Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ...
Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ... Vorlage ohne jeglichen Kopf, nur mit Pfadnamen - des ...
Artikel 9 Justizbehörden 120 Absatz 1 Die Vertragsparteien verpflichten sich, in Bezug auf diejenigen Gerichtsbezirke, in denen die Zahl der Einwohner, welche die Regional- oder Minderheitensprachen gebrauchen, die nachstehenden Maßnahmen rechtfertigt, unter Berücksichtigung der Situation jeder dieser Sprachen und unter der Bedingung, dass die Inanspruchnahme der durch diesen Absatz gebotenen Möglichkeiten nach Auffassung des Richters eine ordentliche Rechtspflege nicht behindert, Artikel 9 Abs. 1 Buchstabe a) - Strafverfahren - in Strafverfahren ii) sicherzustellen, dass der Angeklagte das Recht hat, seine Regional- oder Minderheitensprache zu gebrauchen, und/ oder iii) dafür zu sorgen, dass Anträge und Beweismittel, gleichviel ob schriftlich oder mündlich, nicht allein aus dem Grund als unzulässig angesehen werden, weil sie in einer Regional- oder Minderheitensprache abgefasst sind, 20901 Unter Rn 2024 des Dritten Staatenberichtes war zu den o. g. durch den Freistaat Sachsen und das Land Brandenburg übernommenen Verpflichtungen auf die Darstellung der Vorschriften, die das Recht zum Gebrauch der Sprache garantieren, unter Rn 425 - 427 des Zweiten Staatenberichtes verwiesen und im Übrigen klargestellt worden, dass nach der der Ansicht des Ausschusses entgegenstehenden Auffassung der deutschen Behörden nach der o. g. Vorschrift nur ein Rechtsrahmen zu garantieren ist. 20902 Der Ausschuss hat daraufhin unter Rn 148 ff. und 225 seines dritten Monitoringberichtes zwar die unter Rn 2024 des Dritten Staatenberichtes erwähnte Informationsbroschüre "Sächsischer Rechtswegweiser" (Stand: November 2005) gewürdigt, die vom Sächsischen Staatsministerium der Justiz herausgegeben wurde und mit der ausdrücklich auf die Möglichkeit der Nutzung der sorbischen Sprache im sorbischen Siedlungsgebiet u. a. im Strafverfahren bei den Staatsanwaltschaften bzw. den Gerichten entsprechend § 9 des Sächsischen Sorbengesetzes hingewiesen wird. Mit der Begründung, dass es an einer praktischen Umsetzung der sprachlichen Möglichkeiten fehlt, hat er die o. g. Verpflichtungen weiterhin als lediglich formal erfüllt angesehen. 20903 Zu der Frage des Ausschusses, ob eine praktische Umsetzung der Verpflichtungen in Bezug auf den Gebrauch des Niedersorbischen in Strafverfahren erfolgt ist, wird wie folgt Stellung genommen:
1. Freistaat Sachsen 121 20904 In Strafverfahren hat jeder Beschuldigte das Recht, seine eigene Sprache zu benutzen. Gegebenenfalls ziehen Ermittlungsbehörden oder das Gericht die Hilfe eines Dolmetschers bei. Erforderlichenfalls würde das Gericht auch die Anklageschrift amtlich übersetzen lassen. Um eine Übersetzung ins Sorbische hat noch kein Beschuldigter gebeten. Will ein Zeuge oder ein anderer Verfahrensbeteiligter Sorbisch sprechen, würde das Gericht ebenfalls die Hilfe eines Dolmetschers nutzen. 