31.01.2013 Aufrufe

Turistbroschyr PDF - Alebo Pensionat

Turistbroschyr PDF - Alebo Pensionat

Turistbroschyr PDF - Alebo Pensionat

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

När upplevelsen<br />

är aktiviteten<br />

WHEN THE ADVENTURE IS THE ACTIVITY<br />

MACH ERLEBNISSE AUS DEINEN AKTIVITÄTEN!<br />

HYLTE TURISTGUIDE 2011<br />

1


INNEHåLLS-<br />

föRTECKNING<br />

BO<br />

Hotell & pensionat 5<br />

Rum 5<br />

Vandrarhem 5-6<br />

Camping 6<br />

ÄTA<br />

Restauranger 7-8<br />

GÖRA<br />

Vandringsleder 10<br />

Cykelleder 12<br />

Golf 13<br />

Ridning 14<br />

Badplatser 15<br />

Kanotleder 16<br />

Fiske 17<br />

Naturområden 20<br />

Muséer 22<br />

Konst & hantverk 25<br />

Kulturminnen 26<br />

Hembygdsgårdar 30<br />

Kyrkor 33<br />

CONTENTS<br />

ACCOMMODATION<br />

Hotels and inns- 5<br />

Rooms 5<br />

Youth hostels 5-6<br />

Camping 6<br />

WHERE TO EAT<br />

Restaurants 7-8<br />

ACTIVITIES<br />

Walking 10<br />

Cycling 12<br />

Golf 13<br />

Riding 14<br />

Swimming 15<br />

Canoeing 16<br />

Fishing 17<br />

Nature reserves 20<br />

Museums 22<br />

Art and crafts 25<br />

Rural center 26<br />

Cultural monument 30<br />

Churches 33<br />

INHALTS-<br />

VERZEICHNIS<br />

WOHNEN<br />

Hotel & <strong>Pensionat</strong> 5<br />

Zimmer 5<br />

Herbergen 5-6<br />

Campingplätze 6<br />

ESSEN<br />

Restaurants 7-8<br />

ERLEBEN<br />

Wanderwege 10<br />

Fahrradwege 12<br />

Golf 13<br />

Reiten 14<br />

Badestellen 15<br />

Kanustrecken 16<br />

Angeln 17<br />

Natur 20<br />

Museen 22<br />

Kunst & Handwerk 25<br />

Kulturdenkmäler 26<br />

Heimatparks 30<br />

Kirchen 33<br />

Ett fridfullt<br />

lugn året om<br />

Kil<br />

PEACEfUL TRANQUILITY ALL YEAR ROUND | ENTSPANNUNG UND RUHE - DAS GANZE JAHR ÜBER<br />

I den här broschyren vill vi berätta om allt<br />

spännande du kan uppleva här i Hylte och som<br />

gör gott för dig. Blir du rastlös av att bara ligga<br />

på stranden eller stressad av att semestra i en<br />

större stad med en massa andra människor, då<br />

är det här idyllen för dig. Om avkoppling är att<br />

uppleva naturen och vad den har att ge i form<br />

av fiske, vandring, kanoting, ridning, cykling –<br />

så är detta ditt smultronställe i Sverige. Om vi<br />

därtill kan erbjuda mysiga små hotell och ett<br />

välkomponerat kök på alla våra hemtrevliga<br />

restauranger så har vi din drömsemester. En<br />

semester som ger nya krafter för både kroppen<br />

och själen.<br />

Välkommen till Hylte. Här råder det<br />

ett fridfullt lugn i harmoni med vår<br />

natur – året om.<br />

This brochure tells you about all the exiting things<br />

Hallsberg<br />

you Laxå will be able to experience here in Hylte. If<br />

you’ve become bored of just lying on Katrineholm the beach,<br />

Askersund<br />

of holidays in big cities with too many people, then<br />

here could be the place for you. Here you can relax<br />

and experience all that nature has to offer such as<br />

Finspång<br />

fishing, walking, canoeing, riding and biking. You<br />

Motala<br />

will find our region a real Swedish pearl. In addition<br />

to this we can offer cosy hotels and good food<br />

in homely surroundings to make this your perfect<br />

Mjölby<br />

holiday, a holiday that regenerates body and soul.<br />

Welcome Boxholm to Hylte, here peace and tranquility exist<br />

in harmony with nature, all Åtvidaberg the year round.<br />

In dieser Broschüre erfährst du alles Gamleby über die spannenden<br />

und entspannenden Aktivitäten, die man<br />

hier in der Hyltekommune Vimmerby erleben kann. Liegst Du<br />

Ankarsrum<br />

nicht nur gern am Strand? Oder stresst Dich ein<br />

Großstadturlaub inmitten von Menschenmassen?<br />

Vetlanda<br />

Hultsfred<br />

In Hylte bist Du genau richtig, wenn Du Entspannung<br />

durch Naturerlebnisse suchst wie zum Beispiel<br />

Virserum<br />

durch Angeln, Wandern, Paddeln, Reiten oder Fahr-<br />

Oskarshamn<br />

rad fahren Åseda – der Tipp für Dich hier in Schweden!<br />

Högsby<br />

Außerdem findest Du hier kleine und idyllisch gelegene<br />

Hotels sowie Lenhovda Restaurants, die ausgewogene<br />

und regionale Küche anbieten – kombiniert ergibt<br />

das Deinen Traumurlaub. Ein Urlaub, der Dich<br />

Borgholm<br />

stärkt in Körper und Seele. Willkommen in Hylte!<br />

Hovmantorp<br />

Nybro<br />

Hier erlebt man Entspannung und Gelassenheit im<br />

Einklang mit der Natur – das ganze Jahr über.<br />

2 3<br />

Lysekil<br />

Kungälv<br />

Kungsbacka<br />

Varberg<br />

Trollhättan<br />

G öta ä lv<br />

Falkenberg<br />

Båstad<br />

Höganäs Ängelholm<br />

Lelå ng<br />

Mellerud<br />

Kinna<br />

Åmål<br />

Alingsås<br />

Perstorp<br />

Ulricehamn<br />

Örkelljunga<br />

Skövde<br />

Kristinehamn<br />

Hjo<br />

Falköping Tidaholm<br />

Smålandstenar<br />

Landeryd<br />

Kinnared<br />

Brännögård<br />

Långaryd<br />

Drängsered HYLTE Jälluntofta<br />

Torup<br />

Rydöbruk Unnaryd<br />

E6<br />

Femsjö<br />

26<br />

Ljungby<br />

Halmstad<br />

Laholm<br />

Gislaved<br />

Hässleholm<br />

Gränna<br />

Tomtabacken<br />

377 m<br />

Sävsjö<br />

Ryd<br />

rrum s än<br />

Storfors<br />

Degerfors<br />

Nässjö<br />

Karlskoga<br />

Tranås<br />

Tingsryd<br />

Nora<br />

M otala<br />

Kisa<br />

Frövi<br />

Arboga<br />

Grönhögen<br />

Köping<br />

Färjestaden<br />

Flen<br />

Söderköping<br />

Valdemarsvik<br />

Västervik<br />

Oxelösund<br />

Byxelkrok<br />

Tros


Bo-äta-göra<br />

i Hylte<br />

LIVE EAT AND BE ACTIVE IN HYLTE | WOHNEN – ESSEN – ERLEBEN IN HYLTE<br />

<strong>Alebo</strong> <strong>Pensionat</strong><br />

Södra Vägen 66<br />

Unnaryd<br />

www.alebo.se<br />

Hotell &<br />

restaurang<br />

i Unnaryd<br />

vid sjön<br />

Unnens<br />

strand<br />

Tel:<br />

0371-60018<br />

CHARLOTTENLUND<br />

Vi har öppet året runt.<br />

Boende, restaurang, konferens, aktiviteter.<br />

E-post info@charlottenlund.com<br />

Hemsida www.charlottenlund.com<br />

Tel 0371 46057 mobil 0706 904531<br />

Femsjö Vandrarhem<br />

Femsjö Vandrarhem<br />

Femsjö Vandrarhem i byskola Vandrarhem - som det i byskola var förr! - som det var förr!<br />

Vandrarhem Femsjö i byskola - som det Vandrarhem<br />

var förr!<br />

Guidade turer, vandringsleder Guidade turer, med vandringsleder med<br />

Guidade turer, Vandrarhem vandringsleder grillplats, i byskola turistinformation<br />

