajanju Kamengrada<br />

sultan Fatih je podigao mihrab sa olovnom<br />

kupolom gdje se prvi put klanjala džuma i prvi<br />

se put čuo glas za Božijim jedinstvom. Time je<br />

udaren pečat u budući smisao Bosne. Prostor<br />

musalle, gdje se nalazi mihrab, je jedini očuvani<br />

spomenik na Balkanu i na tom mjestu se svake<br />

godine održava kulturno-vjerska manifestacija<br />

»Musalla». Sama tvrđava i cijeli prostor<br />

su neistraženi i neophodna je restauracija<br />

postojećih očuvanih objekata. Musalla je pod<br />

zaštitom države.<br />

Stari Majdan je u turskom periodu bio središte<br />

sanskog područja. Zanimljivi su nalazi iz<br />

rimskog perioda .Tu je pronađen žrtvenik bogu<br />

Sadatu iz trećeg vijeka. Rimski most je danas<br />

u očuvanom stanju. Sve ostalo je neistraženo<br />

i posebnost je za arheološka istraživanja.<br />

Manifestacija «Hašlamska majdanska» traje<br />

još iz perioda srednjovjekovne Bosne i stari je<br />

paganski običaj slavljenja ploda. Stari rudokopi<br />

i talionice željezne rude su zarasle ispod zemlje,<br />

a govore o prohujalim vremenima i carevinama<br />

koje su tu vladale.<br />

Iz vremena Austrougarske očuvano je<br />

nekoliko objekata u gradu, a posebnost<br />

je željeznička stanica koja je i svojevrstan<br />

spomenik uskotračnoj pruzi i starim austrijskim<br />

željeznicama. Sama zgrada je podesna za<br />

budući muzej grada.<br />

Spomenici NOB-e su zapostavljeni, uništena je<br />

zgrada Sokolskog doma gdje je održano Drugo<br />

zasjedanje ZAVNOBIHA, zapušten je spomenik<br />

na Šušnjaru, spomenik Prve partizanske<br />

bolnice na Korčanici i mnogi drugi spomenici<br />

tog vremena. Staro Jevrejsko groblje izloženo<br />

je zubu vremena i propadanja.<br />

Iz novije historije spomenimo spomenike<br />

žrtvama agresije na BiH 1992/95 i šehidska<br />

mezarja u Vrhpolju i Šehovcima.<br />

Prva galerija bosanskohercegovačke naive<br />

je uništena u ratu, ali je zanimljivo vidjeti<br />

galerijsku postavku Isusovog križnog puta,<br />

djelo sanskog naivca Pere Mandića u Gradskoj<br />

katoličkoj crkvi .<br />

U gradu , iza pravoslavne crkve je i Prva<br />

pravoslavna osnovna škola u kojoj je bio učitelj<br />

paroh Dionisije Marinković.<br />

Hamzibegova džamija sa svojim sadržajima,<br />

pored vjerskog ima i kulturnu ponudu.<br />

Ipak, ono što karakteriše općinu <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> je<br />

prirodno blago koje nam Bog dade i to bogastvo<br />

prirode je i najznačajnije kulturnohistorijsko<br />

naslijeđe.<br />

Kazali bismo: «Ako hoćete da uživate u<br />

ljepotama sanskog kraja, ne ulazite u<br />

grad, ljepota Sanskog <strong>Most</strong>a je u njegovom<br />

okolišu!»


The unexplored treasure<br />

of Sana (Zone)<br />

(Cultural – historical heritage)<br />

Everything I say about the unexplored secrets<br />

of Sana`s valley, after pyramids and euphoric<br />

world`s interest in mystical secrets of Bosnia and<br />

Herzegovina, favors scientifically presumptions<br />

that this region has to be treated seriously in<br />

all plans of future country`s development. The<br />

hunger for secrets and discovery of ancient<br />

civilizations is inexhaustible treasure for<br />

development of science and tourism.<br />

Hrustovo Cave<br />

It is already said a lot about the natural beauty<br />

of Hrustovo cave. Stalactites and stalagnites<br />

which adorn it have shaped the sculptures<br />

of cave animals such as lion, elephant, and<br />

ornaments which connect high vaults with the<br />

ground look like huge Indian totems. Everything<br />

glows with colourful minerals and it seems you<br />

are in an imaginery world. The cave is passable<br />

at the length of 1 km but other part of cave is<br />

unexplored and interesting to pothlers.<br />

Austrian explorer, count Baldini talks about the<br />

cave. Later on, it is explored by Ahmed dr Polić<br />

(1939). The last research happend in 1947 and<br />

archeological relics were stored in Terrestrial<br />

museum in Sarajevo by Aloiz dr. Denac.<br />

Archeological finds show that people from an<br />

Old Stone Age lived in this cave. Lake-dwelling<br />

communities at the river mouth of Sanica refer<br />

to the existence of an early man and our remote<br />

ancestors. The same archeological finds were<br />

partly explored at more localities in <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong> (river mouth of Dabar, Dabar cave, Kljevci,<br />

