Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ...
Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ... Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ...
Artikel 12 Kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen 86 Artikel 12 Absatz 1 In Bezug auf kulturelle Einrichtungen und Tätigkeiten - insbesondere Bibliotheken, Videotheken, Kulturzentren, Museen, Archive, Akademien, Theater und Kinos sowie literarische Werke und Filmproduktionen, volkstümliche Formen des kulturellen Ausdrucks, Festspiele und die Kulturindustrien, einschließlich unter anderem des Einsatzes neuer Technologien - verpflichten sich die Vertragsparteien, in dem Gebiet, in dem solche Sprachen gebraucht werden, in dem Ausmaß, in dem die staatlichen Stellen in diesem Bereich Zuständigkeit, Befugnisse oder Einfluss haben, Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe c) - Zugangsmöglichkeiten zu den in anderen Sprachen geschaffenen Werken - c) in Regional- oder Minderheitensprachen den Zugang zu Werken zu fördern, die in anderen Sprachen geschaffen worden sind, indem sie Tätigkeiten auf dem Gebiet der Übersetzung, Synchronisation, Nachsynchronisation und Untertitelung unterstützen und ausbauen; 11201 Wie bereits unter Rn 1032 des Dritten Staatenberichtes wird auf Rn 338 des Zweiten Staatenberichtes verwiesen. Dort ist die Möglichkeit der Einrichtungen der dänischen Minderheit, wie des Sydslesvigsk Forening (SSF) und der Dansk Centralbibliotek beschrieben, Fördermittel des Landes Schleswig-Holstein für Übersetzung, Synchronisation, Nachsynchronisation, und Untertitelung von Werken in die dänische Sprache einzusetzen. Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe d) - Berücksichtigung der Sprache bei kulturellen Tätigkeiten d) sicherzustellen, dass die für die Veranstaltung oder Unterstützung kultureller Tätigkeiten verschiedener Art verantwortlichen Gremien bei den Unternehmungen, die sie ins Leben rufen oder unterstützen, in angemessener Weise dafür sorgen, dass die Kenntnis und der Gebrauch von Regional- oder Minderheitensprachen sowie Regional- oder Minderheitenkulturen berücksichtigt werden; 11202 Wie unter Rn 1033 des Dritten Staatenberichtes wird auf Rn 339 des Zweiten Staatenberichtes verwiesen, wo ausgeführt ist, dass die Einrichtungen der dänischen Minderheit, bzw. von ihnen bestellte Gremien der kulturellen Selbstverwaltung, mit Förderung aus staatlichen Mitteln Schleswig-Holsteins Kenntnis und Nutzung der dänischen Sprache und Kultur bei ihren kulturellen Tätigkeiten sicherstellen.
87 Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe e) - Einsatz von sprachkompetentem Personal - e) Maßnahmen zu fördern, um sicherzustellen, dass die für die Veranstaltung oder Unterstützung kultureller Tätigkeiten verantwortlichen Gremien über Personal verfügen, das die betreffende Regional- oder Minderheitensprache sowie die Sprache(n) der übrigen Bevölkerung beherrscht; 11203 Wie bereits unter Rn 1034 des Dritten Staatenberichtes wird auf die Erläuterung unter Rn 340 des Zweiten Staatenberichtes verwiesen, dass die staatlichen Zuschüsse für Veranstaltungen der nationalen Minderheiten in Deutschland auch Mittel einschließen, die für Personalkosten eingesetzt werden und dass die hauptamtlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der dänischen Kulturarbeit Dänisch und Deutsch sowie manchmal auch noch Niederdeutsch sprechen. Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe f) - Mitwirkung von Vertretern der Sprachgruppe an kulturellen Tätigkeiten - f) zur unmittelbaren Mitwirkung von Vertretern der Sprecher einer bestimmten Regional- oder Minderheitensprache bei der Bereitstellung von Einrichtungen und der Planung kultureller Tätigkeiten zu ermutigen; 11204 Wie unter Rn 1035 des Dritten Staatenberichtes wird im Zusammenhang mit der o. g. Verpflichtung auf die Mitteilung unter Rn 342 des Zweiten Staatenberichtes hingewiesen, dass im zweijährigen Rhythmus an wechselnden Orten im Lande ein Schleswig-Holstein-Tag stattfindet, zu dem die Organisationen der dänischen Minderheit eingeladen werden und dass die dänische Sprache auch bei kommunalen kulturellen Ereignissen, wie Stadtfesten und Stadtjubiläen, teilweise zum Ausdruck kommt. Der Schleswig-Holstein-Tag 2006 fand in Eckernförde unter Beteiligung der dänischen Minderheit statt, ebenso wie der Schleswig-Holstein-Tag 2008 in Neumünster. Die zentralen Feierlichkeiten in Schleswig-Holstein zum Tag der Deutschen Einheit fanden 2006 in der Landeshauptstadt Kiel statt. Die Landesregierung hatte den nationalen Minderheiten und Sprachgruppen Gelegenheit gegeben, sich im Rahmen der Schleswig-Holstein-Präsentation auf dem Bürgerfest zu beteiligen. 11205 Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe g) - Schaffung von Archivierungsmöglichkeiten - g) zur Schaffung eines oder mehrer Gremien, die für die Sammlung, Aufbewahrung und Aufführung oder Veröffentlichung von in den Regional- oder Minderheitensprachen geschaffenen Werken verantwortlich sind, zu ermutigen und/ oder sie zu erleichtern; 11206 Wie unter Rn 1036 des Dritten Staatenberichtes wird auf die Angaben unter
- Seite 38 und 39: 36 gelung soll sicherstellen, dass
- Seite 40 und 41: 38 dabei auch im Gebrauch der Minde
- Seite 42 und 43: 2. Freie und Hansestadt Hamburg 40
- Seite 44 und 45: 42 Ergänzend berichtet das Land Sa
- Seite 46 und 47: 44 Art.7 Abs. 1 Buchstabe h) h) die
- Seite 48 und 49: 46 gefordert, die ihnen eingeräumt
- Seite 50 und 51: 48 Für den ab Wintersemester 2009/
- Seite 52 und 53: - für Fragen des sorbischen Volkes
- Seite 54 und 55: 52 • Der Vorsitzende des Verbande
- Seite 56 und 57: 54 00803 Zu der erneuten Empfehlung
- Seite 58 und 59: 56 zu Entwicklungen der Sprachferti
- Seite 60 und 61: 58 zung und Verdolmetschung sowie d
- Seite 62 und 63: 60 schluss an den dritten Monitorin
- Seite 64 und 65: 62 auch für Angehörige spezieller
- Seite 66 und 67: 64 Im Übrigen wird auf die Initiat
- Seite 68 und 69: 66 Finanzierung von Schulen, betref
- Seite 70 und 71: 68 dig. Dies schließt auch die Ent
- Seite 72 und 73: 70 den Kosten, die ein öffentliche
- Seite 74 und 75: 72 Zur Erstellung wissenschaftliche
- Seite 76 und 77: Artikel 9 Justizbehörden 74 10901
- Seite 78 und 79: Artikel 10 76 Verwaltungsbehörden
- Seite 80 und 81: Artikel 11 Medien 78 Absatz 1 Die V
- Seite 82 und 83: 80 kann nicht zu der Annahme berech
- Seite 84 und 85: 82 liert, zu einer vertraglichen L
- Seite 86 und 87: 84 11118 Zu den begrenzten Einwirku
- Seite 90 und 91: 88 Rn 343 des Zweiten Staatenberich
- Seite 92 und 93: Artikel 13 Wirtschaftliches und soz
- Seite 94 und 95: Artikel 14 Grenzüberschreitender A
- Seite 96 und 97: 94 D.2.2 Sorbisch (Ober- und Nieder
- Seite 98 und 99: 96 20805 Unter Rn 191-195 seines dr
- Seite 100 und 101: 98 Artikel 8 Abs. 1 Buchstabe b) -
- Seite 102 und 103: 100 Darüber hinaus werden aktiv ne
- Seite 104 und 105: 102 Einführung von Ganztagsangebot
- Seite 106 und 107: 104 Situation am Niedersorbischen G
- Seite 108 und 109: 106 20831 Außerdem hat der Experte