med - grillplats, som det var turistinformation förr!<br />

grillplats,<br />

Guidade<br />

turistinformation<br />

turer, vandringsleder med<br />

grillplats, turistinformation<br />

Upplev härlig natur med unik miljö!<br />

Upplev härlig Upplev natur med härlig unik natur miljö! med unik miljö!<br />

Femsjö • Tel. 0345-12095 • 070-3102110 • www.femsjö.com<br />

Upplev härlig natur med unik miljö!<br />

Femsjö • Tel. 0345-12095 • 070-3102110 • www.femsjö.com<br />

Femsjö • Tel. 0345-12095 • 070-3102110 • www.femsjö.com<br />

Femsjö • Tel. 0345-12095 • 070-3102110 • www.femsjö.com<br />

HOTELL & PENSIONAT<br />

HOTELS AND INNS | HOTEL & PENSIONAT<br />

ALEBO PENSIONAT<br />

Södra Vägen 66, 310 83 Unnaryd<br />

Tfn: 0371–600 18<br />

www.alebo.se. info@alebo.se<br />

Info: Hotell, restaurang, konferens, båtuthyrning<br />

och kanotuthyrning<br />

CHARLOTTENLUND<br />

Charlottenlund, Gassljunga, 314 92 Långaryd<br />

Tfn: 0371–460 57, 0706–90 45 31<br />

www.charlottenlund.com. info@charlottenlund.com<br />

Info: Hotell, vandrahem, restaurang, konferens, fiske,<br />

båtuthyrning, mountainbikes<br />

HOTELL OCH RESTAURANG fORUM<br />

Norra Industrigatan 1, 314 31 Hyltebruk<br />

Tfn: 0345–105 65<br />

www.hotellforum.se. info@hotellforum.se<br />

Info: Hotell, vandrarhem, restaurang, konferens, pub<br />

PENSIONAT SåGKNORREN<br />

Knallhult, Femsjö, 310 38 Simlångsdalen<br />

Tfn: 0345–120 90, 0709–38 64 16<br />

www.sagknorren.se<br />

pensionat@sagknorren.se<br />

Info: Rum och stugor, restaurang, brödbak, fiske, hundrum,<br />

konferens, vandring och cykling.<br />

TORUPS GÄSTGIVAREGåRD<br />

Gamla Nissastigen 18, 314 41 Torup<br />

Tfn: 0345–208 08<br />

www.torupsgastgivaregard.se<br />

info@torupsgastgivaregard.se<br />

Info: Hotell, restaurang, konferens, pub, catering<br />

RUM | ROOMS | ZIMMER<br />

UNGKARLSHOTELLET<br />

Storgatan 38, 314 34 Hyltebruk<br />

Tfn: 0345–716 64, 0705–37 16 64<br />

www.ungkarlshotellet.com<br />

ungkarlshotellet@spray.se<br />

VANDRARHEM<br />

YOUTH HOSTELS | HERBERGEN<br />

BÄCKHÄSTEN BED & BREAKfAST<br />

Bäck, 310 83 Unnaryd<br />

Tfn: /Fax: 0371–630 49<br />

www.backhasten.se<br />

backhasten@swipnet.se<br />

Info: bageri, trädgårdscafé och ridning<br />

fEMSJö VANDRARHEM<br />

Femsjö, 314 91 Hyltebruk<br />

Tfn: 0345–120 95, 070-310 21 10,<br />

Inger Andersson<br />

inger.knallhult@telia.com<br />

Info: handikappanpassat<br />

TINAS BED & BREAKfAST<br />

Bolmenvägen 1, 31083 Unnaryd<br />

Tfn: 037160705 / 0738 329673<br />

www.tinasbedandbreakfast.se<br />

tinas.bedandbreakfast@gmail.com<br />

Info: Uthyrning av mountainbikes och kanoter<br />

4 5


VANDRARHEMMET fJÄRILEN<br />

Gamla Nissastigen 22, 314 41 Torup<br />

Tfn: 0345–209 35, 178 86, 0738–49 15 98<br />

VANDRARHEMMET KRONPRINSEN<br />

Gamla Nissastigen 59a, 314 32 Hyltebruk<br />

Tfn: 0345–178 90, 171 19<br />

Mobil: 0705-17 11 93<br />

VANDRARHEMMET I LANDERYD<br />

Bokas genom Skärshults Camping<br />

Tfn: 0371–461 82<br />

www.skarshult.se<br />

info@skarshult.se<br />

Info: konferens<br />

SOTANÄS BED & BREAKfAST<br />

Sotanäs 201, 310 62 Fegen<br />

Tfn: 0346-25196<br />

www.sotanas.se<br />

CAMPING<br />

CAMPING | CAMPINGPLÄTZE<br />

SKÄRSHULTS CAMPING<br />

Rastplats Skärshult, 314 93 Hyltebruk<br />

Tfn: 0371–461 82<br />

www.skarshult.se<br />

info@skarshult.se<br />

Info: Camping, stugor, värdshus, café,<br />

kiosk, minigolf,båtuthyrning, fiske,<br />

vandringsleder<br />

VALLSNÄS CAMPING<br />

Vallsnäs, 310 83 Unnaryd<br />

Tfn;+46 (0)371-60233<br />

www.vallsnascamping.se<br />

info@vallsnascamping.se<br />

info; Stugor, Camping, Kiosk,<br />

Fiske, Trådlöst Internet, Kanot-,<br />

Båt- och Motorbåtuthyrning<br />

Minigolf<br />

JÄLLUNTOfTA CAMPING<br />

Jälluntofta, 310 83 Unnaryd<br />

Tfn: 0371–720 10, Fax: 0371–720 00<br />

www.jalluntofta.se<br />

info@jalluntofta.se<br />

Info: Camping, stugor, kiosk, fiske, minigolf,<br />

uthyrning av båt, cykel och kanot<br />

KVARNfORSENS fISKECAMP<br />

Kvarnforsen, 314 96 Torup<br />

Tfn: 0733–14 75 76<br />

www.kvarnforsen.se<br />

Info: Stugor, konferens, sportfiske<br />

BExET CAMPING<br />

Bexet Södergård, 314 91 Hyltebruk<br />

Tfn: 0345–140 20, 0709–26 70 93,<br />

0733–86 51 67<br />

www.bexetcamping.com<br />

bexetcamping@telia.com<br />

Info: Camping, stugor, kiosk,<br />

båtuthyrning, fiskekort<br />

Campingliv Matnyttigt<br />

Välkommen att kontakta oss<br />

www.jalluntofta.se<br />

info@jalluntofta.se<br />

0371-720 10<br />

Välkommen till Smultronstället<br />

Välkommen till Smultronstället vid Unnen!<br />

Välkommen till Smultronstället<br />

100 vid husvagn- Unnen!<br />

och tältplatser<br />

8 campingstugor • 2 Nya toppmoderna<br />

stugor 100 vid husvagn- på 31 kvm Unnen!<br />

och + 15 tältplatser kvm loft.<br />

Sotanäs Bed & Breakfast<br />

Vi erbjuder rum och frukost<br />

i ett fristående hus nära<br />

sjön Fegen, mellan Ullared<br />

och Hylte.<br />

Tele: 0346-251 96<br />

Mob: 0706-86 70 65<br />

www.sotanas.se<br />

CAMPING | CAMPINGLEBEN fOOD PLACE | ESSGENUSS<br />

8 campingstugor Modern serviceanläggning<br />

• 2 Nya toppmoderna<br />

stugor 100 Trådlöst husvagn- på 31 Internet kvm och + 15 tältplatser finns kvm på loft.<br />

8 campingstugor Modern serviceanläggning<br />

•<br />

hela campingområdet. 2 Nya toppmoderna<br />

stugor Minigolf Trådlöst på 31 • Minilivs Internet kvm + • 15 finns Fiske kvm på • Bad loft.<br />

Bastu Modern hela • Kanot- campingområdet.<br />

serviceanläggning<br />

och båtuthyrning<br />

Minigolf Trådlöst Fina • Minilivs Strövområden Internet • Fiske finns • på Bad<br />