Stari Majdan, the river mouth of Zdena).<br />

The remains of old towns and hill-forts which<br />

date from the Iron Age in which the tribes of<br />

Illyrians lived are still at the region at <strong>Sanski</strong><br />

<strong>Most</strong>.<br />

We will mention several of them: the hill-fort<br />

Eminovac, Kovacica at Podvidace, the hill-fort<br />

in Trnova, Stara Rijeka, the river mouth of<br />

Kruharusa in which the remains of hill-forts<br />

from the ancient times are settled such as:<br />

Donja Prisjeka near Tomina and Arif`s town<br />

near Kijevo. The legend about Queen`s well is<br />

very interesting. Dwellers carried water so that<br />

Queen could have a drink at the town Kijevci.<br />

The town in Kamicak is also kept alive and<br />

there is a special story and legend about it. The<br />

hill-forts in Caplje, Vrhpolje, Donja Trmosnja,<br />

the watch-tower in Jelasinovac, Otis, Roman<br />

smeltery in Sehovci, at the well of Zdena, the<br />

region of Stari Majdan and Sasina are only<br />

registered and unexplored.<br />

The oldest written document which tells about<br />

this regions is Listina Bele IV dating from 20<br />

July, 1244. In that document, besides Usora<br />

and Soli, the rule of Matija Ninoslav is also<br />

mentioned. According to historical researches<br />

these areas belonged to Croatia and later on to<br />

medieval Bosnia. In Listina Bele IV districts are<br />

mentioned for the first time: Sana`s, Dubica`s,<br />

Mrena`s and Vrbas`s district which together<br />

make “Donje kraje”.<br />

Sana`s district prefect is being mentioned in<br />

one document from 1258.<br />

In mid-13 century Donji kraji are mentioned<br />

and the conflict of Bosnian governor Mladen<br />

with the princes Hrvatinic (Patarene) which<br />

indicates to our Bogomilian origin.<br />

Town Kamengrad is a particularity. It belonged<br />

to Sana`s district and it is first mentioned in<br />

1347. The fort was built in 1346 and it belonged<br />

to the princes Babonic Blagojski.<br />

The Turks took over Kamengrad in 1463. At<br />

the same time Kljuc was conquered and with<br />

that the medieval Bosnia stopped to exist. The<br />

first epic poem of Bosnian Border has been<br />

sung. After the conquer Kamengrad, the sultan<br />

Fatih made mihrab with leaden cupola where<br />

Muslims prayed for the first time and the voice<br />

for God`s unity was heard. This left stamp on<br />

the future sense of Bosnia.<br />

The area of Musalla where mihrab is settled is<br />

the only saved area in Balkan and in this place<br />

cultural and religions event Musalla is being<br />

held every year.<br />

The fort and the whole area are unexplored and<br />

the restoration of saved objects is necessary.<br />

Musalla is under the country`s protection.<br />

In Turkish period, Stari Majdan was the center<br />

of Sana`s area. Archeological finds from<br />

Roman period are very interesting. This is the<br />

place where altar to rod Sadat from 3 century<br />

was found. The Roman bridge is in good shape<br />

today. Everything else is unexplored and it is<br />

suitable for archeological researches. The event<br />

“Haslamska majdanska” is maintained from<br />

the period of medieval Bosnia and it is an old<br />

pagan way of celebrating fruit.<br />

The old mines and smelteries of iron are<br />

overgrowed under the ground and they talk<br />

about bygone times and empires that ruled.<br />

From the Austria-Hungary period several<br />

objects have been saved in town, and one of<br />

them is a railway station which also represents<br />

specific monument to narrow-line and old<br />

Austrian railway. The building is suitable for<br />

the future museum.<br />

The NOB monuments are neglected, the<br />

building of Sokolo`s center where the second<br />

session of ZAVNOBIH was taken is ruined,<br />

Tvrđava Kamengrad / Kamengrad fort / Kamengrad Festung <br />

the monument at Susnjar is also neglected,<br />

the monument of First partisan hospital in<br />

Korcanica and many other monuments of that<br />

time.<br />

The old Jewish cemetary is being exposed to<br />

decadence.<br />

From modern history we will mention the<br />

monuments to victims of aggression that<br />

happened in BiH in 1992/95 and sehid`s<br />

cemetery in Vrhpolje and Sehovci.<br />

The first gallery of BiH naive art is destroyed<br />

during the war and it is interesting to see the<br />

precept of the Way of the Cross which is the<br />

work of Sana`s naive artist Pero Mandic in<br />

town`s Catholic church.<br />

There is a First Orthodox elementary school<br />

behind the Orthodox church, in which the the<br />

teacher was rector Dionisije Markovic.<br />

Hamzibey`s mosque besides religions offer has<br />

also a cultural one.<br />

Nevertheless, what characteriz <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

is natural treasure that God gave us and that<br />

treasure is the most significant culturalhistorical<br />

heritage. They would say: If you want<br />

to enjoy the beauties of Sana`s region don`t go<br />

into the town, the beauty of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> is in<br />

its environment.<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Der unerforschte Schatz „Sana“<br />

