Duch zakladatelů - Collegium Bohemicum
Duch zakladatelů - Collegium Bohemicum
Duch zakladatelů - Collegium Bohemicum
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ÚVODNÍ PROJEVY<br />
Tomář Wiesner, ředitel Muzea města Ústí nad Labem:<br />
Jmenuji se Tomáš Wiesner, jsem ředitel Muzea města Ústí nad Labem. Dovolte mi, prosím,<br />
abych na tomto místě poděkoval organizátorům konference, jimiž je Město Ústí<br />
nad Labem, Muzeum města Ústí nad Labem, Univerzita Jana Evangelisty Purkyně a Hannah-<br />
Arendt-Institut. Dále mi, prosím, dovolte, abych poděkoval oficiálním partnerům konference,<br />
jimiž jsou Robert Bosch Stiftung, Skupina ČEZ, Interreg III A, Česko-německý fond<br />
budoucnosti a Friedrich Ebert Stiftung.<br />
Dovolte mi, prosím, abych předal slovo panu primátoru Gandalovičovi, primátoru statutárního<br />
města Ústí nad Labem. Děkuji.<br />
Petr Gandalovič, primátor města Ústí nad Labem:<br />
Vážená paní velvyslankyně, vážení pánové velvyslanci, vážený pane poslanče, milé dámy,<br />
vážení pánové, dovolte, abych vás co nejsrdečněji přivítal v Ústí nad Labem. Naše město,<br />
aspoň pro ty, kteří ho vlastně vidíte poprvé, je v současné době vzhůru nohama díky stavebním<br />
pracem během rekonstrukce městského centra. Dá se říci, že to je také určitá náprava<br />
historie. Vlastně poprvé po mnoha desetiletích se snažíme v Ústí nad Labem opět vybudovat<br />
městské centrum, náměstí, takové, jak ho mají jiná města. Město Ústí nad Labem pravděpodobně<br />
jako jedno z mála z českých měst je skutečně velkým a očividným svědkem veškeré<br />
složité historie 20. století, a ty rozkopané ulice jsou toho konkrétní součástí, konkrétním<br />
svědectvím. Málo se ví, že v dubnu 1945 postihl město ničivý nálet, který fakticky zničil celé<br />
historické jádro města, a také se možná málo ví v zahraničí, že další rány toto město postihly<br />
během komunistického režimu, kdy například celá ulice od našeho hotelu až k budově muzea<br />
byla komunistickými vládci zničena a zbourána namísto toho, aby byla opravena a dostavěna.<br />
My se teď snažíme tyto rány napravovat a je to samozřejmě velmi náročné, a proto vás<br />
také prosím, až se budete procházet naším městem, abyste byli shovívaví, a také, abyste dali<br />
pozor, abyste do žádné z těch děr nespadli.<br />
Nebudujeme jenom centrum města. Ti, kdo navštívili naši konferenci před rokem, možná<br />
viděli na místě zámečku Větruše v podstatě zříceninu, která teprve tehdy začala být opravována,<br />
a dnes už vidíte její krásnou opravenou fasádu, a já věřím, že příští kolo naší konference<br />
už se bude konat na opraveném zámečku, odkud je krásný výhled na celé město<br />
i do Labského údolí. No a samozřejmě v neposlední řadě se chystáme opravit samotnou<br />
budovu městského muzea. Víte, že budova je jednou z historických budov, které právě přežily<br />
bombardování, a v současné době máme zažádáno na Evropský strukturální fond o příspěvek,<br />
na základě něhož věřím, že budeme schopni provést řádově do dvou let komplexní<br />
rekonstrukci této budovy. Minule na této konferenci jsem vám představil projekt, který máme<br />
již připraven, a věřím, že nám teď v této době bude tato dotace odsouhlasena a že skutečně<br />
budeme schopni tu opravu během krátké doby provést. Budova, jak víte, se v rámci Muzea<br />
13