REICHSFREMDE, STAATSFREMDE UND DRITTAUSL?NDER
REICHSFREMDE, STAATSFREMDE UND DRITTAUSL?NDER REICHSFREMDE, STAATSFREMDE UND DRITTAUSL?NDER
458 neighboring country in order to seek resettlement opportunities abroad. They do not consider these people as political refugees but as economic refugees." (IOM,XXXI,1959,19) In einem confidential Bericht teilte der Adviser to the Director Charles H. Mace, Mr. Beukenkamp, ICEM Liaison Mission Washington mit, dass sich die Lage an den österreichichen und italienischen Grenzen zu Jugoslawien im Herbst 1957 zuspitze (19.09.1957) und dass beide westlichen Ländern ernsthaft die Schließung ihrer Grenzen überlegen wurden. "The numbers escaping into both Austria and Italy have been increasing during the summer months to such a point that serious consideration of closing off the borders has been undertaken by both the Italian and Austrian Governments." Im Gegenzug begann Jugoslawien bereits 1957 mit Versuchen, den Westen unter Druck zu setzen und sie zu zwingen, Auswanderer, unabhängig des Migrationsgrunds, unbegrenzt zu übernehmen. Bereits zu dieser frühen Zeit beginnen die vermeintlich klaren Unterscheidungskriterien zwischen Gastarbeitnehmern (Wirtschaftsflüchtlinge) und echten Flüchtlingen zu verschwimmen. Die ICEM (Mace to Beukenkamp) gibt intern selber zu, dass sowohl sie wie die UNHCR in Jugoslawien nicht mehr in der Lage sind, zwischen beiden Gruppen exakt zu unterscheiden. Diese Begriffsverwirrung ermöglicht es Jugoslawien, ihre eigene Bevölkerung in den Auseinandersetzungen des Kalten Krieges als Bauernopfer einzusetzen und Österreich, aber auch Italien, diese unwillkommenen Zuwanderer jederzeit mangels Flüchtlingseigenschaft wieder zurückzustellen. "Our sources state also that in the villages and on the farms, an individual who may find himself in bad economic circumstances also might be under certain political pressures, and the combination of the two might force him to flee. But whatever the motivation for escape may be, there is no doubt that the Yugoslav officials are thinking seriously of a legalized emigration programme, which will permit those who must leave Yugoslavia for economic reasons to do so, and are preparing to put the matter to Western countries in such a way that it may be somewhat embarrassing. Notwithstanding, there are some indications that the Yugoslavs are approaching a definite decision on the matter. For example, the French Government is taking 50-100 Yugoslav workers per month directly from Yugoslavia. The Yugoslav authorities are also issuing legal passports to relatives of former displaced persons of Yugoslav nationality who have been resettled in oversees countries and who are now requesting family reunion." (IOM,XXXXI,1957,19)
459 Dieser angekündigte Versuch, den Westen zu beschämen (embarrass), ließ nicht lange auf sich warten. Am 14. Jänner 1958 kündigte der jugoslawische Beobachter bei der Seventh Session of the Executive Committee of UNREF, Anton Kacjan, an, dass Jugoslawien sehr wohl bereit wäre, mit den wichtigsten Aufnahmeländern, inklusive Österreich, über die geregelte Aufnahme von Wanderarbeitern zu verhandeln. Nach Kacjan läge es an der mangelnden Bereitschaft der westlichen Industrieländer, economic migrants die Einreise zu gestatten, die die illegale Auswanderung provoziere. So wären zehntausende arbeitswillige Wanderarbeiter und Saisoniers gezwungen, sich als politische Flüchtlinge zu tarnen und dadurch auf den sozialpolitischen Schutz ihrer Regierung im Ausland zu verzichten. Dies mache die Ausbeutung der Jugoslawen für die Endaufnahmeländer umso interessanter. Deswegen wäre Jugoslawien gezwungen, gegen