Bastu • hela Kanot- campingområdet.<br />

och båtuthyrning<br />

Minigolf Fina • Minilivs Strövområden • Fiske • Bad<br />

Bastu • Kanot- och båtuthyrning<br />

Vallsnäs • 310 83 Unnaryd<br />

Tel/Fax: 0371-602 Fina Strövområden<br />

33 • info@vallsnascamping.se<br />

www.vallsnascamping.se<br />

Vallsnäs • 310 83 Unnaryd<br />

Se karta sidan 56 - 57 Tel/Fax: 0371-602 33 • info@vallsnascamping.se<br />

www.vallsnascamping.se<br />

Se karta sidan 56 - 57 Vallsnäs • 310 83 Unnaryd<br />

Tel/Fax: 0371-602 33 • info@vallsnascamping.se<br />

www.vallsnascamping.se<br />

Se karta sidan 56 - 57<br />

Med slöjd- och konsthantverkare<br />

Beläget vid natursköna Lintalund<br />

Inne- och uteservering<br />

Avtagsväg Lintalund mellan Torup och Hylte (väg 26),<br />

Glassbo Våffelstuga, 314 96 TORUP<br />

RYDÖ GOLFKLUBB<br />

MAT & DRYCK<br />

fOOD AND DRINK | ESSEN & TRINKEN<br />

HylTeBRuk<br />

ASIEN MAT GRöNSAKER O fRUKT<br />

Storgatan 10<br />

0345–179 91<br />

CAfé öRNEN<br />

Gamla Nissastigen 59<br />

0345–178 90<br />

GLASSBO VåffELSTUGA<br />

Lintalund mellan Hyltebruk och Torup<br />

0345–208 25<br />

HYLTE PIZZERIA OCH STEKHUS<br />

Storgatan 5<br />

0345–170 98<br />

MUMS GATUKöK<br />

Järnvägsgatan 1<br />

0345–101 51<br />

PIZZERIA HAWAII<br />

Gamla Nissastigen 34<br />

0345–174 44<br />

PIZZERIA VENEZIA<br />

Brogatan 3<br />

0345–100 07<br />

RESTAURANG fORUM<br />

Norra Industrigatan 1<br />

0345–105 65<br />

SKÄRSHULTS VÄRDSHUS<br />

Skärshult.<br />

0371–461 82<br />

öRNAHALLENS CAfé<br />

Dalgatan<br />

0345–180 97<br />

RydÖBRuk<br />

RYDö GOLfKROG<br />

Idrottsvägen 1<br />

0345–215 90<br />

0345-214 90<br />

6 7<br />

Vi har öppet:<br />

Maj<br />

Tisd & Sönd 13-18<br />

Juni<br />

Tisd – Sönd 13-18<br />

Midsommarafton 10 -16<br />

Juli<br />

alla dagar 10-18<br />

Augusti<br />

alla dagar 10-18<br />

September<br />

Tisd & Sönd 13-18<br />

Tel: 0345-208 25<br />

glassbovaffelstuga@telia.com<br />

glassbovaffelstuga.com<br />

Övriga tider enligt<br />

överenskommelse.<br />

Välkommen till vår fina<br />

18 hålsbana! Här kan<br />

du spela på en naturskön<br />

landskapsbana<br />

utmed nissan.<br />

Besök även i vår matsal.<br />

Här erbjuder vi frukost,<br />

dagens rätt, fikabröd,<br />

smörgåsar, a la cart, m m.<br />

0345-210 46<br />

0708-94 54 34<br />

TORup<br />

BRÄNNöBAGAR’N<br />

Bosgårdsvägen 5<br />

0345–201 60<br />

TORUPS PIZZERIA<br />

Gamla Nissastigen 22<br />

0345–209 35<br />

TORUPS GÄSTGIVAREGåRD<br />

Gamla Nissastigen 18<br />

0345–208 08<br />

TORUPS VÄGKROG PANNAN<br />

Gamla Nissastigen<br />

0345–214 85


unnARyd<br />

ALEBO PENSIONAT<br />

Södra Vägen 66<br />

0371–600 18<br />

fRISKS PUB & PIZZERIA<br />

Torget<br />

0371–600 83<br />

KAffESTUGAN I JÄLLUNDEN<br />

Jälluntofta<br />

0371-720 48<br />

THAI WAY<br />

Torget<br />

0371-604 33<br />

TIRAHOLMS fISK, RESTAURANG,<br />

GLASSCAfé, PUB & GåRDSBUTIK<br />

0371–640 19<br />

UNNARYDS KIOSK & CAfé<br />

Torget 7<br />

0371–603 98<br />

FemsjÖ<br />

BÄCKHÄSTENS BAGERI & TRÄDGåRDSCAfé<br />

Bäck<br />

0371–630 49<br />

PENSIONAT SåGKNORREN<br />

Knallhult<br />

0345–120 90,<br />

0709–38 64 16<br />

lånGARyd<br />

CHARLOTTENLUND<br />

Långaryd<br />

0371–460 57<br />

0706–90 45 31<br />

Något för<br />

alla smaker<br />

VEDUGNSBAGERI & CAFÉ<br />

med servering i växthus och trädgård<br />

TURRIDNING Ponnyridning B&B<br />

1maj-19jun lörd-sönd 14-18.<br />

Midsommarhelgen stängt<br />

30jun-14aug torsd-sönd 13-19.<br />

20aug-4sept lörd-sönd 14-18<br />

www. backhasten.se 0371 63049 VÄLKOMNA!<br />

Bäckhästen, Bäck, 310 83 Unnaryd<br />

HYLTEBRUK<br />

Hos oss får du lite mer.<br />

Just nu<br />

3990 GRILLADE<br />

TUNNA REVBEN<br />

Sverige.<br />

/kg<br />

Just nu<br />

2990 HYLTEBRUK<br />

Hos oss får du lite mer.<br />

Just nu<br />

Butiken med manuell Just nu<br />

delikatess, eget rökeri<br />

och lokalt kött.<br />

39<br />

/st<br />

www.ica.se/hyltebruk<br />

tel 0345-186 50<br />

GOUDAOST<br />

Arla Foods.<br />

/kg<br />

90<br />

GRILLADE<br />

TUNNA REVBEN<br />

Sverige.<br />

/kg<br />

Just nu<br />

2990 34<br />

GOUDAOST<br />

Arla Foods.<br />

/kg<br />

90<br />

Just nu<br />

Butiken med manuell<br />

FÄRDIGMAT delikatess, eget rökeri<br />

ICA Gott liv. 400 g.<br />

Jfr pris 87:25/kg. och lokalt kött.<br />

/st<br />

www.ica.se/hyltebruk<br />

tel 0345-186 50<br />

NJUT AV MATHANTVERK<br />

FRÅN BOLMEN!<br />

I gårdsbutiken och fiskrestaurangen hittar ni färsk,<br />

rökt och filéad fisk från insjön, beredda och tillagade<br />

med unika kryddor och efter egna recept.<br />

Familjen Ekwall hälsar er hjärtligt välkomna!<br />

Gårdsbutiken:<br />

April – maj, tor – sön kl 10 – 18.<br />

Juni – augusti, dagligen kl 10 – 18.<br />

September – december, tor – sön kl 10 – 18.<br />

Fiskrestaurangen:<br />

24/4 – 19/6, kl 12–18, även: 2–6/6: 12–18<br />

Dagligen: 26/6–7/8: kl 12–20<br />

Dagligen: 8/8–28/8: kl 12–18<br />

Tel: 0371-64019 • fisk@tiraholm.se • www.tiraholm.se • Tiraholms Fisk, 310 83 Unnaryd<br />

8<br />

DU TILLBAKA.<br />

JU MER DU HANDLAR,<br />

DESTO MER FÅR<br />

JU MER DU HANDLAR,<br />

DESTO DU TILLBAKA.<br />

MER FÅR<br />

DU TILLBAKA. 5% 5%<br />

9<br />

/st<br />

/st<br />

– – Bli Bli snygg, snygg,<br />

som somjag. jag.<br />

ICA Gott liv. Enkelt att äta sunt.<br />

ICA Gott liv. Enkelt att äta sunt.<br />

FÄRSK FÄRSK FLÄSKFILÉ<br />

FÄRDIGMAT<br />

ICA Gott liv. 400 g.<br />

Jfr pris 87:25/kg.<br />

34 90<br />

FULLKORNSRIS<br />

sid-1-syd-v-12-2006<br />

Just Just nu nu<br />

TOMATER TOMATER<br />

sid-1-syd-v-12-2006<br />

1490 Spanien.<br />

17 /kg<br />

90<br />

Sverige.<br />

99k/kg<br />

ICA Gott liv. 1 kg.<br />

/st 1490 17 /kg<br />

90<br />

Sverige.<br />

99k/kg<br />

ICA Gott liv. 1 kg.<br />

/st<br />

Storgatan<br />

Storgatan<br />

18<br />

18<br />

- 31431<br />

31431<br />

Hyltebruk<br />

Hyltebruk<br />

- tel:<br />

tel:<br />

0345<br />

0345<br />

10527<br />

10527<br />

Öppet: Måndag – fredag 09.00 – 21.00, lördag – söndag 09.00 –18.00<br />

Turistinspiration<br />

Turistinspiration<br />

Fiskekort<br />

för de flesta Fiskekort sjöar häromkring<br />

för de flesta sjöar häromkring<br />

Touristinformation Tennistider Touristinformation<br />

Touristinformation till banan Tennistider<br />

vid G:a Brukskontoret Touristinformation<br />

Fishing permit till banan vid G:a Brukskontoret Angelkarte<br />

Fishing for Lakes permit nearby Frimärksombud Für Seen Angelkarte der Umgebung<br />

for Lakes nearby Frimärksombud Für Seen der Umgebung<br />

schedule for Tennis Court DHL-ombud Buchung des Tennisplatzes<br />

schedule at G:a for Brukskontoret Tennis Court DHL-ombud Buchung im G:a des Brukskontoret Tennisplatzes<br />

