FLORIAN - The Most Traveled Man on Earth

FLORIAN - The Most Traveled Man on Earth FLORIAN - The Most Traveled Man on Earth

themosttraveled.com
from themosttraveled.com More from this publisher
20.02.2013 Views

Letter 17. [Letter from Peter Le Det de Segrais in Bengal to his sister Marguerite Le Det de Segrais, in New Orleans, Louisiana] Calcutta, Sept. 18, 1816 (1810?) 100 My dear sister, Here I am arrived in Bengal and established as if I had lived here all my life. Although I have only been here for two weeks, I already have a furnished house, quite a lot of business under way, and I am delighted to have made this decision. I have learned that a ship is down the river and leaving for the US. I am hastening to write you these lines, and to send your son-in-law 101 the current prices in the market. At least it seems to me that we could succeed [here?], and I strongly desire to do so. But I must know first a little bit about how business is in New Orleans, and I hope that your son-in-laws [?] will have received news from Europe and written me. I am writing to you in the greatest haste, but I hope that I will often have an occasion to write to you and to your dear little stupid daughters, although I detest them. I would certainly like to have Virginia to keep house, and I am sure that I would soon find her a nabob for a husband. But I think that she does not lack for gallant propositions of marriage in New Orleans. Anyway, if you can find one handy, I urge you to send me, duly receipted, “marked and numbered as” per maigie, “well conditioned and in the good ship _______, a young and pretty woman, warranted and insured.” [In English within the quotes.] At my age I should not lack for Roufines! For the rest, the sea is delightful here, and you haven’t lived if you haven’t lived in India and especially Calcutta. I don’t have a large staff of servants (only 23), but I will soon be better served. One of them puts my coat on, another scratches me, another fans me, so I don’t even have the trouble of keeping well. This is only a little of the punishment one must take here. All this rests me considerably. However, I daily regret losing the use of my legs. I came here on the first Dutch ship which appeared since the peace. I am awaiting daily my first consignment by the first French ship which will come, and which left from France. ong>Theong> first American ship to come here from France ________ and is coming up the river at the present time. I have written to Joseph and urged him strongly to come here and join me, as well as Emmanuel. I should like them to agree to leave Mssers. Bowen & Forcoti [?] “to do business with this place” [the latter in English]. 100 Note that from context this letter appears to be from 1816, but the translator thought it was from 1810. 101 Marguerite does not have a son-in-law at this point, perhaps this is a mis-translation of “brother,” since Emmanuel is her brother and is also in New Orleans? 126

I don’t have time on this occasion to send your daughters something from our city, but I shall not fail to soon have a chance to play them a little trick of that kind! Your brother, for life, P.L.S. [P.S.] Are Mesdames my nieces with you? Has Laura placed her little bonnets….? I have a little girl’s head with a little masculine skull. [?] Miss Eliza, who used to give such advice to the others, to get them to mend the holes in their stockings, has she proved to the universe that hers “had been darned?” [the latter in English] [In English:] But adieu, dearest, give a kiss to them all, even to Azelie, though I am sure I could not bear to do it if she was near me, as I have no doubt that she is a fright. So write to Madame Duault, Rue des Marais, in Paris. 127

Letter 17.<br />

[Letter from Peter Le Det de Segrais in Bengal to his sister Marguerite Le Det de<br />

Segrais, in New Orleans, Louisiana]<br />

Calcutta, Sept. 18, 1816 (1810?) 100<br />

My dear sister,<br />

Here I am arrived in Bengal and established as if I had lived here all my life. Although I<br />

have <strong>on</strong>ly been here for two weeks, I already have a furnished house, quite a lot of<br />

business under way, and I am delighted to have made this decisi<strong>on</strong>. I have learned that a<br />

ship is down the river and leaving for the US. I am hastening to write you these lines,<br />

and to send your s<strong>on</strong>-in-law 101 the current prices in the market. At least it seems to me<br />

that we could succeed [here?], and I str<strong>on</strong>gly desire to do so. But I must know first a<br />

little bit about how business is in New Orleans, and I hope that your s<strong>on</strong>-in-laws [?] will<br />

have received news from Europe and written me.<br />

I am writing to you in the greatest haste, but I hope that I will often have an occasi<strong>on</strong> to<br />

write to you and to your dear little stupid daughters, although I detest them. I would<br />

certainly like to have Virginia to keep house, and I am sure that I would so<strong>on</strong> find her a<br />

nabob for a husband. But I think that she does not lack for gallant propositi<strong>on</strong>s of<br />

marriage in New Orleans. Anyway, if you can find <strong>on</strong>e handy, I urge you to send me,<br />

duly receipted, “marked and numbered as” per maigie, “well c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>ed and in the good<br />

ship _______, a young and pretty woman, warranted and insured.” [In English within the<br />

quotes.] At my age I should not lack for Roufines!<br />

For the rest, the sea is delightful here, and you haven’t lived if you haven’t lived in India<br />

and especially Calcutta. I d<strong>on</strong>’t have a large staff of servants (<strong>on</strong>ly 23), but I will so<strong>on</strong> be<br />

better served. One of them puts my coat <strong>on</strong>, another scratches me, another fans me, so I<br />

d<strong>on</strong>’t even have the trouble of keeping well. This is <strong>on</strong>ly a little of the punishment <strong>on</strong>e<br />

must take here. All this rests me c<strong>on</strong>siderably. However, I daily regret losing the use of<br />

my legs.<br />

I came here <strong>on</strong> the first Dutch ship which appeared since the peace. I am awaiting daily<br />

my first c<strong>on</strong>signment by the first French ship which will come, and which left from<br />

France. <str<strong>on</strong>g>The</str<strong>on</strong>g> first American ship to come here from France ________ and is coming up<br />

the river at the present time.<br />

I have written to Joseph and urged him str<strong>on</strong>gly to come here and join me, as well as<br />

Emmanuel. I should like them to agree to leave Mssers. Bowen & Forcoti [?] “to do<br />

business with this place” [the latter in English].<br />

100 Note that from c<strong>on</strong>text this letter appears to be from 1816, but the translator thought it was from 1810.<br />

101 Marguerite does not have a s<strong>on</strong>-in-law at this point, perhaps this is a mis-translati<strong>on</strong> of “brother,” since<br />

Emmanuel is her brother and is also in New Orleans?<br />

126

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!