die Schlepperorganisationen, die von Österreich und Italien aus operierten, polizeilich vorzugehen. "Great advantage is taken of the situation described above for the purpose of recruiting cheap manpower which is deprived of the protection it would have had if it had been recruited through normal migration channels. This recruitment often assumes a drastic character. In 1957 alone, at the frontiers with Austria and Italy, one hundred and seven persons were arrested; they had entered Yugoslavia illegally for the purpose of organizing recruitment of labour by using fraudulent means and false promises." (IOM,XXXXI,1957,19) Auf diesen propagandistischen Frontalangriff folgte drei Jahre später eine Ankündigung des Vizepräsidenten Jugoslawiens, Rankowitsch, in der Zeitung "Politoca" vom 9 Juli 1961, dass die heimischen Behörden und Gewerkschaften bereit zu sein schienen, ihre ablehnende Haltung gegenüber dem Gastarbeitersystem zu überdenken. Nach Meinung der ICEM war dieses Interview dazu gedacht, Deutschland, die Schweiz und weitere interessierte Aufnahmeländer davon zu informieren, dass Jugoslawien endlich handlungsbereit war. Rankowitsch teilte mit: "Until now the Yugoslav authorities and trade unions showed a negative attitude towards such moves, but it seems that even in this field a new attitude is beginning. A relaxation of the current pratice would be of advantage to both sides: the shortage of labour in the Western European countries could be alleviated, on the other hand many Yugoslavs could obtain technical skills which ultimately would benefit their country as a whole. As in this case the host country as well as Yugoslavia would have an equal interest
- Seite 407 und 408: 407 Da die Halleiner Saline von Anf
- Seite 409 und 410: 409 der Wehrmacht erforderlich wurd
- Seite 411 und 412: 411 Ländern wie Italien (bis 1943)
- Seite 413 und 414: 5. Gemeinsamkeiten und Eigenart 413
- Seite 415 und 416: 415 arbeiteten Halleiner und Auslä
- Seite 417 und 418: 417 Monarchie die Zahl der in Öste
- Seite 419 und 420: 419 Beschäftigungspolitik Tscheche
- Seite 421 und 422: 421 Die aus der Ersten Republik sta
- Seite 423 und 424: 423 sozialchauvinistische Ausgrenzu
- Seite 425 und 426: 425 1946 wurde eine erste Änderung
- Seite 427 und 428: 427 nicht nur wiederaufgenommen, so
- Seite 429 und 430: 429 nach Sibirien, vielleicht sogar
- Seite 431 und 432: 431 beseitigt. Als einzige Gefahr f
- Seite 433 und 434: 433 Überleitungsgesetz seine Grund
- Seite 435 und 436: 435 der 1950er Jahre eine Liberalis
- Seite 437 und 438: 437 are that the Volksdeutsche are
- Seite 439 und 440: 439 Berufsverbände und professione
- Seite 441 und 442: 441 Jahre spielten Sprache und Rass
- Seite 443 und 444: 443 Westen dirigierten. Die wichtig
- Seite 445 und 446: 445 Kommandantur forderte das burge
- Seite 447 und 448: 447 VI. VOM INLÄNDERSCHUTZ ZUM INL
- Seite 449 und 450: 449 Sozialdemokraten als Partei und
- Seite 451 und 452: 451 Die Sozialpartnerschaft machte
- Seite 453 und 454: 453 Sozialpartnern und der Großen
- Seite 455 und 456: 455 30.769 Genehmigungen, 1961 30.2
- Seite 457: 457 Schließlich übte die ICEM gru
- Seite 461 und 462: 461 ---------------- --------------
- Seite 463 und 464: 463 Mit dem Scheitern des Parlament
- Seite 465 und 466: 465 Sozialministerium, Innenministe
- Seite 467 und 468: 467 von vorneherein als eine sozial
- Seite 469 und 470: 469 der Beschäftigungsgenehmigung
- Seite 471 und 472: 471 Ministerrates vom 12. März 195
- Seite 473 und 474: 473 Wohnungsnachweis zu prüfen und
- Seite 475 und 476: 475 Ausländerbeschäftigungsgesetz
- Seite 477 und 478: 477 verankerte Ausländerausschuß