at G:a Brukskontoret Schenker-ombud im G:a Brukskontoret<br />

Stamps Schenker-ombud Briefmarken<br />

Stamps ATG och Svenska Spel-ombud Briefmarken<br />

DHL-service ATG och Svenska Spel-ombud DHL-service<br />

DHL-service kulglass & tidningar DHL-service<br />

Schenker-service kulglass & tidningar Schenker-service<br />

Schenker-service konfektyr & tobak Schenker-service<br />

ATG and Svenska Spel konfektyr & tobak ATG und Svenska Spel<br />

ATG and Svenska Spel<br />

ATG und Svenska Spel<br />

Ice cream & newspapers<br />

Eis & Zeitungen<br />

Ice cream & newspapers<br />

Eis & Zeitungen<br />

Candies & tobacco<br />

Süsses & tabakwaren<br />

Candies & tobacco<br />

Süsses & tabakwaren<br />

SOMETHING fOR EVERY TASTE | ETWAS fÜR JEDEN GESCHMACK<br />

Spanien.<br />

ÖPPETTIDER!<br />

Välkommen<br />

till våra<br />

butiker!<br />

Välkommen<br />

till våra<br />

butiker!<br />

Välkommen<br />

till våra<br />

butiker!<br />

JU MER DU HANDLAR,<br />

DESTO MER FÅR<br />

UPP TILL<br />

HYLTEBRUK<br />

mån-fre 8-21<br />

lör 8-20 • sön 9-20<br />

TORUP<br />

mån-lör 9-20<br />

sön 10-18<br />

UNNARYD<br />

mån-fre 9-19<br />

lör 9-14 • sön 11-14<br />

5%<br />

UPP UPP TILL TILL<br />

HYLTEBRUK<br />

mån-fre 8-21<br />

lör lör 8-20 • sön 9-20<br />

TORUP<br />

mån-lör 9-20<br />

sön 10-18<br />

UNNARYD<br />

mån-fre 9-19<br />

mån-fre 9-19<br />

lör 9-14 • sön 11-14<br />

lör 9-14 • sön 11-14


Vandringsleder<br />

WALKS | WANDERWEGE<br />

HALLANDSLEDEN<br />

Vandringsleden går på stigar, små vägar och ibland i<br />

helt orörd natur genom ett omväxlande landskap. Hela<br />

sträckan genom Halland är 38 mil, men det finns lagom<br />

långa etapper överallt. Både långvandraren och den som<br />

bara vill göra några timmars utflykt kan hitta många<br />

intressanta avsnitt. Med ungefär 15 km mellanrum finns<br />

rastställen med skärmskydd att övernattai. Genom Hylte<br />

kommun går leden från Simlångsdalen till Rydöbruk och<br />

vidare norrut mot Kinnared. Detaljerad broschyr och karta<br />

över Hallandsleden köper du på Turistinformationen på<br />

biblioteket.<br />

JÄLLUNTOfTALEDEN<br />

Leden är 11 km lång och går genom vacker omväxlande<br />

natur. Start och parkering sker vid Bygdegården/Charlanderska<br />

muséet i Jälluntofta. Leden är märkt med skyltar och<br />

orange markering. Det finns fem rastplatser längs leden<br />

varav en har vindskydd, grillplats och toalett. Broschyr<br />

finns på Jälluntofta camping, Charlanderska museet samt<br />

vid skylten Smålands sjörike.<br />

fEMSJö – GULA SPåRET<br />

MED RöDA/BLå SLINGAN<br />

Du erbjuds att vandra i ett omväxlande landskap. Längs<br />

stigen finns det informationsskyltar om natur och kulturhistoria<br />

i Femsjö. I detta område gjorde Femsjösonen<br />

Elias Fries, ”svamparnas Linné”, en gång sina första<br />

strövtåg. Terrängen varierar. Delar av spåret är ganska lätt<br />

att gå medan andra delar är mer krävande. Stigen rekommenderas<br />

ej för rörelsehindrade. Gula spåret erbjuder en<br />

vandring på cirka 4 km, men även de två kortare alternativen,<br />

Blå och Röda slingan, har intressant information.<br />

Starten för spåren är bredvid skolan vid den åttakantiga<br />

informationsbyggnad som har uppförts för besökare. Den<br />

är också utrustad med grillplats så glöm inte fikakorgen.<br />

NÄSSJALEDEN, UNNARYD<br />

Vid gården längst ut på Nässja udde vid Unnen startar<br />

en vandringsled. Leden är ett par kilometer lång och går<br />

genom ett skogs- och hagmarkslandskap.<br />

SKÄRSHULTSLEDERNA, HYLTEBRUK<br />

Broschyr med karta och information om Skärshultslederna<br />

finns vid Skärshults Camping. Den kortare leden på<br />

5,8 km sträcker sig runt Stora Skärshultssjön och ger en<br />

trevlig och omväxlande vandring i skogen. På de högsta<br />

åsarna har man en fantastisk utsikt över sjöarna. Det finns<br />

även en längre led.<br />

NISSANLEDEN<br />

Finns i centralorten Hyltebruk och börjar vid Brogatan<br />

precis där Nissan korsar densamma. Stigen följer floden<br />

uppströms och når efter cirka 2 km dammbyggnaden.<br />

Naturskön led med kulturhistoriska byggnadsrester.<br />

BRUNNSBACKALEDEN<br />

– EN OMVÄxLANDE VANDRINGSLED<br />

Leden är cirka 7 km lång och sträcker sig förbi hembygdsparken<br />

i Unnaryd och genom naturreservatet Ödegärdet.<br />

I reservatet finns ett vackert bokhult med odlingsterasser<br />

och riklig förekomst av olika lavarter. Vidare går du runt<br />

Kroksjön och passerar byggnadsminnet Brunnsbacka<br />

sågkvarn, ett välbevarat industriminne med såg, kvarn och<br />

stickhyvel. Första lördagen i maj varje år däms Brunnsbackaånoch<br />

anläggningen körs.<br />

HALLANDSLEDEN<br />

These walks follow small paths and minor roads<br />

and in some places it takes you over untouched<br />

terrain. Hallandsleden is 38 Swedish miles (appr.<br />

250 miles) but some walks are split into easily<br />

managed stages.both the experienced walker<br />

and those who only wish to do a few hours<br />

excursions will find many interesting areas. There<br />

are rest areas every 15km (10 miles) or so with<br />

shelters for overnight stays. From Simlångsdalen<br />

the walk takes you through the borough of<br />

Hylte to Rydöbruk and further north towards<br />

Kinnared. Detailed leaflet and a map over Hallandsleden<br />

can be purchased at the Tourist office<br />

in the Library.<br />

JÄLLUNDTOfTALEDEN<br />

This walk is 11 km (7,5 miles) and takes you<br />

across beautiful and varied nature. The walk begins<br />

at the Chalanderska Museum in Jälluntofta<br />

where there is also parking.There are 6 rest areas<br />

along the route one with a windshelter as well as<br />

a grill place and toilet facilities.Leaflet on the this<br />

walk is available in the tourist office in the library.<br />

fEMSJö- YELLOW RED AND BLUE TRACKS.<br />

These walks offer variable landsape. Along the<br />

tracks you will find signs with information<br />

about the nature and cultural history of Femsjö.In<br />

this area lived Elias Fries a well known Botanist,<br />

who specialised in the discovery of fungus<br />

spicies.Parts of the tracks are quite easy to walk<br />

while others are more demanding.The tracks are<br />

not recommended for the disabled. The yellow<br />

track offers a walk around 4km(2.5 miles) but<br />

even the two shorter alternatives the blue and<br />

red walks are interesting.The walks begin beside<br />

the school near the eight sided information<br />

hut that has been erected for visitors.It is also<br />

equipped with a grilling place so don’t forget<br />

your picnic basket.<br />

NÄSSJALEDEN,UNNARYD.<br />

By the the farm on the Nässja peninsula by lake<br />

Unnen is the start of a walk of about 2km long<br />

which goes through woods and pastures.<br />

SKÄRSHULTSLEDERNA,HYLTEBRUK<br />

You can find maps and information leaflets<br />

about Skäshultslederna at Skärshults camping.<br />

The shorter trail of 5.8km runs around the big<br />

lake skärshult and provides a lovely and varied<br />

walk through the forest.On the highest ridges<br />

there are fantastic views over the lakes.There is<br />

an even longer trail.<br />

NISSANLEDEN<br />

This is found in the central region of Hyltebruk<br />

and begins by Brogatan exactly where Nissan<br />

river crosses it. The walk follows the river<br />

upstream and after about 2 km you come to a<br />

dam. It is walk through a lovely landscape with<br />

historic buildings along its route.<br />

BRUNNSBACKALEDEN A CHANGABLE WALK<br />

The walk is around 7km and passes Hembygdsparken<br />

in Unnaryd and then through the nature<br />

reserve Ödegärdet. In the nature reserve there<br />

is a beautiful copse of beech trees with a large<br />

variety of lava. As you walk round the lake<br />

Kroksjön you will pass the Brunnsbacka saw mill,<br />

a well preserved industrial heritage site. On the<br />

first Saturday every year in May the stream is<br />

dammed and the mill is run just as it was in the<br />

old days.<br />

HALLANDSWEG<br />

Dieser Wanderweg durch abwechslungsreiche<br />

Landschaft verläuft auf Pfaden, kleinen Wegen<br />

und manchmal durch unberührte Natur. Die<br />

Gesamtstrecke durch Halland beträgt 380 km,<br />

jedoch gibt es überall verschieden lange Etappen,<br />

so dass Lang- sowie Kurzstreckenwanderer viele<br />

interessante Abschnitte finden. Im Abstand von<br />

ca. 15 km sind Raststellen mit Schutzhütten und<br />

Übernachtungsmöglichkeit verteilt. Beginnend<br />

südlich in Simlångsdalen führt der Weg über<br />

Rydöbruk nördlich weiter bis nach Kinnared.<br />

Ausführliche Informationsbroschüre und Karte<br />

des Hallandsweges sind in den Touristinformationen<br />

erhältlich.<br />

JÄLLUNTOfTAWEG<br />

Dieser 11 km lange Weg führt durch schöne und<br />

abwechslungsreiche Natur. Anfang und Parkplatz<br />

befinden sich in Jälluntofta am Bygdegården/Chalander<br />

Museum. Der Weg ist ausgeschildert und<br />

orange markiert. Entlang des Weges liegen sechs<br />

Rastplätze, einer davon mit Windschutz, Grillplatz<br />

und Toilette. Eine ausführliche Broschüre ist in den<br />

Touristinformationen erhältlich.<br />

fEMSJö – GELBER PfAD MIT<br />

ROTEM/BLAUEM RUNDWEG<br />

In Femsjö wandert man in abwechslungsreicher<br />

Natur. Entlang des Weges erklären Informationstafeln<br />