2. Brandenburg 20905 Die Rahmenbedingungen einer Nutzung der niedersorbischen Sprache in Gerichtsverfahren sind in früheren Berichten ausführlich dargestellt worden. Hinsichtlich der konkreten Nachfragesituation des Auftretens von Problemen in Zusammenhang mit der Sprachnutzung sind Anfragen bei den betreffenden Gerichten gestellt worden. Danach wurden im Berichtszeitraum in Strafverfahren keine Nachfragen zur Nutzung der niedersorbischen Sprache gestellt. Artikel 9 Abs. 1 Buchstabe b) - Zivilrechtliches Verfahren - und/ oder in zivilrechtlichen Verfahren ii) zuzulassen, dass eine Prozesspartei, wenn sie persönlich vor Gericht erscheinen muss, ihre Regional- oder Minderheitensprache gebrauchen kann, ohne dass ihr dadurch zusätzliche Kosten entstehen, und/ oder iii) zuzulassen, dass Urkunden und Beweismittel in den Regional- oder Minderheitensprachen vorgelegt werden, wenn nötig durch Inanspruchnahme von Dolmetschern und Übersetzungen; 20906 Die Verpflichtungen zu ii) und iii) wurden vom Freistaat Sachsen, die Verpflichtung zu iii) auch durch das Land Brandenburg übernommen. Wie bereits unter Rn 2026 des Dritten Staatenberichtes wird angemerkt, dass die o. g. Verpflichtungen schon in der Form des Zulassens zu erfüllen sind und erfüllt werden. Neuere Entwicklungen sind nicht mitzuteilen. 20907 20908
- Seite 72 und 73: 70 den Kosten, die ein öffentliche
- Seite 74 und 75: 72 Zur Erstellung wissenschaftliche
- Seite 76 und 77: Artikel 9 Justizbehörden 74 10901
- Seite 78 und 79: Artikel 10 76 Verwaltungsbehörden
- Seite 80 und 81: Artikel 11 Medien 78 Absatz 1 Die V
- Seite 82 und 83: 80 kann nicht zu der Annahme berech
- Seite 84 und 85: 82 liert, zu einer vertraglichen L
- Seite 86 und 87: 84 11118 Zu den begrenzten Einwirku
- Seite 88 und 89: Artikel 12 Kulturelle Tätigkeiten
- Seite 90 und 91: 88 Rn 343 des Zweiten Staatenberich
- Seite 92 und 93: Artikel 13 Wirtschaftliches und soz
- Seite 94 und 95: Artikel 14 Grenzüberschreitender A
- Seite 96 und 97: 94 D.2.2 Sorbisch (Ober- und Nieder
- Seite 98 und 99: 96 20805 Unter Rn 191-195 seines dr
- Seite 100 und 101: 98 Artikel 8 Abs. 1 Buchstabe b) -
- Seite 102 und 103: 100 Darüber hinaus werden aktiv ne
- Seite 104 und 105: 102 Einführung von Ganztagsangebot
- Seite 106 und 107: 104 Situation am Niedersorbischen G
- Seite 108 und 109: 106 20831 Außerdem hat der Experte
- Seite 110 und 111: 108 Angebote zu sorbischer Thematik
- Seite 112 und 113: 110 Niveau A: Beherrschung der sorb
- Seite 114 und 115: 112 20842 Unter Rn 207 seines dritt
- Seite 116 und 117: 114 die von ihm veranlasste Empfehl
- Seite 118 und 119: 116 20858 Unter Rn 135 des dritten
- Seite 120 und 121: 118 20864 Zu den Ausführungen des
- Seite 124 und 125: 122 Artikel 9 Abs. 1 Buchstabe c) -
- Seite 126 und 127: Artikel 10 Verwaltungsbehörden und
- Seite 128 und 129: 126 Das Land ist im Gegensatz zur A
- Seite 130 und 131: 128 Bedingungen erfordert, die es p
- Seite 132 und 133: Artikel 10 Abs. 3 130 In Bezug auf
- Seite 134 und 135: 132 reichende Grundlage nach wie vo
- Seite 136 und 137: 134 betreiben, wie es sie beispiels
- Seite 138 und 139: 136 21119b Im Hinblick auf das öff
- Seite 140 und 141: 138 21125 Zu der o. g. vom Freistaa
- Seite 142 und 143: 140 schuss in füheren Monitoringbe
- Seite 144 und 145: Artikel 13 Wirtschaftliches und soz
- Seite 146 und 147: 144 nommen, nachdem er sie im zweit
- Seite 148 und 149: 146 deren Kompetenzen reichen aber
- Seite 150 und 151: 148 Artikel 8 Abs. 1 Buchstabe a) -
- Seite 152 und 153: 150 Artikel 8 Abs. 1 Buchstabe b) -
- Seite 154 und 155: 152 Übrigen nur fest, dass Nordfri
- Seite 156 und 157: 154 Das Studienfach Friesische Phil
- Seite 158 und 159: 156 z. B. an den Schulen in Fahreto
- Seite 160 und 161: Artikel 9 Justizbehörden 158 Abs.