(Das kultuhistorische Erbe)<br />

Nach den Pyramiden in Visoko und des<br />

euforischen Interesses der Weltöffentlichkeit<br />

für die mystischen Geheimnisse von BiH, alles was<br />

ich über die unerforschten Geheimnisse des Tals<br />

von Sana sage, kommt zum Beitrag der wissenschaftlichen<br />

Vermutungen, dass man dieses Gebiet<br />

in allen Plänen der zukünftlichen Entwicklung<br />

unseres Landes ernsthaft tretieren muss.<br />

Der Hunger nach Geheimnissen und der Enteckung<br />

alter Zivilisationen ist ein uerschöpfter Schatz für<br />

die Förderund der Wissenschaft und des Turismus.<br />

SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />

Die Höhle Hrustovača<br />

Über die natürliche Schönheit dieser Höhle<br />

wurde vieles erwähnt. Stalaktiten (Tropfsteine)<br />

und Stalagniten die sie schmücken, wie<br />

von einer geheimnisvollen und kunstvollen<br />

Naturhand, haben verschiedene Skulpturen<br />

der Höhlentiere wie der Löwe und der Elefant<br />

ausgehauen und der Schmuck der die Decke<br />

mit dem Boden verbindet ähnelt den grossen<br />

indianer Totemen. Das alles glänzt dursch<br />

vershiedene Minerale und es erscheint, als<br />

seien Sie in einer irrealen Welt. Die Höhle<br />

ist auf der Länge von 1 km wegsam und der<br />

übrige Teil ist nicht erforscht worden, diese<br />

ist für die Speleologen sehr interessant. Über<br />

die Höhle spricht der österreichische Forscher<br />

Graf Baldini. Später erforscht sie dr Ahmed<br />

Polić (1939). Die letzten Forschungen waren<br />

im Jahre 1947 und dr Alojz Benac hat die<br />

archäolodischen Funde in das landes Museum<br />

in Sarajevo gebracht. Die archäologischen<br />

Funde deuten an, dass in der Höhle Menschen<br />

aus der Frühsteinzeit gelebt haben. Siedlungen<br />

der Pfahlbauer bezeugen Gemeinschaften<br />

des Urmenschen und unserer Vorfahren. Die<br />

gleichen Funde wurden teilweise erforscht<br />

und zwar auf mehreren Lokalitäten von S.<strong>Most</strong><br />

(Mündung von Dabar, die Höhle Dabar, Kljevci,<br />

Stari Majdan, Mündung der Zdena).<br />

Auf dem Gebiet der Stadt sind Reste alter Städte<br />

und Burgruinen, die noch aus der Eisenzeit<br />

stammen und in ihnen wohnten Illyrastämme.<br />

Wir erwähnen einige:<br />

Ruinen Eminovac, Kovačica bei podvidača,<br />

Ruine in Trnova, Stara Rijeka, Mündung der<br />

Kruharuša, bei welcher sich die Ruinenreste<br />

aus der antiken Zeit befinden:<br />

Donja Prisjeka bei Tomina, Arifov grad bei Kievo.<br />

Interessant ist die Legende der Königsquelle,<br />

von welcher die Untertanen wasse holten,<br />

damit die Königin an den Toren der Stadt Wasser<br />

trinken konnte. Bewahrt wurde auch die Stadt<br />

in Kamičak über welche es auch eine Geschichte<br />

und legende gibt. Bauruinen in Čaplje,<br />

Vrhpolje, Donja Tramošninji, Grenzhäuschen<br />

in Jelašinovac, Otiš, römische Schmelzhütte<br />

in Šehovci, an der Quelle von Zdena, auf dem<br />

gebiet von Stari Majdan und Sasina sind nur<br />

registriert und nicht untersucht.<br />

Das älteste schriftliche Dokument, der über<br />

diese Gebiete etwas sagt, ist „Listina Bele<br />

IV“ vom 20. Jul 1244. In diesem Dokument<br />

neben Usora und Soli, erwähnt man auch<br />

die Herrschaft von Matija Ninoslav. Den<br />

historischen Untersuchungen nach hat das<br />

Gebiet zur Croatien gehört und später dem<br />

mittelalterlichen Bosnischen Staat. In Lista Bele<br />

IV erwähnt man zum ersten Mal die Pfarren:<br />

die Pfarre von Sana, Dubica, Mrenska, Vrbas. In<br />

einem Dokument aus dem Jahre 1258 erwähnt<br />

man den Pfarrer Mihailo. Mitte des 13. Jh<br />

erwähnt der bosnische Ban „Donji kraj“ und den<br />

Streit des bosnischen Bans Mladen (khatolisch)<br />

gegebn die Fürste Hrvatinića (Bogumilen) was<br />

auf unsere bogumilische Herkunft deutet.<br />

Eine Besonderheit ist die guterhaltene Stadt<br />

Kamengrad. Sie gehörte der Pfarre Sana an<br />

und das erste Mal wurde diese Stadt im Jahre<br />

1347 erwähnt. Die Burg wurde 1346 erbaut<br />

und gehörte den Fürsten Babonić Blagajski.<br />

Die Türken besetzten die Stadt im Jahre 1463,<br />

als auch die stadt Ključ erobert wurde, womit<br />

der mittelalterliche Bosnische Staat aufgehört<br />

hat zu existieren. Hier wurde auch das erste<br />

Heldenepos der Bosanska krajine vorgesungen.<br />

Bei der Eroberung von Kamengrad lies der<br />

Sultan Fatih den ersten Mihrab mit einer Blei<br />

Kuppole erbauen, wo der erste Freitagsgebet<br />

stattfand und wo man zum ersten Mal das<br />

Aufrufen zur Göttlichen Einheit gehört hat.<br />

Damit war das Fundament des zukünftigen<br />

Bosniens gelegt. Die Musalla, wo sich der<br />

mihrab befindet, ist die einzige erhaltene<br />

auf dem Balkan und an diesem Platz findet<br />

jedes Jahr die Kultur-religiöse Manifestatino<br />

„MUSALLA“ statt. Die eigentliche Burg und das<br />

ganze Gebiet ist nicht erforscht worden und<br />

unentbährlich ist die Restauration erhaltener<br />

objekte. Musalla ist unter dem Schutz des<br />

Staates.<br />

Stari Majdan war in der Zeit der Osmanen der<br />

Mittelpunkt des Gebietes von Sana. Interessant<br />

sind die Funde aus der römischen Zeit. Hier<br />

fand man den Geopferten des Gottes Sadat<br />

aus dem 3. Jh. Die römische Brücke ist bis<br />

heute gut erhalten. Alles andere ist nicht<br />

erforscht und damit eine Besonderheit für<br />

archäologische Forschungen. Die Manifestation<br />

„Hašlamska majdanska“ datiert noch aus der<br />

mittelalterlichen Zeit und ist eine vulgäre Sitte<br />

des Feierns der Frucht. Alte Schriften liegen<br />

unter der Erde aber könnten viel über die<br />

vrgangenen Zeiten und Herrschern sagen.<br />

Aus der Zeit der Osterreich-ungarischen<br />

monarchie sind manche Objekte gut<br />

bewahrt worden und eine Besonderheit ist<br />

die Eisenbahn Station die eine eigenartige<br />

Baustätte ist. Allein das Gebäude könnte später<br />

als Museum dienen. Denkmäler des NOB sind<br />

vernachlässigt, vernachlässigt wurde auch das<br />

Denkmal in Šušnjari, das Denkmal des Ersten<br />

Partizanenkrankenhauses auf der korčanica<br />

und viele andere Denkmäler dieser Zeit. Der<br />

alte jüdische Friedhof ist dem Zahn der Zeit<br />

überlassen. Aus der neueren Geschichte<br />

erwähnen wir die die Friedhöfe der Šehiden<br />

in Vrhpolje und Šehovci. Die erste Geleria der<br />

Naive wurde im Krieg zerstört und interessant<br />

ist es in der khatolischen Kirche das Werk Der<br />

Kreuzweg von Jesus von Pero Mandić zu sehen.<br />

In der Stadt. Hinter der orthodoxen Kirche<br />

ist auch die Erste orthodoxe Hauptschule,<br />

in welcher der Lehrer Parochus Dionisije<br />

Marinković unterrichtete.<br />

Die Moschee des Hamzibeg hat neben den<br />

religiösen auch kulturelle Inhalte.<br />

Trotzdem alles was die Stadt <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

ausmacht ist ihr natürlicher Schatz, welchen<br />

uns gott schenkte und dieser Schatz der Natur<br />

iat das wichtigste Erbe. Wir würden sagen:<br />

„Wenn sie die Schönheiten der Stadt<br />

geniessen wollen gehen sie nicht in die<br />

Stadt, die Schönheiten der Stadt sind in ihrer<br />

Umgebung“


CERTIFIED DEALER<br />

<strong>•</strong> Refill (punjenje) ink i laserskih tonera<br />

<strong>•</strong> Digitalna štampa, kopiranje color i b/w<br />

<strong>•</strong> Izrada prospekata, brošura, plakata, vizit karti - idejna rješenja<br />

<strong>•</strong> Izrada web stranica, programska rješenja po narudžbi<br />

<strong>•</strong> Prodaja ultra dopuna<br />

<strong>•</strong> Prodaja kompjutora, registar kasa i druge biro opreme<br />

doo Kalem<br />

<strong>•</strong> Servis kompjutora i druge biro opreme<br />

Prijedorska 65<br />

79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Tel/fax: 037/683-022 <strong>•</strong> Mob: 061/397-006<br />