- Seite 110 und 111: 108 Angebote zu sorbischer Thematik
- Seite 112 und 113: 110 Niveau A: Beherrschung der sorb
- Seite 114 und 115: 112 20842 Unter Rn 207 seines dritt
- Seite 116 und 117: 114 die von ihm veranlasste Empfehl
- Seite 118 und 119: 116 20858 Unter Rn 135 des dritten
- Seite 120 und 121: 118 20864 Zu den Ausführungen des
- Seite 122 und 123: Artikel 9 Justizbehörden 120 Absat
- Seite 124 und 125: 122 Artikel 9 Abs. 1 Buchstabe c) -
- Seite 126 und 127: Artikel 10 Verwaltungsbehörden und
- Seite 128 und 129: 126 Das Land ist im Gegensatz zur A
- Seite 130 und 131: 128 Bedingungen erfordert, die es p
- Seite 132 und 133: Artikel 10 Abs. 3 130 In Bezug auf
- Seite 134 und 135: 132 reichende Grundlage nach wie vo
- Seite 136 und 137: 134 betreiben, wie es sie beispiels
Artikel 12<br />
Kulturelle Tätigkeiten und Einrichtungen<br />
86<br />
Artikel 12<br />
Absatz 1<br />
In Bezug auf kulturelle Einrichtungen und Tätigkeiten - insbesondere Bibliotheken, Videotheken,<br />
Kulturzentren, Museen, Archive, Akademien, Theater und Kinos sowie literarische Werke und<br />
Filmproduktionen, volkstümliche Formen <strong>des</strong> kulturellen Ausdrucks, Festspiele und die Kulturindustrien,<br />
einschließlich unter anderem <strong>des</strong> Einsatzes neuer Technologien - verpflichten sich die<br />
Vertragsparteien, in dem Gebiet, in dem solche Sprachen gebraucht werden, in dem Ausmaß, in<br />
dem die staatlichen Stellen in diesem Bereich Zuständigkeit, Befugnisse oder Einfluss haben,<br />
Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe c) - Zugangsmöglichkeiten zu den in anderen Sprachen geschaffenen<br />
Werken -<br />
c) in Regional- oder Minderheitensprachen den Zugang zu Werken zu fördern, die in anderen<br />
Sprachen geschaffen worden sind, indem sie Tätigkeiten auf dem Gebiet der<br />
Übersetzung, Synchronisation, Nachsynchronisation und Untertitelung unterstützen<br />
und ausbauen;<br />
11201 Wie bereits unter Rn 1032 <strong>des</strong> Dritten Staatenberichtes wird auf Rn 338 <strong>des</strong><br />
Zweiten Staatenberichtes verwiesen. Dort ist die Möglichkeit der Einrichtungen der<br />
dänischen Minderheit, wie <strong>des</strong> Sydslesvigsk Forening (SSF) und der Dansk<br />
Centralbibliotek beschrieben, Förder<strong>mit</strong>tel <strong>des</strong> Lan<strong>des</strong> Schleswig-Holstein für Übersetzung,<br />
Synchronisation, Nachsynchronisation, und Untertitelung von Werken in die<br />
dänische Sprache einzusetzen.<br />
Artikel 12 Abs. 1 Buchstabe d) - Berücksichtigung der Sprache bei kulturellen Tätigkeiten<br />
d) sicherzustellen, dass die für die Veranstaltung oder Unterstützung kultureller Tätigkeiten<br />
verschiedener Art verantwortlichen Gremien bei den Unternehmungen, die sie ins<br />
Leben rufen oder unterstützen, in angemessener Weise dafür sorgen, dass die Kenntnis<br />
und der Gebrauch von Regional- oder Minderheitensprachen sowie Regional- oder<br />
Minderheitenkulturen berücksichtigt werden;<br />
11202 Wie unter Rn 1033 <strong>des</strong> Dritten Staatenberichtes wird auf Rn 339 <strong>des</strong> Zweiten<br />
Staatenberichtes verwiesen, wo ausgeführt ist, dass die Einrichtungen der dänischen<br />
Minderheit, bzw. von ihnen bestellte Gremien der kulturellen Selbstverwaltung,<br />
<strong>mit</strong> Förderung aus staatlichen Mitteln Schleswig-Holsteins Kenntnis und Nutzung der<br />
dänischen Sprache und Kultur bei ihren kulturellen Tätigkeiten sicherstellen.