- Seite 162 und 163: 160 Im Übrigen wird wie bereits un
- Seite 164 und 165: 162 das Ausnahmen vom Grundsatz der
- Seite 166 und 167: 164 31008 Zu dieser von dem Experte
- Seite 168 und 169: 166 31106 Ein Klassiker bei NDR 1 W
- Seite 170 und 171: 168 Artikel 11 Abs. 1 Buchstabe e)
Artikel 9<br />
Justizbehörden<br />
120<br />
Absatz 1<br />
Die Vertragsparteien verpflichten sich, in Bezug auf diejenigen Gerichtsbezirke, in denen die Zahl<br />
der Einw<strong>ohne</strong>r, welche die Regional- oder Minderheitensprachen gebrauchen, die nachstehenden<br />
Maßnahmen rechtfertigt, unter Berücksichtigung der Situation jeder dieser Sprachen und unter der<br />
Bedingung, dass die Inanspruchnahme der durch diesen Absatz gebotenen Möglichkeiten nach Auffassung<br />
<strong>des</strong> Richters eine ordentliche Rechtspflege nicht behindert,<br />
Artikel 9 Abs. 1 Buchstabe a) - Strafverfahren -<br />
in Strafverfahren<br />
ii) sicherzustellen, dass der Angeklagte das Recht hat, seine Regional- oder Minderheitensprache<br />
zu gebrauchen, und/ oder<br />
iii) dafür zu sorgen, dass Anträge und Beweis<strong>mit</strong>tel, gleichviel ob schriftlich oder<br />
mündlich, nicht allein aus dem Grund als unzulässig angesehen werden, weil sie<br />
in einer Regional- oder Minderheitensprache abgefasst sind,<br />
20901 Unter Rn 2024 <strong>des</strong> Dritten Staatenberichtes war zu den o. g. durch den Freistaat<br />
Sachsen und das Land Brandenburg übernommenen Verpflichtungen auf die<br />
Darstellung der Vorschriften, die das Recht zum Gebrauch der Sprache garantieren,<br />
unter Rn 425 - 427 <strong>des</strong> Zweiten Staatenberichtes verwiesen und im Übrigen klargestellt<br />
worden, dass nach der der Ansicht <strong>des</strong> Ausschusses entgegenstehenden Auffassung<br />
der deutschen Behörden nach der o. g. Vorschrift <strong>nur</strong> ein Rechtsrahmen zu<br />
garantieren ist.<br />
20902 Der Ausschuss hat daraufhin unter Rn 148 ff. und 225 seines dritten<br />
Monitoringberichtes zwar die unter Rn 2024 <strong>des</strong> Dritten Staatenberichtes erwähnte<br />
Informationsbroschüre "Sächsischer Rechtswegweiser" (Stand: November 2005)<br />
gewürdigt, die vom Sächsischen Staatsministerium der Justiz herausgegeben wurde<br />
und <strong>mit</strong> der ausdrücklich auf die Möglichkeit der Nutzung der sorbischen Sprache im<br />
sorbischen Siedlungsgebiet u. a. im Strafverfahren bei den Staatsanwaltschaften<br />
bzw. den Gerichten entsprechend § 9 <strong>des</strong> Sächsischen Sorbengesetzes hingewiesen<br />
wird. Mit der Begründung, dass es an einer praktischen Umsetzung der sprachlichen<br />
Möglichkeiten fehlt, hat er die o. g. Verpflichtungen weiterhin als lediglich formal<br />
erfüllt angesehen.<br />
20903 Zu der Frage <strong>des</strong> Ausschusses, ob eine praktische Umsetzung der Verpflichtungen<br />
in Bezug auf den Gebrauch <strong>des</strong> Niedersorbischen in Strafverfahren erfolgt ist,<br />
wird wie folgt Stellung genommen: