Clancy, Tom - Op Center 04 - Sprengsatz.pdf
Clancy, Tom - Op Center 04 - Sprengsatz.pdf Clancy, Tom - Op Center 04 - Sprengsatz.pdf
Decknamen Carlton Knight absichtlich falsch ausgesprochen hatte. All das schoß dem Anwalt durch den Kopf, während er sich faßte, um mit einem fröhlichen »Schönen guten Abend, Mr. Kuhnigit« zu antworten. Gleichzeitig drückte Coffey die Aufnahmetaste am oberen Rand der Telefonhalterung. Dann öffnete er das Fenster auf der Fahrerseite und schnippte mit den Fingern. Phil Katzen, Mary Rose und die beiden Privates waren gerade dabei, zwei Hühnchen zu verspeisen, die sie am Morgen auf dem Markt erstanden und über einem offenen Feuer gebraten hatten. Coffey bedeutete ihnen mit dem Finger, schnell, aber leise hereinzukommen. Die beiden stellten ihre Pappteller ab und setzten sich in Bewegung. »Wie läuft's denn so bei Ihnen?« fragte Coffey. »Nicht so besonders«, antwortete Rodgers. »Benny, der Colonel und ich hatten einen verdammten Unfall hier draußen.« »Sind Sie verletzt?« »Kaum der Rede wert. Aber sagen Sie bitte Captain John Hawkins Bescheid, er soll alles zusammenpacken und so schnell wie möglich hierherkommen.« Katzen und Mary Rose traten ein. »Ich werde es Captain John Hawkins ausrichten«, versprach Coffey. Sich an Mary Rose wendend, zeigte er auf den Computer und tippte Buchstaben in die Luft. Mary Rose hatte verstanden und hob einen nach oben gerichteten Daumen. Sie setzte sich vor die Tastatur und gab den Namen ein. »Wo sind Sie?« fragte Coffey. Eigentlich brauchte er Rodgers nicht zu fragen, um das herauszufinden. Er konnte es Mary Rose und dem ROC überlassen. Aber er wollte Rodgers Gelegenheit geben, mehr zu reden, damit er ihnen weitere Informationen zuspielen konnte. »Haben Sie Karte 3 P wie >Perps< zur Hand?« fragte Rodgers. »Sofort«, entgegnete Coffey. »Ich muß sie nur kurz auseinanderfalten.« Fieberhaft dachte er nach. Jemand, der ihre Sprache sprach, belauschte das Gespräch offensichtlich. 115
Dieser jemand schien aber der Umgangssprache nicht mächtig zu sein und kannte offensichtlich die Geschichte der Vereinigten Staaten nicht besonders gut. Sonst hätte er gewußt, daß >Perps< eine umgangssprachliche Bezeichnung für >Verbrecher< war, außerdem hätte er die Anspielung auf Benedict Arnold verstanden. Was meint er damit? fragte sich Coffey. War mit Benedict Arnold Colonel Seden gemeint? Oder wollte Mike andeuten, daß man ihn zwang, das ROC zu verraten? Auf jeden Fall ging es um Verrat und um drei Personen, die ihn gefangenhielten. »Die Karte liegt jetzt vor mir«, behauptete Coffey. »Gut. Wir befinden uns neben der unbefestigten Straße, etwa 400 Meter von dort entfernt, wo sie anfängt. Östlich der ersten Erhebung liegt ein Hügel. Haben Sie den?« »Ja, hab' ich.« »Ich werde dort auf Sie warten.« »Sollen wir Verbandszeug mitbringen?« »Ein paar Mullbinden und vielleicht einen Schuß Whiskey für den Colonel reichen aus. Beeilen Sie sich, okay?« Coffey wußte, daß Rodgers keinen Alkohol trank. Er vermutete, daß jemand - Seden? - angeschossen worden war. »Ich habe verstanden. Wir kommen so schnell wie möglich.« Er zögerte. »Sind Sie sicher, daß Sie so lange durchhalten?« »Ich glaube, ich werde bis dahin überleben«, antwortete Rodgers. Coffey legte auf und ging zu Katzen hinüber. Er wirkte sehr ernst. »Ich reime mir daraus zusammen, daß Mike und der Colonel von drei Personen gefangengenommen wurden. Anscheinend sprechen sie unsere Sprache nicht besonders gut, sonst hätten sie Mikes Namen in seinem Ausweis nicht als Kuhnigit gelesen. Seden scheint angeschossen worden zu sein, und Mike haben sie gezwungen, hier anzurufen. Da Mike selten zu Kraftausdrücken neigt, nehme ich an, daß er die Anspielung auf den >verdammten< Unfall aus einem ganz besonderen Grund fallengelassen hat.« »Weil er über die Kerle gestolpert ist, die den Atatürk 116
- Seite 64 und 65: einschließlich Elvis, sowie Titel
- Seite 66 und 67: nem Unfall am Bau ums Leben gekomme
- Seite 68 und 69: schwindigkeitsanzeige. »Dieser hie
- Seite 70 und 71: an Rodgers heran und überreichte i
- Seite 72 und 73: »Die einzigen denkbaren Ziele sind
- Seite 74 und 75: und den Frauen zum erstenmal grundl
- Seite 76 und 77: worden, um barfüßige Kinder abzus
- Seite 78 und 79: zweckten, begann er, um die Sicherh
- Seite 80 und 81: daß er offenbar nicht mehr mißmut
- Seite 82 und 83: »Das habe ich auch nicht vermutet.
- Seite 84 und 85: Tasche mit Klebeband befestigt ware
- Seite 86 und 87: »Vertraue mir! Du wirst in Sicherh
- Seite 88 und 89: heitszone enthalten. Phil denkt, da
- Seite 90 und 91: wird bleiben wollen. Aber er kann d
- Seite 92 und 93: erhält seine Marschbefehle vom syr
- Seite 94 und 95: men, sie nutzen die Verwirrungen ei
- Seite 96 und 97: ner Abfahrt in das Gelände angeruf
- Seite 98 und 99: glücklich darüber, sondern es war
- Seite 100 und 101: dem, daß er und seine Männer abge
- Seite 102 und 103: sondern auch Entschlossenheit. Reis
- Seite 104 und 105: Seden schaltete in einen niedrigere
- Seite 106 und 107: es mit Sicherheit auch das einzige
- Seite 108 und 109: tisch an. Er reichte Mahmoud das Te
- Seite 110 und 111: Parabolantenne. Wir haben keine Zei
- Seite 112 und 113: »Wir hätten Sie schon längst tö
- Seite 116 und 117: Damm in die Luft gejagt haben«, sa
- Seite 118 und 119: »Das bedeutet, daß die Kerle, die
- Seite 120 und 121: »Ich halte es für besser, wenn Ma
- Seite 122 und 123: Niemand antwortete. Coffey blickte
- Seite 124 und 125: Sitzung unter Einbeziehung von NRO-
- Seite 126 und 127: Angesichts des ohnehin langsamen Ve
- Seite 128 und 129: ein Foto und ihre persönlichen Dat
- Seite 130 und 131: zu den wenigen Insidern, die Paul H
- Seite 132 und 133: »Das ist in der Tat untertrieben«
- Seite 134 und 135: »Die Fundamentalisten und die Unte
- Seite 136 und 137: in der Türkei wegen der Angelegenh
- Seite 138 und 139: durch NATO-Abkommen zur Unterstütz
- Seite 140 und 141: Aber die Syrer weigerten sich, weil
- Seite 142 und 143: Weg finden, um die Sicherheit der a
- Seite 144 und 145: »Dann wird man eben dort, wo einma
- Seite 146 und 147: es Dürrehilfe oder so ähnlich nen
- Seite 148 und 149: fort. »Dann wären die Türken gek
- Seite 150 und 151: ley fuhr. Die drei Männer der Fami
- Seite 152 und 153: C. Wenn das ROC auf Bitte eines ang
- Seite 154 und 155: 1. Besagtem Militärpersonal ist de
- Seite 156 und 157: »Nur zu.« »Die ganze Zeit zerbre
- Seite 158 und 159: »Was bleibt uns anderes übrig? De
- Seite 160 und 161: steuerte, ging Coffey nach hinten,
- Seite 162 und 163: die andere Klappe. Ein weiterer Sol
Dieser jemand schien aber der Umgangssprache nicht<br />
mächtig zu sein und kannte offensichtlich die Geschichte<br />
der Vereinigten Staaten nicht besonders gut. Sonst hätte er<br />
gewußt, daß >Perps< eine umgangssprachliche Bezeichnung<br />
für >Verbrecher< war, außerdem hätte er die Anspielung auf<br />
Benedict Arnold verstanden.<br />
Was meint er damit? fragte sich Coffey. War mit Benedict<br />
Arnold Colonel Seden gemeint? Oder wollte Mike andeuten,<br />
daß man ihn zwang, das ROC zu verraten? Auf jeden<br />
Fall ging es um Verrat und um drei Personen, die ihn gefangenhielten.<br />
»Die Karte liegt jetzt vor mir«, behauptete Coffey.<br />
»Gut. Wir befinden uns neben der unbefestigten Straße,<br />
etwa 400 Meter von dort entfernt, wo sie anfängt. Östlich<br />
der ersten Erhebung liegt ein Hügel. Haben Sie den?«<br />
»Ja, hab' ich.«<br />
»Ich werde dort auf Sie warten.«<br />
»Sollen wir Verbandszeug mitbringen?«<br />
»Ein paar Mullbinden und vielleicht einen Schuß Whiskey<br />
für den Colonel reichen aus. Beeilen Sie sich, okay?«<br />
Coffey wußte, daß Rodgers keinen Alkohol trank. Er vermutete,<br />
daß jemand - Seden? - angeschossen worden war.<br />
»Ich habe verstanden. Wir kommen so schnell wie möglich.«<br />
Er zögerte. »Sind Sie sicher, daß Sie so lange durchhalten?«<br />
»Ich glaube, ich werde bis dahin überleben«, antwortete<br />
Rodgers.<br />
Coffey legte auf und ging zu Katzen hinüber. Er wirkte<br />
sehr ernst. »Ich reime mir daraus zusammen, daß Mike und<br />
der Colonel von drei Personen gefangengenommen wurden.<br />
Anscheinend sprechen sie unsere Sprache nicht besonders<br />
gut, sonst hätten sie Mikes Namen in seinem Ausweis<br />
nicht als Kuhnigit gelesen. Seden scheint angeschossen worden<br />
zu sein, und Mike haben sie gezwungen, hier anzurufen.<br />
Da Mike selten zu Kraftausdrücken neigt, nehme ich an,<br />
daß er die Anspielung auf den >verdammten< Unfall aus einem<br />
ganz besonderen Grund fallengelassen hat.«<br />
»Weil er über die Kerle gestolpert ist, die den Atatürk<br />
116