Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ...
Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ... Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ...
Seelter Buund - Saterfriesisch 362 Stellungnahme zur Umsetzung der Europäischen Charta der Regional- und Minderheitensprachen in Niedersachsen Der Evaluierungsprozess in Verbindung mit der Sprachencharta hat sich in den letzten Jahren zu einem wichtigen Instrument für die Arbeit des Seelter Buundes zum Erhalt der Saterfriesischen Sprache herausgestellt. Natürlich ist es viel Arbeit für eine Organisation, die nur ehrenamtliche Tätigkeit kennt, jeweils zu den verschiedenen Staatenberichten Stellung zu nehmen. Die Staatenberichte geben uns jedoch in festgelegten Intervallen einen guten Überblick über die Umsetzung der Charta durch die Bundes- und Landesregierung. In der letzten Berichtsperiode hat sich für den Seelter Buund und somit das Saterfriesische in finanzieller Hinsicht einiges zum Positiven verändert. Das Land Niedersachsen hat den Saterfriesen für 2008 und 2009 Projektmittel von jeweils 10.000 Euro zur Verfügung gestellt. Unser Projekt heißt seit Jahren „Erhalt der Saterfriesischen Sprache“. Mit den finanziellen Mitteln war der Seelter Buund in der Lage, den ehrenamtlichen SprachlehrerInnen zumindest die Fahrtkosten zu erstatten, Material anzuschaffen und Fortbildungen durchzuführen. Bei wöchentlich einer Stunde Sprachunterricht kann man natürlich nicht von einem Lernen der Sprache sprechen. Es ist mehr eine Sprachanbahnung und für Muttersprachler eine Vertiefung. Um dies zu erweitern, befindet sich der Seelter Buund im Gespräch mit der Universität Oldenburg (Prof. Dr. Peters) und den Kindergärten im Saterland, um eine oder zwei bilinguale Kindergartengruppen einzurichten. Dazu müssen eine muttersprachliche und eine deutschsprachige Erzieherin zusammen in der Gruppe arbeiten. Geplant ist für die Zukunft auch die Einrichtung von bilingualen Klassen in einer oder zwei Grundschulen. Durch diese immersive Form des Sprachunterrichts erhoffen wir uns einen entscheidenden Schritt zum Erhalt der Saterfriesischen Sprache. Erfahrungen der Friesen und Sorben zeigen uns, dass dies der richtige Weg ist. Die wissenschaftliche Begleitung soll durch Herrn Prof. Dr. Peters von der Universität Oldenburg sichergestellt werden. Die finanziellen Mittel für ein solches Projekt müssten vom Land Niedersachsen bereit gestellt werden. Bisher wurden alle Anträge der Universität Oldenburg leider negativ beschieden. Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Finanzierung der 2. Auflage des Saterfriesischen Wörterbuches von Dr. Marron Fort. Das Wörterbuch ist nicht nur für die Sprachpfle-
363 ge, sondern auch für den Spracherhalt von besonderer Bedeutung. Dabei handelt es sich um ein Wörterbuch „Saterfriesisch-Deutsch“ Bisher erhielten wir auf verschiedene Anträge zur Kostenübernahme (25.000 Euro) leider noch keine positive Antwort. Anträge an verschiedene Stiftungen sind gestellt. Wir meinen aber, dass auch hier das Land Niedersachsen in der Pflicht ist. Für die Alltagsarbeit müsste darüber hinaus auch eine Ausgabe „Deutsch- Saterfriesisch“ verfasst werden. Die Kosten für ein solches Wörterbuch sind noch nicht ermittelt worden. Karl-Peter Schramm, 08.12.2009
- Seite 314 und 315: 1. Freie Hansestadt Bremen 312 6113