- Seite 479 und 480: 479 Aufenthaltssicherheit, die weit
- Seite 481 und 482: 481 Das wesentlich neue an diesem G
- Seite 483 und 484: 483 Sozialismus. Im Jahr des Inkraf
- Seite 485 und 486: 485 Bulgarien und Rumänien als ein
- Seite 487 und 488: 487 sozialistisch dominierten Gewer
- Seite 489 und 490: 489 Initiativen suchen, sondern das
- Seite 491 und 492: 491 EU-Wanderarbeiter abgebaut. Dur
- Seite 493 und 494: 493 a. autochtone Volksgruppen und
- Seite 495 und 496: 495 gegen die so lange diskriminier
- Seite 497 und 498: 497 VIII. LITERATUR UND QUELLENVERZ
- Seite 499 und 500: 499 John W. Boyer (1988). Austrian
- Seite 501 und 502: 501 Dr. Einspinner (1928). Oesterre
- Seite 503 und 504: 503 Gesetzgebung und Verwaltung (19
- Seite 505 und 506: 505 Volker Herrmann (1993). Vom Arb
- Seite 507 und 508: 507 Heide Langguth (1993). „Wir h
458<br />
neighboring country in order to seek resettlement opportunities abroad. They do not consider<br />
these people as political refugees but as economic refugees." (IOM,XXXI,1959,19)<br />
In einem confidential Bericht teilte der Adviser to the Director Charles H. Mace, Mr.<br />
Beukenkamp, ICEM Liaison Mission Washington mit, dass sich die Lage an den<br />
österreichichen und italienischen Grenzen zu Jugoslawien im Herbst 1957 zuspitze<br />
(19.09.1957) und dass beide westlichen Ländern ernsthaft die Schließung ihrer Grenzen<br />
überlegen wurden. "The numbers escaping into both Austria and Italy have been increasing<br />
during the summer months to such a point that serious consideration of closing off the<br />
borders has been undertaken by both the Italian and Austrian Governments." Im Gegenzug<br />
begann Jugoslawien bereits 1957 mit Versuchen, den Westen unter Druck zu setzen und sie<br />
zu zwingen, Auswanderer, unabhängig des Migrationsgrunds, unbegrenzt zu übernehmen.<br />
Bereits zu dieser frühen Zeit beginnen die vermeintlich klaren Unterscheidungskriterien<br />
zwischen Gastarbeitnehmern (Wirtschaftsflüchtlinge) und echten Flüchtlingen zu<br />
verschwimmen. Die ICEM (Mace to Beukenkamp) gibt intern selber zu, dass sowohl sie wie<br />
die UNHCR in Jugoslawien nicht mehr in der Lage sind, zwischen beiden Gruppen exakt zu<br />
unterscheiden. Diese Begriffsverwirrung ermöglicht es Jugoslawien, ihre eigene Bevölkerung<br />
in den Auseinandersetzungen des Kalten Krieges als Bauernopfer einzusetzen und Österreich,<br />
aber auch Italien, diese unwillkommenen Zuwanderer jederzeit mangels<br />
Flüchtlingseigenschaft wieder zurückzustellen.<br />
"Our sources state also that in the villages and on the farms, an individual who may find<br />
himself in bad economic circumstances also might be under certain political pressures, and<br />
the combination of the two might force him to flee. But whatever the motivation for escape<br />
may be, there is no doubt that the Yugoslav officials are thinking seriously of a legalized<br />
emigration programme, which will permit those who must leave Yugoslavia for economic<br />
reasons to do so, and are preparing to put the matter to Western countries in such a way that it<br />
may be somewhat embarrassing. Notwithstanding, there are some indications that the<br />
Yugoslavs are approaching a definite decision on the matter. For example, the French<br />
Government is taking 50-100 Yugoslav workers per month directly from Yugoslavia. The<br />
Yugoslav authorities are also issuing legal passports to relatives of former displaced persons<br />
of Yugoslav nationality who have been resettled in oversees countries and who are now<br />
requesting family reunion." (IOM,XXXXI,1957,19)