e-mail: kalem@bih.net.ba <strong>•</strong> www.kalem.ba<br />

FRIZERSKI SALON "SANELA"<br />

radno vrijeme: 08:00 - 18:00h<br />

RADIMO NADOGRADNJU KOSE, NOKTIJU...<br />

PRIJEDORSKA 91C, SANSKI MOST<br />

TEL 061/609-179<br />

ŽELITE PROMJENITI IMIDŽ PREPUSTITE SE STRUÈNOM TIMU NAŠIH FRIZERA<br />

037/681–991<br />

061/167–493<br />

GP "TIIM" d.o.o.<br />

Muse Æazima Æatiæa B-C, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

gsm: 061 146 050, tel: 037 685 565, fax: 037 683 330<br />

e-mail: tiim-sm@bih.net.ba www.tiim.info


Sport<br />

<strong>Sanski</strong> sport povijesno seže u vrijeme Kraljevine<br />

Jugoslavije, kada su bili aktivni Sokolsko<br />

društvo i nogometni klubovi. Škole su imale<br />

sokolske čete a glavne discipline su bile atletika<br />

i gimnastika. Jednom godišnje održavane su<br />

masovne sletske priredbe, a sletovi su postali i<br />

zaštitni sportski amblem Titove Jugoslavije.<br />

<strong>Sanski</strong> nogomet počeo se razvijati pred Prvi<br />

svjetski rat. Prvu loptu donio je student Branko<br />

Juzbašić u ljeto 1913. godine. NK «Sana» formiran<br />

1922. godine postojao je do 1941. godine.<br />

Prve utakmice su igrane kod jaruga u Ključkoj<br />

ulici, potom na livadi Husein -bega Čekića, kod<br />

Kantarevog mlina, na staroj pijaci i kod ledare<br />

Boška Marinkovića. NK «Triglav» formiran je 1925.<br />

godine i smatran je klubom čaršije na lijevoj, dok<br />

je NK «Sana» bio klub desne obale. NK «Triglav» je<br />

prestao da postoji 1935. godine.<br />

2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />

NK « Bosna» osnovan je 1936. godine i trajao<br />

do okupacije zemlje, aprila 1941. godine.<br />

Prvi klub u Titovoj Jugoslaviji bio je NK<br />

«Podgrmeč» formiran 4.aprila 1944. godine.<br />

Prva utakmica u dresovima crvene i gaćicama<br />

plave boje, odigrana je 20. oktobra iste godine.<br />

«Podgrmeč» kao najznačajniji sanski sportski<br />

«proizvod» traje do danas i takmiči se u<br />

Drugoj ligi FBiH. Najveći uspjesi ovog kluba<br />

su plasman u 16-tinu finala Kupa Maršala<br />

Tita 1948. godine i takmičenje u Prvoj ligi<br />

FBiH 2003. i 2004. godine. U idealni tim NK<br />

«Podgrmeč» 1944-1984 .godine izabrani su<br />

Miodrag Nikolić, Šefik Smajlović, Huse Unkić,<br />

Milorad Karakaš, Smail Alagić, Lazo Miljević,<br />

Nikica Vezmar, Velid Šabić, Tehvid Jakupović,<br />

Ranko Tešić i Ahmet Avdagić. NK «Podgrmeč»<br />

je ,bez sumnje, okosnica sanskog sporta u čijim<br />

selekcijama je tokom 63 godine igralo «više od<br />

pola stanovnika» Sanskog <strong>Most</strong>a.<br />

U gimnastičkom sportu, u plejadi izvanrednih<br />

takmičara, odskočio je Džemil Šalak, višestruki<br />

prvak BiH, koji je 1968. godine ponio titulu<br />

klupskog prvaka Jugoslavije sa jednim<br />

beogradskim klubom. Karate sport dao je<br />

masovnu sportsku bazu sanskoj mladosti,<br />

a najznačajnije ime ovoga nekada kultnog<br />

sporta je Muharem Zulić Giga, karate majstor<br />

i državni reprezentativac Jugoslavije, nosilac<br />

crnog pojasa 5.dan. Zulić je stekao i doktorat<br />

na temu iz karatea, a umro je u 45. godini, u<br />

naponu snage 1991. godine. Po svemu sudeći,<br />

on je najveći sanski sportist svih vremena.<br />

<strong>Sanski</strong> «mali», « urbani» sportovi dugo godina<br />

su se razvijali na « mitskim» igralištima DTV<br />

«Partizana». Tu su igrani susreti na koje je<br />

dolazila «cijela čaršija», posebno ljeti na velikim<br />

turnirima u malom nogometu. I 40 godina<br />

kasnije pamte se najbolje malonogometne<br />

ekipe « Mahale» , « Kiše dolaze» , «Rajfine<br />

ruže», ali i ljubimci publike u zeleno-žutim<br />

dresovima, sanski Romi okupljeni u momčad<br />

«Zaira».<br />

Prijeratne košarkaše «Sane» i rukometaše «<br />

Partizana» naslijedili su nakon rata klubovi<br />

RK « Sana 7» koji se takmiči u Prvoj ligi FBiH i<br />

OKK « Sana». Nakon oslobodjenja u Sanskom<br />

<strong>Most</strong>u su « eksplodirali» borilački sportovi-<br />

pored «klasičnih» karate klubova «Sana» i<br />

«Hurije» egzistiraju i uspješno se takmiče<br />

KBS»Sana 2004», Taekwando klub» SEED»<br />

i Judo klub « Sana 2000». U sportski raritet<br />

spada ONK»Sloboda» iz Mahale koja posjeduje<br />

savremeni sportski centar.<br />

Košarkaši «Sane» u invalidskoj košarci spadaju<br />

u ponajbolje u BiH, a dobre rezultate ostvaruju<br />

i mladi biciklisti « BK» Sana 95», NK «Radnički»<br />

iz Zdene.<br />

Sports<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>’s sports life historically originates<br />

from the Yugoslavian Kingdom with quite<br />

active Sokolo’s company and a number of<br />

football clubs. The schools had Sokolo’s units<br />

and the main disciplines were athletics and<br />

gymnastics. Callisthenics were annually<br />

performed and rallies became sporting emblem<br />

of Tito’s Yugoslavia. Sana’s football established<br />

itself before the First World’s War. The first<br />

ball was brought in summer 1913 by student<br />

named Branko Juzbasic. The Football club<br />

«Sana« was established in 1922 and existed until<br />

1941. The first games were played near gullies<br />

at Kljuc’s street. They were also played at the<br />

meadow of Husein-bey Cekic near the Kantar’s<br />

mill, then at the old market place and near the<br />

ice-house of Bosko Marinkovic. The football club<br />

«Triglav» was established in 1925 and has been<br />

considered as the town’s club on the left river<br />

bank, while the football club «Sana» was known<br />

as the town’s club on the right river bank. The<br />

football club «Triglav» stopped to exist in 1935.<br />

The football club «Bosna» was established in<br />

1936 and it lasted until the land’s occupation in<br />

April, 1941.<br />

The first club in Tito’s Yugoslavia was the football<br />

club «Podgrmec», which was established in<br />

1944. The first match was played on the 20th<br />

of October in 1944. Players had red and blue<br />

outfit. As the most significant Sana’s «product»,<br />

the football club «Podgrmec» has endured<br />

until today and it competes in second league<br />

of FbiH. The greatest achievements of this club<br />

are placing in the 16th-finals of marshal’s Tito’s<br />

cup in 1948 and competiton in first league of<br />

FbiH in 2003 and 2004. The next players were<br />

chosen for the dream team of the football club<br />

«Podgrmec»: Miodrag Nikolic, Sefik Smajlovic,<br />

Milorad Karakas, Smail Alagic, Lazo Miljevic,<br />

Nikica Vizmar, Velid Sabic, Tehvid Jakupovic,<br />

Ranko Tesic and Ahmet Avdagic. The football<br />

club «Podgrmec» is without doubt a framework<br />

of Sana’s sport in which selections, during 63<br />

years, played «more than half residents» of<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>.<br />

As far as the gymnastics is cocerned, Dzemil<br />

Salak has stood out in pleiad of extraordinary<br />

competitors. He is the multiple champion of BiH,<br />

who together with Belgrade’s club got the title of<br />

club’s champion in Yugoslavia.<br />

Karate was the sporting base for the young<br />

people in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, and the most significant<br />

name of this cult sport is Muharem Zulic Giga-<br />

the master of karate and national representative<br />

of Yugoslavia. Zulic had a doctorate in karate and<br />

he died when he was 45 years old, in 1991. To all<br />

appearances, he is the greatest Sana’s sportsman<br />

of all times.<br />

Sana’s «small and urban» sports have developed<br />

for years on mythical playground known as<br />

«Partizan». Many matches were played on<br />

this playground and those matches were well-<br />

attended by «the whole town», especially in<br />

summer on big contest in indoor football. Even<br />

40 years later, the best indoor football teams are<br />

remembered: Mahale, Kise dolaze, Rajfine ruze<br />

and the team in green and yellow outfit called<br />

Zaira presented by Sana’s Romanies.<br />

After the war, the basketball team «Sana» and<br />

the handball team «Partizan» were inherited by<br />

the club «Sana 7» which competes in first league<br />

of FBiH. After the liberation, contact sports have<br />

«exploded» in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>. Beside «classical»<br />

karate clubs «Sana2 and « Hurije» there are also<br />

clubs such as «Sana 2004», Taekwando club<br />

«Seed» and Judo club «Sana 2000».<br />

These clubs are very successful.<br />

ONK «Sloboda» from Mahala falls under the<br />

sporting rarity because of its modern sporting<br />

center.<br />

Basketball club «Sana» which consists of disabled<br />

players belongs to the best of all in BiH and good<br />

results are also given by young racing cyclists- BK<br />

«Sana 95 and FK «Radnicki» from Zdena.


Napoznatiji spomenik kulturnohistorijskog<br />

naslijeđa u ovom dijelu BiH je,<br />

pored tvrđave u Kamengradu, svakako<br />

Musalla sultana Mehmeda Drugog . Musalla<br />

je riječ arapskog porijekla i u svom izvornom<br />

značenju označava mjesto za zajedničko<br />

obavljanje namaza pod otvorenim<br />

nebom. Prve bogomolje muslimana na<br />

ovim prostorima su upravo musalle. U<br />

doba turskog osvajanja bile su preteča<br />

džamijama. Do danas su u BiH sačuvani<br />

ostaci musalla u Pruscu , Zenici i Ljubuškom.<br />

Nažalost, nekoliko stotina ovakvih objekata<br />

na Balkanu je potpuno uništeno. Musalla<br />

u Kamengradu je podignuta 1463. godine<br />

i u izvornom obliku je jedina sačuvana u<br />

prostoru Jugoistočne Evrope.<br />

Zaštićeni je spomenik prve kategorije. Iako<br />

nije zabilježeno da je sultan Fatih boravio<br />

pod Kamengradom, pretpostavke su da je<br />

SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />

do te tačke njegovog osvajanja, za života<br />

ipak, mihrabom, koji je podigao, obilježio<br />

granice moćnog turskog carstva. To je<br />

ujedno i spomenik najmoćnijem vojskovođi<br />

koji je ikad hodio zemljom. Tek poslije<br />

stotinu godina, carstvo se širilo prema Beču<br />

i Budimpešti .<br />

Mihrab je izgrađen od finog klesanog<br />

kamena na kojem je kaligrafskim pismom<br />

ispisan tarih . Kako je glasio tekst, nije<br />

zapamćeno jer je poslije prvog rušenja<br />

musalle orginalni zapis odnesen u Banju<br />

Luku i tu mu se gubi svaki trag . Na poleđini<br />

mihraba nalazi se ploča sa natpisom<br />

ispisanim neshi pismom na turskom jeziku:<br />

“U svrhu da se u ovim krajevima čuje glas<br />

vjere u Božije jedinstvo podigao je sultan<br />

Mehmed Fatih-han prilikom svog boravka u<br />

ovom mjestu jedan mihrab i mimber…”<br />

Sultan Fatihova<br />

musalla u Donjem<br />

Kamengradu<br />

Svake godine se na ovom mjestu,<br />

prve sedmice u mjesecu julu održava<br />

kulturnohistorijska i vjerska manifestacija<br />

«Musalla». U svojoj perspektivi tu će se<br />

na bazi historijskih činjenica i programskoj<br />

orijentaciji graditi smisao demokracije i<br />

tolerantnosti suživota u BiH. Ahdnama,<br />

povijesni dokument o ljudskim pravima,<br />

predan bosanskim Franjevcima kao<br />

garancija građanskih i vjerskih sloboda,<br />

je idealna osnova za organiziranje<br />

Međunarodnog kongresa o ljudskim<br />

pravima, baš tu gdje se najviše krše. Krajiška<br />

epika i viteštvo krajiških junaka je idealno<br />

mjesto za konjička viteška nadmetanja.<br />

Arheološka istraživanja, filozofske rasprave,<br />

duhovna poezija i ilahije, običaji i vjerski<br />

program daju poseban smisao budućnosti<br />

ove manifestacije i njenoj afirmaciji<br />

Sultan Fatih’s musalla<br />

in Donji Kamengrad<br />

The most known monument of culturehistorical<br />

heritage in this part of BiH is<br />

definitely Sultan Mehmed’s musalla. The word<br />

musalla is of Arabic origin and it is defined as<br />

the palce for mutual praying under the open sky.<br />

Musalla was the first Muslims’ house of God in<br />

these areas. It was a predecessor to mosques,<br />

at the time of Turkish conquest. The remains of<br />

musallas are being kept in Prusce, Zenica and<br />

Ljubuski. Unfortunately, hundreds of these kinds<br />

of objects in Balkan are completely destroyed.<br />

Musalla in Kamengrad was built in 1463 and it is<br />

the only one that is preserved in its origin shape<br />

in south-eastern Europe. It is a monument that<br />

has a protection of first category.<br />

Even though there are no documents about<br />

Fatih’s stay in Kamengrad, the assumptions<br />

Turbe generala Armije<br />

BiH Mehmeda Alagića<br />

Nalazi se na putu <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>- Bosanska<br />