- Seite 316 und 317: 314 61145 Zu der Frage des Ausschus
- Seite 318 und 319: 316 2. Das Zentrum für Niederdeuts
- Seite 320 und 321: 318 3. Bundesgartenschau 2009 in Sc
- Seite 322 und 323: 320 Art. 12 Abs. 1 Buchstabe b) - Z
- Seite 324 und 325: 322 Art. 12 Abs. 1 Buchstabe c) - Z
- Seite 326 und 327: 324 Art. 12 Abs. 1 Buchstabe d) - B
- Seite 328 und 329: 6. Schleswig-Holstein 326 61231 Nac
- Seite 330 und 331: 328 Zusammenkünfte der Fachstellen
- Seite 332 und 333: 330 - September - Dezember: Niederd
- Seite 334 und 335: 332 niederdeutscher Sprachgebiete i
- Seite 336 und 337: 334 und die Kulturgeschichte der Re
- Seite 338 und 339: 336 61305 Mecklenburg-Vorpommern ve
- Seite 340 und 341: 338 o. g. Verpflichtung unter Rn 54
- Seite 342 und 343: 340 deutsche Sprachkenntnisse verf
- Seite 344 und 345: 342 Teil E Stellungnahmen der Minde
- Seite 346 und 347: 344 heit eine Förderung von der Bu
- Seite 348 und 349: 346 quent zu fördern. Hier reicht
- Seite 350 und 351: 348 Die dänische Minderheit forder
- Seite 352 und 353: 350 also den Bereich südlich der G
- Seite 354 und 355: 352 Stellungnahme der Domowina - Bu
- Seite 356 und 357: 354 Rn 20848 Bezug: Berücksichtigu
- Seite 358 und 359: 356 Frasche Rädj Sektion Nord e. V
- Seite 360 und 361: 358 Schülerinnen und Schüler in d
- Seite 362 und 363: 360 Strukturen können teilweise oh
- Seite 366 und 367: 364 Stellungnahme des Zentralrats /
- Seite 368 und 369: 366 Rheinland-Pfalz hat die Rahmenv
- Seite 370 und 371: 368 Romanes wurde aufgrund „der o
- Seite 372 und 373: 370 Deutschland verwenden ihre mage
- Seite 374 und 375: 372 zugänglich sein sollte. Ungeac
- Seite 376 und 377: 374 der Sprache und Unterricht übe
- Seite 378 und 379: 376 sein Mandat und die Glaubwürdi
- Seite 380 und 381: 378 und Roma“ verwandt worden ist
- Seite 382 und 383: 380 Generationen erheblich niedrige
- Seite 384 und 385: 382 wird in Deutschland von rund 20
- Seite 386 und 387: 384 heiten bezogene Ungleichbehandl
- Seite 388 und 389: 386 noch finden in regelmäßigen A
- Seite 390 und 391: 388 Im Jahr 2008 hat der Bundesraat
- Seite 392 und 393: 390
- Seite 394 und 395: 392 Gemeinsame Erklärung der Bayer
- Seite 396 und 397: 394 Gesetz zur Förderung des Fries
- Seite 398 und 399: 396 haben die Behörden des Landes
- Seite 400 und 401: 398 § 2 Kriteerium fort instalen
- Seite 402 und 403: Schleswig-Holsteinisches Schulgeset
- Seite 404 und 405: 402 6. Ab Jahrgangsstufe 7 besteht
- Seite 406 und 407: 404 6. Die zusätzliche Bezeichnung
- Seite 408 und 409: 406 Stellungnahme Bundesministerium
- Seite 410 und 411: 408 lichen Verfahren betrifft, hat
- Seite 412 und 413: 410 wird ausdrücklich klargestellt
363<br />
ge, sondern auch für den Spracherhalt von besonderer Bedeutung. Dabei handelt es<br />
sich um ein Wörterbuch „Saterfriesisch-Deutsch“<br />
Bisher erhielten wir auf verschiedene Anträge zur Kostenübernahme (25.000 Euro)<br />
leider noch keine positive Antwort. Anträge an verschiedene Stiftungen sind gestellt.<br />
Wir meinen aber, dass auch hier das Land Niedersachsen in der Pflicht ist.<br />
Für die Alltagsarbeit müsste darüber hinaus auch eine Ausgabe „Deutsch-<br />
Saterfriesisch“ verfasst werden. Die Kosten für ein solches Wörterbuch sind noch<br />
nicht er<strong>mit</strong>telt worden.<br />
Karl-Peter Schramm, 08.12.2009