die Natur und kulturhistorische Besonderheiten<br />

der Gegend, in der schon der in Femsjö<br />

geborene Elias Fries, der Linné der Pilze, seine<br />

ersten Streifzüge machte. Das Gelände bietet viel<br />

Abwechslung, mit leichtgängigen aber auch etwas<br />

anspruchsvolleren Abschnitten. Daher ist der<br />

Weg nicht behindertengerecht. Der Gelbe Pfad<br />

ist ungefähr 4 km lang, aber auch die kürzeren<br />

Alternativen, Blauer und Roter Rundweg, bieten<br />

viel Wissenswertes. Beginn der Strecken ist an der<br />

Schule am achtkantigen Informationshäuschen,<br />

in dem auch gegrillt werden kann, also nicht den<br />

Picknickkorb vergessen!<br />

NÄSSJAWEG, UNNARYD<br />

An der Spitze der Halbinsel Nässja am Unnensee<br />

beginnt ein Wanderweg, der einige Kilometer<br />

durch malerische Wald- und Weidelandschaft<br />

führt.<br />

SKÄRSHULTSWEGE, HYLTEBRUK<br />

Eine Broschüre mit Karte und Informationen<br />

über die Skärshultswege bekommt man auf dem<br />

Skärshult Campingplatz. Der kürzere Weg von<br />

5,8 km führt um den Großen Skärshultssee in<br />

waldreicher abwechslungsreicher Umgebung. An<br />

den höchsten Stellen des Weges hat man eine<br />

fantastische Aussicht über die Seen. Es gibt auch<br />

einen längeren Pfad.<br />

NISSANWEG<br />

Mitten in Hyltebruk an der Kreuzung der Brogatan<br />

mit dem Fluss Nissan beginnt ein Wanderweg, der<br />

stromaufwärts entlang des Flusses ungefähr<br />

2 km zum Damm führt. Ein schöner Pfad durch<br />

die Natur mit kulturhistorischen Bebauungsresten.<br />

BRUNNSBACKAWEG – EIN<br />

SPANNUNGSVOLLER RUNDWANDERWEG<br />

Der Weg ist ungefähr 7 km lang, führt vorbei am<br />

Heimatpark von Unnaryd und durch das Naturreservat<br />

Ödegärdet, welches durch einzigartigen<br />

Buchenwald mit historischer Terassenbepflanzung<br />

und einem reichen Flechtenvorkommen gekennzeichnet<br />

ist. Der Weg führt weiter um den Kroksee,<br />

und vorbei an der historischen Sägemühle<br />

Brunnsbacka, einem gut erhaltenen Kulturerbe<br />

mit noch immer funktionstüchtiger Säge, Mühlrad<br />

und Hobel. Einmal im Jahr, am ersten Samstag im<br />

Mai, wird der Brunnsbackabach angestaut und<br />

die Sägemühle in Gang gesetzt.<br />

10 11


HYLTESLINGAN<br />

Cyklelleder<br />

Hylteslingan på totalt 165 km, har start och mål i Halmstad<br />

och följer i sin norra del Nissans dalgång genom skön<br />

natur och intressant landsbygd. Via Oskarström, Torup och<br />

Hyltebruk cyklar du genom viltrika skogar och gamla kulturmiljöer.<br />

Efter Långaryd går färden på grusade småvägar<br />

förbi det gamla brukssamhället Strömhult och du är snart<br />

framme vid den populära badsjön Jällunden och kyrkbyn<br />

Jälluntofta. Där finns Chalanderska konstmöbelmuseét och<br />

möjlighet till övernattning på undersköna Jälluntofta Camping.<br />

Fortsätt mot Unnaryd och Femsjö, de många sjöarnas<br />

land. Stanna upp och njut. På båda dessa platser finns<br />

övernattningsmöjligheter. Cykla vidare mot Simlångsdalens<br />

böljande landskap och avsluta turen i Halmstad.<br />

CYKELSPåRET<br />

Totalt 289 km cykling som sammanfaller längst ner i söder<br />

och längst i norr med Ginstleden. Däremellan har den en<br />

helt annan sträckning. Cykelspåret har utformats av Cykelfrämjandet<br />

i Halland för att ge dig inlandets och de djupa<br />

skogarnas Halland. Leden går från Laholm förbi Simlångsdalen,<br />

Torup, Rydöbruk, Kinnared och vidare norrut. Utöver<br />

dessa två markerade cykelleder finns en mängd mindre<br />

vägar utan markering som lämpar sig mycket bra<br />

för egna upptäckter i våra vackra miljöer<br />

med skogar och sjöar.<br />

CYKELUTHYRNING<br />

BICYCLE RENTALS | AUSLEIHSTELLEN fÜR fAHRRÄDER<br />

Jälluntofta Camping 0371–720 10<br />

Charlottenlund 0371–460 57<br />

Sågknorren 0345–120 90<br />

Femsjö Vandrarhem 0345–120 95<br />

CYCLE PATHS | fAHRRADWEGE<br />

HYLTESLINGAN<br />

This is a total distance of 165km (100miles). It starts and finishes in Halmstad and follows<br />

the north part of Nissans valley through lovely nature and interesting countryside. At Oskarström,<br />

orup and Hyltebruk the cycle path takes you through forests rich in wildlife and old cultural environments.<br />

After Långaryd the journey continues on small gravel roads passing the old industrial<br />

community Strömhult and then you arrive at the popular lake and swimming area Jällunden and<br />

the church village Jälluntofta. This is where you will find the Chalanderska furniture museum It<br />

is possible to stay overnight at the wonderful Jälluntofta camping site. Continue the journey to<br />

Unnaryd and Femsjö, “the place of many lakes”. Stop off and have a break and just enjoy the<br />

area. At both Unnaryd and Femsjö, there are opportunities for overnight stays. Then continue<br />

the journey through the rolling countryside to Simlångsdalen and onto Halmstad where the<br />

journey ends.<br />

CYCKEL SPåRET (CYCLE TRACK)<br />

A total of 289km (180 miles) of cycling, this path joins the Gnist track at its furthest southerly<br />

and northerly points and in between these points it takes in different areas. This trail has been<br />

put together by the biking association to give you the opportunity to see the inland and the deep<br />

forests of Halland. The trail starts at Laholm and takes you through Simlångdalen, Rydöbruk,<br />

Torup and Kinnared and then further north. Apart from these 2 trails there are many other<br />

smaller roads suitable for biking that allow you to explore our beautiful and interesting region.<br />

Golf<br />

HYLTERUNDWEG<br />

Der Hylterundweg von insgesamt 165 km beginnt und endet in Halmstad und folgt im nördlichen<br />

Teilstück dem Flusstal des Nissan durch schöne Natur und interessante Landschaft. Auf<br />

dem Weg durch Oskarström, Torup und Hyltebruk passiert man Wälder mit reichem Tiervorkommen<br />

sowie alte Kulturstätten. Nach Långaryd führt die Fahrt auf Sandwegen weiter vorbei an der<br />

alten Mühlensiedlung Strömhult und schon ist man am beliebten Badesee Jällunden und dem<br />

Kirchdorf Jälluntofta angekommen. Hier findet man das Chalander-Möbelmuseum der wunderschön<br />

gelegene Jälluntofta-Campingplatz lädt zum Übernachten ein. Der Weg führt weiter nach<br />

Unnaryd und Femsjö, ins Land der vielen Seen. Hier lohnt es zu verweilen. Und in beiden Dörfern<br />

gibt es Übernachtungsmöglichkeiten. Der Fahrradweg führt weiter in die hügelige Landschaft<br />

rund um Simlångsdalen und endet in Halmstad.<br />

CYKELSPåR – RADSPUR<br />

Auf einer Länge von 289 km erstreckt sich dieser Fahrradweg, der im Süden und im Norden<br />

auf den Weg Gingstleden trifft. Der Zwischenteil hat einen ganz anderen Verlauf und wurde<br />

vom Fahrradverein Halland angelegt, um mehr in das Landesinnere und die Wälder Hallands zu<br />

führen. Der Fahrradweg beginnt in Laholm, führt durch Simlångsdalen, Torup, Rydöbruk, Kinnared<br />

und weiter nach Norden. Neben diesen zwei markierten Wegen gibt es eine große Anzahl<br />

an Seitenstrecken ohne Beschilderung, die sich hervorragend eignen, unsere schöne Natur mit<br />

Wald und Seen zu erkunden.<br />

RYDö GOLfKLUBB<br />

I ett naturskönt avsnitt utefter Nissan i Rydöbruks samhälle<br />

har Rydö Golfklubb sin hemvist. Med sina drygt 1100<br />

medlemmar är klubben en av kommunens största och mest<br />

aktiva idrottsföreningar. Anläggningen omfattar övningsområde,<br />

driving range, samt en 18-hålsbana av god standard<br />

som karaktäriseras som en öppen landskapsbana, ganska<br />

kuperad och med ett flertal riktigt luriga hål. Med minimala<br />

köer och korta väntetider under spelets gång är golfbanan<br />

väl värd ett besök. Tfn: 0345–210 46 Golfkrog<br />

Tfn: 0345–215 90 www.rydogolf.se<br />

EKBACKENS GOLf<br />

En 9-håls Pay and Playbana, öppen för alla.<br />

Belägen i natursköna Bökhult. Kaffeservering.<br />

Tfn: 0371- 430 79 www.ekbackensgolf.com<br />

RYDö GOLfCLUB<br />

In beautiful settings along the river Nissan in the village of Rydöbruk lies the Rydö<br />

Golfclub, with its 1100 members the golf club is the boroughs largest and most<br />

active sports and leisure association. As well as the 18 hole course the club has<br />

a training area and driving range. It can best be described as an open landscape<br />

course with several challenging holes. With minimal queueing and waiting times<br />

this course is well worth visiting.<br />

EKBACKENS GOLf<br />

A 9 hole, pay as you play course , open to all. It has a café and is situated in<br />

beautiful Bokhult. Phone: 0371- 430 79 www.ekbackensgolf.com<br />

RYDö GOLfKLUBB<br />

In schöner Lage mitten im Dorf Rydöbruk und auch nahe des Nissan befindet<br />

sich der Golfklubb Rydö. Mit fast 1100 Mitgliedern gehört der Club zu den<br />

größten und aktivsten Sportvereinen der Hyltekommune. Die Golfanlage bietet<br />

Übungsgelände, driving range, dazu ein 18-Loch-Platz von gutem Standard. Der<br />

Platz gilt als offene Landschaftsbahn, ist etwas hügelig und mit einigen schwierigen<br />

Löchern versehen. Kurze Wartezeiten machen den Platz darüber hinaus<br />

zu einem lohnenden Besuchsziel. Tel: 0345–210 46, Golfkrog (Wirtshaus) Tel:<br />

0345–215 90 www.rydogolf.se<br />

EKBACKENS GOLf<br />

Ein 9-Loch-Platz, offen für alle, pay & play. Einfach bezahlen und spielen, ohne<br />