Krupa u rodnom mu mjestu Fajtovcima<br />

pored džamije. Podignuto je 2007. godine<br />

obilježavajući mjesto gdje je ukopan. U toku<br />

agresije na BiH 1992/95 proslavio se kao<br />

komandant Sedmog korpusa Armije BiH<br />

brilijantnom pobjedom oslobađanja Vlašića<br />

i otvaranjem daljnjeg napredovanja prema<br />

njegovom vodopadu Blihe i Bosanskoj krajini.<br />

Bio je jedini ratnik koji nije poslije oslobođenih<br />

prostora ni koraka odstupio nazad. Znao je<br />

samo za pobjede.<br />

are that he marked borders of powerful Turkish<br />

empire with the mihrab he built during his<br />

conquest. Mihrab is also a monument to the<br />

most powerful general ever known.<br />

The empire started to expand towards Wienna<br />

and Budapest only after a hundred years.<br />

Mihrab is made of fine carving stone and tarih is<br />

written in calligraphic letter.<br />

It is not remembered what was the text about<br />

because after the first ruining of musalla, the<br />

original note was taken to Banjaluka where it<br />

loses every track. At the back of mihrab there is<br />

a panel with inscription written in neshi letter in<br />

Turkish language: With the purpose of hearing<br />

the voice of faith in God’s unity, sultan Mehmed<br />

Fatih-han has built one mihrab and mimber<br />

during his stay in this area.<br />

Each year, the first week in July culture-historical<br />

and religious event «musalla» is being held in<br />

this area. On the basis of historical facts and<br />

program orientation, the sense of democracy<br />

and life’s tolerance in BiH will be built in its<br />

perspective.<br />

Ahdnama-the historical document about<br />

human rights given to Bosnian Franciscan as the<br />

assurance for civil and religious freedom-presents<br />

the ideal base for organizing International<br />

Congress about human rights.<br />

Borderer’s epic and the chivalry of borderer’s<br />

heroes is a perfect place for equestrian sports.<br />

Archeological researches, philosophical debates,<br />

spiritual poetry and ilahija, customs and religious<br />

program give the special meaning to this event<br />

and its affirmation.<br />

Turbe generala Armije<br />

BiH Mehmeda Alagića<br />

It is placed next to the mosque on the route<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>- Bosanska Krupa in general’s birth<br />

place Fajtovci. It is built in 2007 marking a<br />

place where the general is buried. During the<br />

aggression against BiH in 1992/95, he became<br />

famous as the haed commander of seventh<br />

corps of BiH army and his achievements at that<br />

time were the liberation of Vlasic and further<br />

progress towards waterfalls of Bliha nad the<br />

Bosnian Border. He was the only warrior who<br />

didn’t withdraw after the conquered areas. He<br />

only knew for victories.


Ispitivanje i punjenje:<br />

1 klima na svim vozilima<br />

2 kompjutorska<br />

dijagnostika vozila<br />

3 pomoæ na cesti 0-24h<br />

4 osiguranje vozila<br />

5 caffe-grill<br />

KRAJIŠKA SUZA<br />

SANSKI MOST, Vahidbegova bb Bosna i Hercegovina<br />

Tel/fax: ++387 (37) 685 - 516<br />

E-mail: k.suza@bih.net.ba ; ABS banka 1990440001220067<br />

KRKOJEVCI bb,<br />

SANSKI MOST<br />

tel/fax: 037 689 160<br />

autodijelovi: 037 680 500<br />

vuèna služba: 061 105 310<br />

Emir comerce Kurbegoviæ doo<br />

Lolin sokak 98c, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel/fax: +387 37 695 033, +387 37 689 055<br />

gsm: +387 61 167 478, e-mail: hikmet.k@bih.net.ba<br />

"KVALITET JE NAŠ IDENTITET"<br />

www.emircomerckurbegovic.com<br />

Udruženje «Krajiška suza» je nevladina humanitarna organizacija koja organizirano radi na ostvarivanju programskih ciljeva:<br />

poboljšanja kvalitete života kroz brigu o zdravstvenim, socijalnim, psihološkim, kulturnim i egzistencijalnim potrebama osoba u<br />

Sanskom <strong>Most</strong>u. Organizacija je registrirana 1995.godine na Višem sudu u Zenici sa sjedištem u Travniku kao Udruženje žena u ratu<br />

«Krajiška suza», te je 1996. godine promijenila sjedište u <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>,gdje i danas djeluje kao Udruženje žena .<br />

Osnažena žena kroz human rad pomaže sebi i drugima živeæi život dostojan èovjeka<br />

T.R. MJEŠOVITE ROBE<br />

AZRA<br />

"Samo kod nas uvijek možete kupiti<br />

ultra dopunu BH telecoma"<br />

Èaplje 95, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037 690 581<br />

mob: 061 137 449, 061 523 988<br />

kompjuteri, printeri, kopiri, servis<br />

web design, mobiteli, telefoni, klima ureðaji<br />

škola informatike, digitalna štampa<br />

Prijedorska 83, tel: 037 689 036<br />

fax: 037 695 027, mob: 061 167 491<br />

www.no-limit-technology.com, www.nolimit.ba, marketing@no-limit-technology.com<br />

Tvornica vode<br />

Voda život znači!<br />

Za kratko vrijeme vodiće se ratovi za pitku<br />

vodu i već je skuplja od nafte. Naša općina<br />

je jedna od najbogatiji u cjelom regionu baš<br />

ovom tekućinom. I moderna tvornica pitke<br />

vode na vrelu Zdene je u funkciji potreba<br />

građana većeg djela općine visoko kvalitetnom<br />

pitkom vodom. Na Vašoj česmi, u Vašoj kući,<br />

teče voda sa izvora!<br />

Water factory<br />

The second meaning for water is life.<br />

People will fight battles over drinkable<br />

water and it is already more expensive than<br />

petroleum. Considering the whole region, our<br />

municipality is the richest in water. Modern<br />

water factory which is located at the well of<br />

river Zdena is in function for the needs of the<br />

most residents. Through your taps, in your<br />

house, there is a spring water running.<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


Rajfine ruže<br />

Imidž Cvjetnog grada Sanskog <strong>Most</strong>a , još<br />

ljepše grada Sane, kako ga zovu svi oni koji ga<br />

vole, stvarali su sami građani. Sedamdesetih<br />

godina grupa entuzijasta, a mnogi nisu živi,<br />

idejno su osmislili i realizirali akciju uređenja<br />

cvjetnih bašta, vrtova, aleja i parkova.<br />

Tad su u bivšoj Jugoslaviji <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> i Herceg<br />

Novi bili najmirisniji gradovi Mediterana<br />

Posebnost u Sanskom <strong>Most</strong>u je bila bašča<br />

Rajfe Zukić, koja više nije živa ali tradiciju i<br />

ljepotu njenog vrta čuva njen sin. U ovom<br />

kroki sjećanju pokušavamo da udahnemo<br />

ponovo mirise Rajfinih ruža našoj Sani.<br />

SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer<br />

Rajfa’s Roses<br />

The well known image of <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> as the<br />

city of flowers and flower scents is a result of a<br />

long and ongoing local community ecological<br />

campaign. During the 70’s there was a<br />

large and well organised group of people<br />

determined to improve <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong>, who<br />

planned and carried out a number of different<br />

tasks on reconstruction and decoration of local<br />

flower baths, gardens, alleys and parks.<br />

As a result, during this period in the former<br />

Yugoslavia, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> along with the city of<br />

Herceg Novi was announced as the floral city<br />

of mediteran. However, the special delicacy<br />

in <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> represented the private garden<br />

belonging to late Rajfa Zukic. Even though<br />

Rajfa is no longer among us, her gardens are,<br />

and her own son is taking good care to keep<br />

the tradition going on. This brief memorial is<br />

only to remind us of past good times and the<br />

scents of Rajfa’s beautiful rouses.<br />

AGRO SIEBEN<br />

Prodajni program:<br />

- Traktori<br />

- Kombajni - Fahr, Deutz, IHC<br />

- Prese Welger, Class, IHC<br />

- Bageri<br />

- Sve poljoprivredne mašine<br />

- Djelovi<br />

Šporeti<br />

Industrijska zona, Šejkovaèa - <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037 680 222, mob: 061 137 560<br />

Kamini<br />

Veš mašine<br />

Televizori<br />

ELEKTRO CENTAR<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

HI-FI LINIJE<br />

Bulevar VII Korpusa, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037 685 802, 061 754 073, 061 710 072<br />

MIKROVALNE<br />

KUÆNA KINA<br />

BIJELA TEHNIKA<br />

Planinarsko-ekološko društvo<br />

"KANJON"<br />

Banjaluèka 42,<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Tel/Fax: 037 681 563<br />

GSM: 061 815 150<br />

Èuvajmo prirodu jer smo dio nje!<br />

Društvo sa ogranièenom odgovornošæu za graðevinarstvo<br />

Izvoðenje svih graðevinskih radova<br />

Proizvodnja i ugradnjabetona<br />

Proizvodnja betonske galanterije<br />

Bulevar VII korpusa bb, 79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel/fax: 037/683-040<br />

www.sanskaobnova.com<br />

P I Z Z E R I A<br />

B I S T R O<br />

BESPLATNA<br />

KUÆNA<br />

DOSTAVA<br />

TRG LJILJANA, SANSKI MOST<br />

tel: 037 686 201<br />

UVIJEK VRUÆE UVIJEK SVJEŽE<br />

AUTO ŠKO A<br />

"DŽAFIÆ"<br />

Prijedorska br. 1<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

vl. Džafiæ Sulejman<br />

mob: 061 180 796<br />

tel: 037 694 414<br />

Pogrebno preduzeæe K o m p l e t p o g r e b n a o p r e m a<br />

Izbavljanje kompletne dokumentacije -<br />

papirologije u zemlji i inostranstva<br />

Prijevoz umrlih u zemlji iz inostranstva<br />

Exhumavije u zemlji iz inostranstva<br />

Tržni cebtar (I sprat)<br />

Bulevar VII Korpusa<br />

79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel/fax: + 387 37 686 777, 684 999<br />

mobil: + 387 61 891 680, 187 783<br />

dežurni tel: + 387 37 692 019<br />

MAURICIUS BH<br />

061 736 840<br />

FILIJALA SANSKI MOST<br />

Bulevar VII Korpusa, lamela "E"<br />

79260 <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037 683 280<br />

fax: 037 684 677; 686 021<br />

ZLATAR<br />

"ZUKIÆ"<br />

Brze popravke<br />

Bušenje ušiju<br />

Otkup zlata<br />

Zamjena staro za novo<br />

TRG OSLOBODILACA<br />

<strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

mob: 062 218 746<br />

D.O.O. " DENI KODEKS"<br />

Preduzeæe za knjigovodstvene i<br />

raèunovodstvene usluge i trgovinu<br />

Bulevar VII Korpusa b.b., <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

tel: 037 689 404, 037 689 405<br />

fax: 037 689 400, mob: 061 184 172<br />

restoran<br />

"ALAS"<br />

Bulevar VII Korpusa bb.<br />

mob: 062 369 885<br />

NOTAR<br />

Šefik Trožiæ<br />

79260 SANSKI MOST<br />

ul. Bulevar VII korpusa<br />

Tel/fax +387 37 689 419<br />

ul. M. Æ. Æatiæa<br />

tel/fax: + 387 37 682 852<br />

mob: +387 61 165 494<br />

e –mail: notar.st@bih.net.ba<br />

T.R. "HANA"


