Mamta Kalia
Mamta Kalia Mamta Kalia
contentment where one’s horizons of thought are safely ensconced within our language. But on the other hand it has also a synthesizing role. Janus–faced as the act of translation is; or rather, Panchmukh like Brahma as it has so many voices to contain and enunciate); Schulte writes, “…..the paradigm of translation offers Notes: 154 :: April-June 2010 an integrating model. Everything in a text and a culture is related to something else. In its final act, translation recreates the wholeness of a work and teaches us to feel comfortable with the complexity of our modern world. 1. Mukherjee, Sujit “Personal commitment : The craft not sullen Art of Translation” in Translation , Text and Theory : The Paradigm of India, ed.- Rukmini Bhaya Nair, Sage Publications India Put Ltd., 2002, Pg.-28. 2. Ranson , John Crowe – The World’s Body 3. Nida Eugene A – The theory Practice of Translation, Liden, 1939, Pg-12 4. Catford, J.C.-“A Linguistic Theory of Translation” Oxford University Press, 1965, Pg-20 5. Trivedi , Harish – “Translating culture Vs Cultural Translation”, www.uiowa.edu Pg.-1 6. Ibid, Pg.-2 7. Said, Edward–“Orientatism”, Penguin Books India, 2001 Pg.-2 8. Tagore, Sarinianaranath – ‘Just Words: Multiculturalism and the Ethics of Translation’ as collected in “Translation Text and Theory, ed. Rukmini Bhaya Nair, Sage Publication, India 2002.” 9. Zizak as quoted in “Longing, Belonging and Dissent in Diaspora Literature” by Dr. Shanker Dutt, Research, spring 2005, Vol.-5, No. -1, Literacy Research cento, Patna, Pg.-14 10. Radha Krishnan – “Post modernism and the Rest of the World” collected in Theory in an Uneven World, Pg.-1, Blackwell Publishing Ltd., 2003. 11. Ibid, Pg-3 12. Roy, Arundhati – Public Power And Empire, Frontline, Octobe 22, 2004, Pg.10 13. Bhabha, Homi K. – As quoted in “Translation and Understanding, Sukanta Choudhary, DUP, 1990.
Book Review COUNTER-TELLING OF THE UNILINEAR COLONIAL MODEL Awadhesh Mishra Translated by Satya Chaitanya Queen Victoria was already dead in 1901; but about a hundred years ago, in 1909, when India was still being ruled by the British, the social and cultural conventions of the Victorian era were still at their peak. Two incidents happened in that year in the hill station Mussoorie of the then United Provinces: the arrival of electricity and the murder of the English chemist James. This was the first murder that took place in Mussoorie. The murder was not an ordinary incident because the man who died was English and the one who was hanged for the murder too was an English soldier. And still more importantly, both the victim and the murderer were friends. Vibhuti Narayan Rai’s fourth novel Prem ki Bhoot Katha [Love: A Ghost Story] is based on this murder. Much has changed in a hundred years. British rule has come to an end but imperialism in its new incarnation has assumed a still more terrifying form. These are the times of homogenization of languages and culture that the blinding storm of globalization has brought about and this finds expression in the novel. The foreign-returned daughter of the owners interferes so much in the newspaper, she has begun to feel that there is no need for Hindi newspapers at all. But even large corporate houses need a local newspaper, be it as a safety valve, because even though the new generation of leaders reads English newspapers, its voters still obtain their news through ‘desi’ languages. For this reason, even if it is with the crutches of translation and crime stories, Hindi newspapers have to be kept run- April-June 2010 :: 155
- Page 103 and 104: offer it to a man! He had thought.
- Page 105 and 106: “At times they charge so much for
- Page 107 and 108: I have been in this job for a numbe
- Page 109 and 110: emembered my old friend Professor S
- Page 111 and 112: time I got home it was ten at night
- Page 113 and 114: about her school, syllabus, timing,
- Page 115 and 116: my paralysed wife from bathroom to
- Page 117 and 118: to the Oxygen mask. And then, there
- Page 119 and 120: treatment like bonded labourers, it
- Page 121 and 122: forehead. His mind wandered towards
- Page 123 and 124: in search of any senior doctor. Sin
- Page 125 and 126: The inquiry commission felt it was
- Page 127 and 128: Films GENDERING THE ‘LOOK’ IN C
- Page 129 and 130: Mumbai) was released in Iran and ci
- Page 131 and 132: early years of the revolution, the
- Page 133 and 134: of getting their scripts approved b
- Page 135 and 136: subverting the rules of modesty and
- Page 137 and 138: 9. Ayatollah Ruhollah Khomeini, Isl
- Page 139 and 140: ack insulted & a loser . She was so
- Page 141 and 142: credits of the film. Jagmohan’s e
- Page 143 and 144: Language HINDI LANGUAGE AND LITERAT
- Page 145 and 146: and some reference material are als
- Page 147 and 148: It is for these reasons that the Ro
- Page 149 and 150: Language TRANSLATION: A QUEST OF PO
- Page 151 and 152: called words but whole languages we
- Page 153: Translation in the global village T
- Page 157 and 158: the Victorian legal system, run on
- Page 159 and 160: The mention of Madam Ripley Bean’
- Page 161: proof Reading Words Rs. Editorial N
Book Review<br />
COUNTER-TELLING OF THE UNILINEAR<br />
COLONIAL MODEL<br />
Awadhesh Mishra<br />
Translated by<br />
Satya Chaitanya<br />
Queen Victoria was already dead in 1901; but about a hundred years<br />
ago, in 1909, when India was still being ruled by the British, the social and<br />
cultural conventions of the Victorian era were still at their peak. Two<br />
incidents happened in that year in the hill station Mussoorie of the then<br />
United Provinces: the arrival of electricity and the murder of the English<br />
chemist James. This was the first murder that took place in Mussoorie. The<br />
murder was not an ordinary incident because the man who died was English<br />
and the one who was hanged for the murder too was an English soldier.<br />
And still more importantly, both the victim and the murderer were friends.<br />
Vibhuti Narayan Rai’s fourth novel Prem ki Bhoot Katha [Love: A Ghost<br />
Story] is based on this murder.<br />
Much has changed in a hundred years. British rule has come to an end<br />
but imperialism in its new incarnation has assumed a still more terrifying<br />
form. These are the times of homogenization of languages and culture that<br />
the blinding storm of globalization has brought about and this finds<br />
expression in the novel. The foreign-returned daughter of the owners interferes<br />
so much in the newspaper, she has begun to feel that there is no<br />
need for Hindi newspapers at all. But even large corporate houses need a<br />
local newspaper, be it as a safety valve, because even though the new<br />
generation of leaders reads English newspapers, its voters still obtain their<br />
news through ‘desi’ languages. For this reason, even if it is with the crutches<br />
of translation and crime stories, Hindi newspapers have to be kept run-<br />
April-June 2010 :: 155