Mitgliedschaft. Im wunderschönen Bökhult gelegen. Kaffeeausschank.<br />

Tel: 0371–430 79 www.ekbackensgolf.com<br />

12 13


Välkommen till Ridled genom Hylte.<br />

Leden är en del av ridleden genom<br />

Halland. Fråga på turistinformationen<br />

för närmare information.<br />

BÄCKHÄSTEN<br />

Turridning, från en timmes prova på ridning till långtur med<br />

övernattning. Höbonde. Beläget i Bäck, mellan Femsjö och<br />

Unnaryd. Bokning och information: Sören Bjärnborg och<br />

Kerstin Brodin, Tfn: 0371-630 49, mail@backhasten.se<br />

www.backhasten.se<br />

HYLTE RYTTARföRENING<br />

Hästar, stall och hagar vid ridhuset i Rydöbruk.<br />

Lektionsridning. Bokning och information<br />

Tfn: 0345–212 91<br />

Ridning<br />

Welcome to the Hylte riding track part of the Halland riding track. For more information contact<br />

the Tourist Information centre.<br />

BÄCKHÄSTENS<br />

Tours lasting anything from an hour to all day tours including overnightstays. It is situated in Bäck<br />

between Femsjö and Unnaryd. For booking and Information Sören Bjärnborg och Kerstin Brodin,<br />

Tfn: 0371-630 49, mail@backhasten.se www.backhasten.se<br />

HYLTE RYTTARföRENING<br />

Horses, stables and paddocks by the Rydöbruk ridingschool. For booking of lessons and<br />

information Phone: 0345–212 91<br />

Willkommen auf dem Reitweg durch Hylte, einem Teil des Halland-Reitweges. Weitere<br />

Informationen sind in den Touristinformationen erhältlich.<br />

BÄCKHÄSTEN<br />

Ausritt zu Pferde, von einer Probestunde bis zur Tagesausritten mit Übernachtung. In Back<br />

zwischen Femsjö und Unnaryd gelegen. Buchung und Information: Sören Bjärnborg und<br />

Kerstin Brodin, Tel: 0371-630 49, mail@backhasten.se www.backhasten.se<br />

HYLTE REITVEREIN<br />

Pferde, Stall und Koppel beim Reithaus in Rydöbruk. Unterrichtsstunden. Buchung und<br />

Information: Tel: 0345–212 91<br />

RIDING | REITEN Badplatser<br />

Friluftsbad, där du kan bada, sola och<br />

koppla av utan att behöva trängas<br />

finner du bland annat vid följande sjöar:<br />

• Mellanfärgen, Ibro badplats<br />

• Skärshultssjön, Skärshults Camping<br />

• Sjögårdssjön, Torup<br />

• Hålsjön, Drängsered<br />

• Jällunden, Jälluntofta Camping<br />

• Unnen, Vallsnäs Camping Unnaryd<br />

• Unnen, Unnaryd<br />

fLYTVÄSTDEPåER<br />

BUOYANCY AIDS DEPOTS AT |<br />

SCHWIMMWESTEN ZUM AUSLEIHEN:<br />

Hyltebruks räddningsstation,<br />

Mån–tors 8.00–16.00, fre 8.00–14.00<br />

Tfn: 0345–181 60<br />

Unnaryds Kiosk och Café,<br />

Mån–lör 08.30–19.00, sön 09.30–19.00<br />

Tfn: 0371–603 98<br />

There are plenty of places for swimming, sunbathing and relaxing in many of our lakes<br />

such as<br />

• Mellanfärgen, Ibro badplats<br />

• Skärshultssjön, Skärshults Camping<br />

• Sjögårdssjön, Torup<br />

• Hålsjön, Drängsered<br />

• Jällunden, Jälluntofta Camping<br />

• Unnen, Vallsnäs Camping Unnaryd<br />

• Unnen, Unnaryd<br />

SWIMMING | BADESTELLEN<br />

Baden, Entspannen und in der Sonne liegen ohne sich drängen zu müssen, das kann<br />

man an den Badeplätzen der folgenden Seen in Hylte:<br />

• Mellanfärgen, Ibro badplats<br />

• Skärshultssjön, Campingplatz Skärshults<br />

• Sjögårdssjön, Torup<br />

• Hålsjön, Drängsered<br />

• Jällunden, Jälluntofta Camping<br />

• Unnen, Vallsnäs Camping Unnaryd<br />

• Unnen, Unnaryd<br />

14 15


Kanotleder<br />

Vill du uppleva något spännande? Forsa iväg<br />

i din kajak eller kanadensare i kamp med forsarna<br />

eller paddla i lagom takt och upplev ett<br />

naturnära äventyr på några av Hyltes sjöar och<br />

vattendrag.<br />

KANOTUPPLEVELSE På NISSAN<br />

Ni anländer till Charlottenlund och blir därifrån skjutsade till Skeppshult.<br />

Paddlingen nedströms i Nissan mot Färgensjöarna innehåller fantastiska<br />

naturupplevelser. Halvvägs övernattar ni antingen i tält eller i någon av<br />

våra stugor mitt i vildmarken. Mat kan ni laga i grillkåtan över öppen eld.<br />

Varför inte prova på att flugfiska i ävjan på rastplatsen? Utrustning finns<br />

både att hyra och till försäljning. Naturligtvis finns det också möjlighet<br />

att bli serverad mat från vår restaurang. Dag två fortsätter ni paddlingen<br />

mot slutmålet Viken i sjön Stora Färgen, där vi hämtar och kör er tillbaka<br />

till Charlottenlund.<br />

Givetvis ordnar vi andra alternativ till paddling, både kortare och<br />

längre sträckor. Kontakta Charlottenlund för vidare information och<br />

bokning. Tel. 0371-460 57, mobil 070-690 45 31.<br />

E-post: info@charlottenlund.com www.charlottenlund.com<br />

LAGALEDEN<br />

Lagaleden är en iordningställd kanotled där du startar i sjön Unnen. Via<br />

en å paddlar du till sjön Bolmen för att sedan styra färden söderut mot<br />

Bolmån och Lagan, som fortsätter ut i havet. Detaljerad broschyr med<br />

färdbeskrivning och karta kan du köpa på Vallsnäs Camping. Där köper<br />

du också kanotcheckar som du behöver vid övernattningar.<br />

UNNARYDS KANOTLED<br />

Unnaryds kanotled är en 2–3 dagars kanottur som leder genom sjöarna<br />

Unnen – Bolmen – Slättensjöarna – Unnen. Många trevliga rastställen<br />

och besöksmål erbjuds längs turen. Lämplig startplats är Vallsnäs Camping<br />

där du kan hyra kanot och få en broschyr med färdbeskrivning.<br />

CANOEING | KANUSTRECKEN<br />

KANOTUTHYRNING<br />

CANOE RENTAL | KANUVERLEIH<br />

• Vallsnäs Camping 0371–602 33<br />

• Charlottenlund 0371–460 57<br />

• Jälluntofta Camping 0371–720 10<br />

• Bexet Camping 0345–140 20<br />

• <strong>Alebo</strong> <strong>Pensionat</strong> 0371–600 18<br />

• <strong>Pensionat</strong> Sågknorren 0345–120 90<br />

KANOTING I STORA fRILLEN<br />

Stora Frillen erbjuder dig trevlig och omväxlande paddling i ett sjösystem<br />

som har många mindre sjöar, vikar och öar, detta passar bra som dagsutflykt.<br />

Förfrågan och kanot hyrning, kontakta <strong>Pensionat</strong> Sågknorren<br />

www.sagknorren.se eller tel 0709 386416.<br />

Utöver dessa tre kanotleder finns det flera andra vatten i Hylte som lämpar<br />

sig för paddling i mån av vattentillgång. I Nissan kan man till exempel starta<br />

uppströms vid Skeppshult, Boarp eller Gislaved och följa ån till Färgaryd.<br />

Fortsätt därifrån i Färgeån vidare in i Färgensjöarna. Flera av de större sjöar<br />

na är också lämpliga för paddling. Vid en del finns övernattningsmöjligheter<br />

och kanotuthyrning, till exempel Jällunden, Färgensjöarna, Bolmen<br />

och Unnen. Mer information för kanotister finns på www.kanotguiden.se<br />

Want to experience something different and exiting? Want to race away in a kayak or fight the force<br />

of rapids in a canoe, or just simply paddle quietly on some of the lakes or watersystems in Hylte.<br />

CANOEING ON NISSAN<br />

You meet up in Charlottenlund and from there you are driven to Skeppshult, where you will<br />

paddle downstream on the Nissan river towards the Färgen lakes through some really beautiful<br />

landscapes. Halfway along you will stay overnight, either in tents or in one of our cabins right in<br />

the middle of the wilderness. Cooking is either on open fire or you can of course eat in our own<br />

restaurant. You can even try fly fishing at the overnight stop, you can rent or buy the equipment.<br />

Day 2 you will continue to Viken by the lake Stora Färgen where the trip finishes, from there we<br />

will drive you back to Charlottenlund. Of course we offer alternative trips both longer and shorter,<br />

for further information and reservations please contact Charlottenlun Tel. 0371-460 57,<br />

mobil 070-690 45 31 email: info@charlottenlund.com www.charlottenlund.com<br />

LAGALEDEN<br />

This staged trip starts at lake Unnen and via a small stream it takes you into lake Bolmen, it then<br />

continues on Blomenån and the Lagan river and finishes by the sea. Detailed description, leaflet and<br />

map can be bought at Vallsnäs Camping, where you also purchase the “canoe checks” which you<br />

will need for overnight stays along the trip.<br />

UNNARYDS CANOE TRIP<br />

This canoe trip is a 2-3 day journey which takes you from Unnen via Bolmen & Slättensjöarna and<br />

back to Unnen. There are many pleasant rest places along the route. A good place to start is Vallsnäs<br />

Camping where you can pick up leaflet and description of the route and of course rent canoes.<br />

CANOEING IN STORA fRILLEN<br />

Stora Frillen offers nice and varying canoeing in a series of smaller interconnected lakes, inlets<br />

and islands that are perfect for daytrips. For inquiries and canoe rentals contact <strong>Pensionat</strong><br />