TELEFONSKI IMENIK<br />

10. oktobar građevinska firma 686 – 048<br />

ABS banka 686 – 478<br />

Aleja restoran 686 – 079<br />

Alkor Bosna gumara 681 – 218<br />

Arhing – Kartal arhitekt 689 – 116<br />

AS – graf štamparija 681 – 419<br />

Astra –E trgovina 683 – 866<br />

Auto Omić 061 / 466 – 845<br />

Autobuska stanica 686 – 304<br />

Bosnia granit kamenorezac 061/ 155 - 879<br />

Bajrić autoservis 687 – 578<br />

Bemaša knjigovod. servis 685 – 003<br />

Besser kamenorezac 686 – 050<br />

Biro RRK knjigovod. servis 684 – 885<br />

Bosančica trgovina 681 – 432<br />

C – Tours turist. agencija 683 – 060<br />

CAR – AUTO iznajmljivanje auta 689 – 912<br />

Čelikovka trgovina 686 – 197<br />

Centar za soc. rad 686 – 906<br />

CG Halid instalacije grijanja 061/ 105 – 407<br />

Demetar trgovina 681 – 991<br />

Destan pekara 686 – 965<br />

Deumić namještaj 684 – 814<br />

Diclas trgovina 681 – 557<br />

Diona praona auta 681 – 404<br />

Divel građevinska firma 680 – 137<br />

Dom mladih nevl. organizacija 681 – 563<br />

Dom zdravlja 685 – 987<br />

Don apoteka 685 – 635<br />

Džafić Agan advokat 061/ 784 – 151<br />

Edo kamenorezac 061/ 137 – 793<br />

Eko invest trgovina – servis ugradnja 689 - 280<br />

061/ 445 – 632<br />

Elektro Mehadžić el. trgovina 682 – 202<br />

Elmont el. instalacije 687 – 665<br />

Emeks – Commerce proizvodnja eksera 681 – 418<br />

Erving - SM banja Ilidža 684 – 898<br />

EuropoOl bazen 061/ 772 - 963<br />

Extramarkt trgovina 061/ 464 – 417<br />

Fading comerc građ. Firma 689 – 041<br />

Fajtovci trgovina 688 – 066<br />

Garo komerc trgovina V/m 061/149-372<br />

GAT obrada metala 680 – 400<br />

GR – Mont kablovska televizija 696 – 380<br />

061/ 748 – 520<br />

Granit – mramor kamenorezac 685 – 798<br />

Graphic design grafička firma 681 – 383<br />

Grgić – komerc trgovina 684 – 037<br />

Grgići trgovina 680 – 404<br />

Hajrat pijaca 684 – 704<br />

Halilović pekara 680 – 324<br />

Hašim – komerc trgovina 680 – 284<br />

HDM Bosnia trgovina 685 – 304<br />

Hitas zan. radnja 682 – 452<br />

Hor –Al pilana 698 – 485<br />

Horozović pilana 698 – 677<br />

HR comerc zast. Franck 692 – 803<br />

HTC trgovina 682-474<br />

Iker zanatska radnja 682 – 521<br />

Ilma tehnički servis 686 – 137<br />

Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST 1


Inat – Rekić trgovina 688 – 450<br />

Instalacija Muratović 061/ 231- 623<br />

Instaling trgovina 061/ 471 – 041<br />

InterEx trgovina 688 – 520<br />

Inžinjering Jakupović 686 – 376<br />

Iris cvjećara 061/231-688<br />

Jasi komerc trgovina 061/ 197 – 422<br />

JKP Sana 686 – 019<br />

Kalem ovlašteni zastupnik Microsofta,<br />

servis kompjuteri, web design 683 – 022<br />

Katana commpani butik m. odjeće 682 – 366<br />

Krajiška Suza hum organizacija 685 – 516<br />

Kvim – company tehnički servis 689 – 906<br />

Lion namještaj 687 – 791<br />

Lovac restoran 684 – 085<br />

Lovačko udr. Sana 685 – 007<br />

Mauricius BH usluge čišćenja 061/ 736 – 840<br />

MBS promet trgovina 687 – 503<br />

Megašpar trgovina 680 – 399<br />

Mermer kamenor. Radnja 683 – 054<br />

Metalix rostfrei 692 – 189<br />

Metereološka stanica 686 – 015<br />

Midžan Elmin sudski tumač 061/ 780 – 990<br />

Milk san mljekara 687 – 536<br />

Misan Bihamk 685 – 500<br />

Muratović mlin 687 – 608<br />

No limit tehnology trgov ina 689 – 036<br />

NTV 101 686 - 101<br />

OKC internet klub 681 – 539<br />

Olimpija bazen 061/ 149 – 385<br />

TELEFONSKI IMENIK <br />

Point MS auto servis 683 – 502<br />

Prodist benziska pumpa 687 – 618<br />

Radio Sana 686 – 152<br />

Raza – L knjigovodstveni servis 685 – 544<br />

Rudar trgovina 680 – 295<br />

Sanatech trgovina 689 – 448<br />

Sanska obnova građ. Firma 683 – 040<br />

SEED građ. Stovarište 681 – 575<br />

Splonum opekarski proizvodi 686 – 860<br />

Sprint – J&E servis auta 683 – 245<br />

Talić tank benziska pumpa 686 – 626<br />

Tank – comerc benziska pumpa 680 – 407<br />

Tehnomobil trgovina 689 – 047<br />

TR Cvijet trgovina 681 – 012<br />

Tuš trgovina 681 – 379<br />

Unsko- sanske šume 686 – 854<br />

Vatrogasno društvo 686 – 045<br />

Veterinarska stanica 683 – 180<br />

VF komerc trgovina 689 – 060<br />

Vodeni park bazen 681 – 398<br />

Volksbank dd BH banka 688 – 501<br />

Vrbanja građ. Firma 682 – 653<br />

Vrhpolje promet trgovina 682 – 217<br />

Vulkan vulkanizer 683 – 600<br />

Z & C Sound ozvučenje i snimanje 061/ 180 – 754<br />

Zlatna dolina pekara 683 – 900<br />

Zlatni Papagaj CD shop 061/ 460 – 969<br />

Zukanović servis 688 – 832<br />

Raiffeisen bank filijala 688 – 573<br />

ist. Šalter 689 – 101<br />

TELEFONSKI IMENIK<br />

Poliklinika dr Karabeg 681 - 111<br />

Dr Edina Karabeg 061/794 - 222<br />

Dr Enes Karabeg 061/137 – 791<br />

HR Komerc benziska pumpa 692 – 803<br />

061/ 792 – 439<br />

Hajrat pijaca 684 – 704<br />

Nur pokopne usluge 683 – 374<br />

061/ 162 – 751<br />

Lorca lokalna agencija 689 – 434<br />

Olimpija bazen 061/ 149 – 385<br />

Medicus apoteka 689 – 229<br />

apoteka 689 – 424<br />

Sanela frizerski salon 061/ 609 – 179<br />

Encom Alu-fero-plast 687 – 330<br />

Fax 687 – 333<br />

Hotel Sanus Recepcija 686 – 136<br />

Agencija 685 – 533<br />

Biro 686 – 160<br />

Tanc comerc benzinska - građ. materijal 695 – 032<br />

TR Azra trgovina 690 – 581<br />

061/ 137 – 449<br />

Kvim company tehnički servis 682 – 650<br />

061/ 396 – 679<br />

Auto škola Ljiljan 061/ 682 – 650<br />

061/ 105 – 475<br />

UG Kanjon hum. Organizacija 061/ 815 – 150<br />

Horozović PVC alu-plast 689 – 888<br />

061/ 187 - 733<br />

Motel Oaza 061/ 105 – 401<br />

684 – 530<br />

GAT obrada metala 689 – 113<br />

061/ 167 – 412<br />

Montes Šeha montažne kuće 680 – 078<br />

061/ 137 – 749<br />

10. oktobar građevinska firma 686 – 048<br />

Sarajevo osiguranje 037/ 683 - 280<br />

naše mušterije lako je prepoznati!<br />

061/136-322<br />

Foto Alagić 685 - 217<br />

Tiim građ. Firma 683 - 330<br />

Misan auto servis 689 - 160<br />

Garfield brendirane igračke 061/ 167 - 493<br />

Emir komerc fasade 695 – 033<br />

689 – 055<br />

Bosna osiguranje 686 - 889<br />

Zukić zlatar 062/ 218 - 746<br />

Agrosieben poljoprivredne mašine 680 - 222<br />

Avdić NH građ firma 061/ 772 - 627<br />

Elektrocentar trgovina 685 - 802<br />

TR Hana trgovina 061/877 – 904<br />

Deni Kodeks knjigovodstveni servis 689 - 404<br />

Sanska obnova građ. Firma 683 - 040<br />

Treff dostava ukusne hrane 686 - 201<br />

Auto škola Džafić 061/ 180 - 796<br />

Mauricius BH servis za čišćenje 061/ 736 – 840<br />

Fonus pogrebne usluge 686 - 777<br />

2 SANSKI MOST <strong>•</strong> Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer Turistički <strong>vodič</strong> / Tourist Guide / Reiseführer <strong>•</strong> SANSKI MOST


BILJEŠKE / NOTES<br />

Sana 2007 – Cvjetni grad ©<br />

Izdanje I <strong>•</strong> Izdavač: Kalem d.o.o. <strong>•</strong> Prijedorska 65, <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong> <strong>•</strong> www.kalem.ba<br />

Katalog je štampan uz pomoć Općine <strong>Sanski</strong> <strong>Most</strong><br />

Katalog priredili:<br />

Fotografija: S. Sinanović <strong>•</strong> Tekstovi: Amir Talić – književnik, Midhat Dedić – novinar (sport), Zlatan Čekić – novinar (privreda) <strong>•</strong> Lektor: prof. Emina Duračak<br />

Prijevodi na engleski jezik: prof. Emina Osmančević – Zukanović, prof. Amra Huzejrović, prof. Faris Hasanbegović<br />

Prijevodi na njemački jezik: prof. Tarik Mujagić, prof. Amra Huzejrović<br />

Design: Damir Midžić<br />

Hvala: Sponzorima, Tariku Biščeviću, Mafiji, MC-u na limunadi, Ajlenu, Azri, Arminu, Brzom, Dževidi, Begić Mehmedu, Kemi, Rufadu, Doku...<br />

Tiraž: 2000 <strong>•</strong> Štampa: Suton d.o.o., Široki Brijeg

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!