Sågknorren, telephone 0709 386416 or www.sagknorren.se<br />

Over and above these routes there are other water systems that are suitable for canoeing. For instance<br />

you can start upstream by Skeppshult, Boarp or Gislaved and follow the river to Färgaryd.<br />

From there you can continue on the Färga stream into the Färgenlakes. Several of the larger lakes<br />

are also suitable for canoeing, some offer overnight facilities and canoe renting among those are<br />

Jällunden, Färgensjöarna, Bolmen and Unnen. For more information visit www.kanotguiden.se<br />

Wie wärs mit etwas Spannendem? Erlebe ein Abenteuer in der Natur: Kämpf Dich im Kajak<br />

oder Kanadier durch reißende Strudel oder paddle gemütlich durch einige von Hyltes Seen und<br />

Wasserläufe.<br />

KANUERLEBNISSE AUf DEM NISSAN<br />

Von Charlottenlund aus wird man nach Skeppshult gefahren und begleitet. Die Paddelstrecke<br />

führt den Nissan abwärts hin zu den Färgenseen und beinhaltet fantastische Erlebnisse in der<br />

Natur. Auf halber Strecke gibt es eine Übernachtungsmöglichkeit: entweder im Zelt oder in<br />

einer unserer Hütten mitten in der Wildnis. In einem Grillzelt kann das mitgebrachte Essen über<br />

offenem Feuer zubereitet werden. Oder wie wäre es mal mit Fliegenfischen in den Sümpfen? Die<br />

Ausrüstung kann entweder gemietet oder gekauft werden. Aber natürlich servieren wir auch das<br />

Essen unseres Restaurants. Am Tag 2 geht die Paddelfahrt im Stora Färgensee nach Viken weiter,<br />

von wo aus man abgeholt und wieder nach Charlottenlund gefahren wird. Je nach Bedarf stellen<br />

wir auch andere Runden - kürzere wie auch längere - individuell zusammen. Kontakt, Buchung<br />

und mehr Informationen: Charlottenlund, Tel. 0371-460 57, Handy 070-690 45 31, Mail: info@<br />

charlottenlund.com, www.charlottenlund.com<br />

Fiske i hylte-<br />

bygden<br />

fISHING IN HYLTE | ANGELN IN HYLTE<br />

Hylte kommun är ett sjörikt område med<br />

närmare 300 sjöar. Ett 40-tal av vattnen är<br />

upplåtna för sportfiske. För att kunna fiska<br />

behöver du ett fiskekort som du kan köpa hos<br />

på olika platser i närheten av fiskevattnen.<br />

Använd flytväst när du fiskar från båt eller kanot. Kontrollera<br />

alltid isen innan du ger dig ut och glöm inte isdubbar och isbill<br />

eller ispik när du isfiskar!<br />

LAGAWEG<br />

Die Laga-Tour ist ein wieder funktionierender Kanuweg, der im Unnensee startet. Durch<br />

einen kleinen Verbindungsbach kommt man zum Bolmensee, den man in südlicher Richtung<br />

durchquert zum Bolmån und Lagan, beides Flüsse, die weiter bis zur Küste führen. Detaillierte<br />

Broschüre mit Beschreibung der Route und Karten sind auf dem Campingplatz Vallsnäs erhältlich.<br />

Dort bekommt man auch die “kanotchecks”, die für die Übernachtungen gebraucht werden.<br />

UNNARYDS KANUSTRECKE<br />

Diese 2-3tägige Kanurunde führt durch Unnensee - Bolmensee - die Slättenseen - und endet<br />

wieder im Unnensee. Unterwegs befinden sich viele besondere Rastplätze und Ausflugsziele.<br />

Als Startpunkt bietet sich der Campingplatz Vallsnäs an, wo man Kanus mieten und Broschüren<br />

sowie Karten bekommen kann.<br />

KANUTOUREN IM STORA fRILLEN SEE<br />

Das Seengebiet Stora Frillen bietet schöne und abwechslungsreiche Paddeltouren. Es besteht aus<br />

mehreren verbundenen Seen, viele davon klein und mit unzähligen Buchten und Inseln, so dass<br />

es sich hervorragend für Tagesausflüge eignet. Mehr Informationen und Kanuausleihe: <strong>Pensionat</strong><br />

Sågknorren www.sagknorren.se oder tel. 0709 386416.<br />

Darüber hinaus gibt es viele gut geeignete Stellen in Hylte für Paddelausflüge, abhängig vom<br />

momentanen Wasserstand. Auf dem Nissan kann man zum Beispiel stromaufwärts in Richtung<br />

Skeppshult, Boarp oder Gislaved und dem Fluss bis Färgaryd folgen. Von dort aus kann man<br />

weiter im Färgeån bis in die Färgenseen. Viele der größeren Seen sind geeignet für Paddel- und<br />

Kanutouren. An einigen gibt es Übernachtungsmöglichkeiten und Kanuausleihe, wie zum<br />

Beispiel am Jällundensee, Bolmensee, Unnensee und an den Färgenseen (Stora Färgen, Mellan<br />

Färgen und Södra Färgen). Ausführlichere Informationen für Kanuten gibt es unter www.<br />

kanotguiden.se.<br />

1) fISKE I MJÄLASJöARNA<br />

Mjälasjöarnas fiskevårdsområde omfattar Kragareds Djupasjö, Glassjön,<br />

Nordsjön, Mjälasjön, och Hagasjön. Den som vill prova fiskelyckan i<br />

sjöarna har chans att få gädda, abborre, mört, braxen och ål.<br />

2) fISKE I fÄRGENSJöARNA<br />

Färgensjöarnas fiskevårdsområde omfattar förutom de tre Färgensjöarna<br />

även Hallasjön, Holmsjön och Yabergssjön. Sjöarna är belägna vid<br />

vägen mellan Färgaryd och Femsjö. Färgensjöarna har ett gott bestånd<br />

av gös, men det finns även gädda, abborre, braxen, mört, gers, siklöja,<br />

benlöja och ål. I övriga sjöar har fritidsfiskaren störst chans att få gädda,<br />

abborre, braxen och mört. Det går att ro under broarna som delar av<br />

Färgensjöarna.<br />

3) fISKE I GRÄNSLANDET<br />

Allgunnen-Frillens fiskevårdsområde omfattar Allgunnen, de två<br />

Frillesjöarna och ett antal mindre sjöar belägna i gränslandet mellan<br />

socknarna Breared, Femsjö och Torup. Följande fiskarter finns: Abborre,<br />

ål, gädda, mört, sutare, ruda och braxen. I Allgunnen förekommer<br />

också sik.<br />

4) fISKE I YASJöN – NEJSJöN<br />

Yasjön och Nejsjöns fiskevårdsområde omfattar de tre sjöarna Yasjön,<br />

Åbrunnen och Nejsjön. Följande fiskarter finns: Abborre, gädda, ål,<br />

mört, småsik och braxen.<br />

5) fISKE I JÄLLUNDEN<br />

Jällundens fiskevårdsområde omfattar den 870 hektar stora sjön Jällunden.<br />

Gädda, abborre, gers, braxen, mört, siklöja och ål finns naturligt i<br />

sjön, medan gös har planterats in. Siklöjan, som är en småvuxen laxfisk,<br />

kunde tidigare fiskas i sjön men beståndet är nu svagt.<br />

6) fISKE I NORRA LåNGARYD<br />

Långaryds Norra Fiskevårdsområde omfattar elva sjöar i den norra delen<br />

av Långaryds socken. De största sjöarna är Yttern, Frösjön och Skärsjön.<br />

Flera av sjöarna erbjuder vildmarkskänsla och avskildhet och den som vill<br />

pröva fiskelyckan har chans att få gädda, abborre, ål, mört och braxen.<br />

16 17


7) fISKE I SKÄRSHULTSSJöARNA<br />

Jansbergssjön med en yta på 72 hektar och<br />

Stora Skärshultssjön på 55 hektar är de två<br />

största sjöarna inom Skärshults fiskevårdsområde.<br />

Ytterligare sjöar är Lilla Skärshultssjön<br />

och Skärsjön. I samtliga sjöar hittar du gädda,<br />

abborre, sutare, mört och ål. I Jansbergssjön<br />

finns dessutom ett gott bestånd av gös.<br />

8) fISKE I BOLMEN<br />

Bolmen är med sina 184 kvadratkilometer<br />

Sveriges tionde största sjö. I det fiskrika vattnet<br />

finns bland annat gös, gädda, ål, öring, lake,<br />

sik, siklöja, abborre, braxen, sutare och mört.<br />

9) fISKE I HYLTE SJö<br />

Följande fiskarter finns: Abborre, gädda,<br />

ål och mört.<br />

10) STENSEBOORTENS fVOf<br />

Häradssjön-Slisjön, Brassjön och Bogasjön.<br />

Följande fiskarter finns: Abborre och gädda.<br />

Fiske får bedrivas med kastspö och metspö.<br />

11) SANDSJöNS fVOf<br />

I Sandsjön finns följande fiskarter: Abborre,<br />

gädda, braxen, ål, sutare och mört.<br />

12) fÄRDA - KROKSJöNS fVOf<br />

Kroksjön, Hallasjön, Sörsjön, Norrsjön, Harasjön,<br />

Starrsjön och ån till Unnen. Följande<br />

fiskarter finns: Abborre, braxen, gädda, ål,<br />

sutare, lake, mört och regnbåge.<br />

13) RANGENS fVOf<br />

Följande fiskarter finns: Abborre, brax, gädda, mört.<br />

14) UNNENS fVOf<br />

Följande fiskarter finns: Abborre, braxen, gädda,<br />

gös, lake, mört och regnbåge.<br />

15) SKIPALTASJöN fVOf<br />

Följande fiskarter finns: Abborre, gädda, mört<br />

och ål.<br />

16) TRANSJöN–SVANSJöNS fVOf<br />

Följande fiskarter finns: Abborre, braxen, gädda,<br />

mört, ål och sutare.<br />

17) KVARNSJöN–fULLHöVDENS fVOf<br />

Följande fiskarter finns: Abborre, mört, gädda,<br />

20) CHARLOTTENLUND´S fISKEKAMP<br />

Med regnbåge och flugfiske. Vårt fiske i ävjan<br />

innebär en totalupplevelse med naturen. Du<br />

bor mitt i vildmarken och maten tillagas över<br />

öppen eld i grillkåtan.<br />

Ävjan är avsedd för flugfiske och vi ger<br />

även kurser i kastteknik för nybörjare och bättre<br />

amatörer. Vi har utrustning för både uthyrning<br />

och försäljning. Fiskekort införskaffas på<br />

Charlottenlund, där vi även erbjuder full service<br />

när det gäller mat och dryck.<br />

Hylte commune has some 300 lakes, about 40 of these are<br />

classified as sport fishing lakes. Fishing licences are needed and<br />

can be purchased at many places all in close proximity to the<br />

lakes. Always use a buoyancy aid when fishing from a boat<br />

or a canoe. If you go fishing on ice always carry ice-picks and<br />

never forget to check the ice first.<br />

1) MJÄLASJöARNA<br />

This fishing area includes Kragared Djupsjö, Glassjön, Nordsjön,<br />

Mjälasjön and Hagasjön. Here you can catch: Pike, Perch,<br />

Roach, Bream or Eel.<br />

2) fÄRGENSJöARNA<br />

Apart from the 3 färgensjöarna this fishing area also includes<br />

Hallasjön, Holmsjön and Yabergssjön. These lakes are situated<br />

along the road from Färgaryd and Femsjö. In the Färgensjöarna<br />

there are plenty of Pikeperch as well as Bream, Pike, Perch,<br />

Roach, Eel, Ruffe and Char. In the other lakes you are more<br />

likely to catch Pike, Perch, Bream and Roach. It is possible to<br />

row below the bridges linking the Färgensjöarna.<br />

3) fISHING IN THE BORDER AREA<br />

This area includes the Allgunnen lake and the two Frillesjöarna<br />

plus a number of smaller lakes in the vicinity of Bredaryd, Femsjö<br />

and Torup. Here you can catch Perch, Pike, Roach, Bream,<br />

Eel, Carp and Tench. In Allunden there are also Char.<br />

4) YASJöN & NEJSJöN<br />

This area includes Yasjön, Nejsjön and Åbrunnen. Here the fish<br />

includes Pike, Perch, Eel, Bream, Roach and Char<br />

5) JÄLLUNDEN<br />

This is a large 870 hectare lake naturally contains Pike, Perch,<br />

Eel, Bream, Roach. Pikeperch has been added into the lake,<br />

but the Char is now rare.<br />

6) NORTH LåNGRYD<br />

There are 11 lakes in the village of Långaryd, the largest are;<br />

Yttern, Frösjön & Skärsjön. Several of these lakes will give you<br />

the feeling of being in the middle of the wilderness, you are<br />

most likely to catch Pike, Perch, Eel, Bream and Roach.<br />

7) SKÄRHULTSSJöARNA<br />

Jansbergssjön and Stora Skärhultssjön are the two largest lakes<br />

in this area, other lakes are Lilla Skärshultssjön and Skärsjön. In<br />

these lakes you can catch; Pike, Perch, Eel, Roach and Tench. In<br />

Jansbergssjön there are plenty of Pikeperch as well<br />

8) BOLMEN<br />

This is 10th largest lake in Sweden and is rich in fish. Here you<br />

can catch; Pikeperch, Trout, Perch, Pike, Roach, Bream, Eel,<br />

Carp and Char.<br />

9) HYLTE<br />

Here there are; Pike Perch, Eel and Roach<br />

10) STENSEBOORTENS fVOf<br />

Includes Häradssjön, Slisjön, Brassjön and Bogasjön, here there<br />

are Pike and Perch.<br />

11) SANDSJöNS fVOf<br />

Here there are; Perch, Pike, Roach, Bream, Eel and Tench<br />

12) fÄRDA – KROKSJöNS fVOF<br />

Kroksjön, Hallasjön, Sörsjön, Norrsjön, Harasjön, Starrsjön and<br />

the stream leading into lake Unnen. Here you can catch Rainbow<br />

trout as well as ; Perch, Pike, Roach, Bream, Eel and Tench<br />

13) RANGENS fVOf<br />

Here there are; Perch, Pike, Roach and Bream<br />

14) UNNENS fVOf<br />

Here there are; Perch, Pike, Roach and Bream, pike-perch,<br />

burbot and regnbåge.<br />

15) SKIPALTASJöN fVOf<br />

Here there are; Perch, pike, roach and Eel.<br />

16) TRANSJöN–SVANSJöNS fVOf<br />

Here there are; Perch, bream, pike, roach, Eel and tench.<br />

17) KVARNSJöN–fULLHöVDENS fVOf<br />

Here there are; Perch, roach and pike.<br />

20) CHARLOTTENLUND´S fISHING CAMP<br />

Catch Rainbow Trout by fly fishing. Our fishing in Ävjan is a<br />

real adventure. You live out in the wilds and cook over open<br />

fire. Ävjan is a dedicated fly fishing lake and we offer lessons<br />

for beginners and improvers. You can either rent or purchase<br />

the equipment. Fishing licences can be purchased in Charlottenlund<br />

where we also stock other essential as well as food<br />

and drink.<br />

Die reich mit Seen ausgestattete Hyltekommune bietet<br />

ungefär 300 Seen von denen mehr als 40 für den Angelsport<br />

freigegeben sind. Um Angeln zu können braucht man eine<br />

ortsgebundene Angellizenz (Fiskekort), die es oft in der Nähe<br />

dieser Gewässer zu erwerben gibt.<br />

Bitte verwenden Sie eine Schwimmweste, wenn Sie vom<br />

Boot oder Kanu aus angeln. Kontrollieren Sie stets genau<br />

das Eis, bevor Sie es betreten und vergessen Sie niemals Harscheisen<br />

und Eispickel, wenn Sie Eisfischen!<br />

1) ANGELN IN DEN MJÄLASEEN<br />

Das Fischgebiet der Mjälaseen umfasst Kragareds Djupasee,<br />

Glassjön, Nordsee, Mjälasee und Hagasee. Hier hat man das<br />

Glück Hecht, Barsch, Plötze, Brassen und Aale zu fischen.<br />

2) ANGELN IN DEN fÄRGENSEEN<br />

Das Fischgebiet der Färgenseen besteht hauptsächlich aus den<br />

drei Färgenseen aber auch Hallasee, Holmsee und Yabergssee<br />

gehören dazu. Die Seen liegen am Weg zwischen Färgaryd und<br />

Femsjö. Die Färgenseen haben einen gut Bestand an Zander,<br />

aber es gibt auch Hecht, Barsch, Brachsen, Plötze, Kaulbarsch,<br />

Kleine Maräne, Ukelei und Aal. In den übrigen Seen hat man<br />

die Möglichkeit auf Hecht, Barsch, Brachsen und Plötzen zu<br />

treffen. Die Brücken, die die Färgenseen voneinander teilen,<br />

kann man mit dem Boot unterfahren.<br />

3) ANGELN IM GRENZLAND<br />

Das Fischgebiet Allgunnensee-Frillesee umfaßt den Allgunnensee,<br />

die zwei Frilleseen und eine Anzahl kleinerer Seen im<br />

Grenzland zwischen den Kirchgemeinden Breared, Femsjö und<br />

Torup. Es gibt folgende Fischarten: Barsch, Aal, Hecht, Plötze,<br />

Schleie, Karausche und Brachsen. Im Allgunnensee findet man<br />

außerdem Lavaret.<br />

4) ANGELN IM YASEE – NEJSEE<br />

Das Fischgebiet Yasee und Nejsee umfaßt die drei Seen: Yasjön,<br />

Åbrunnen und Nejsjön. Folgende Fischarten sind zu fischen:<br />

Barsch, Hecht, Aal, Plötze, Kleine Maräne und Brachsen.<br />

5) ANGELN IM JÄLLUNDENSEE<br />

Das Fischgebiet des Jällundensees umfaßt den 870 Hektar<br />

großen Jällundensee, in dem naturgemäß Hecht, Barsch, Kaulbarsch,<br />

Brachsen, Plötze, Kleine Maräne und Aal anzufinden<br />

sind. Zander ist in den See eingebracht wurden und nun auch<br />

vorhanden, doch der Bestand der Kleinen Felchen, einem<br />

kleinwüchsigen Lachsfisch, ist extrem zurückgegangen.<br />

6) ANGELN IN NORRA LåNGARYD<br />

Das Fischgebiet in Norra Långaryd umfasst elf Seen im<br />

nördlichen Teil der Kirchgemeinde Långaryds. Die größten<br />

Seen sind Ytternsee, Frösee und Skärsee. Viele der Seen liegen<br />

abgeschieden mitten in der Wildnis, und mit etwas Glück kann<br />

man Hecht, Barsch, Aal, Plötze und Brachsen angeln.<br />

7) ANGELN IN DEN SKÄRSHULTSSEEN<br />

Der Jansbergssee mit einer Größe von 72 Hektar und der Stora<br />

Skärshultssee mit einer Größe von 55 Hektar sind die zwei<br />

größten Seen im Skärshults Fischgebiet. Außerdem gehören<br />

der Lilla Skärshultssee und der Skärsee dazu. In diesen Seen<br />

findet man Hecht, Barsch, Schleie, Plötze und Aal. Im Jansbergssee<br />

gibt es außerdem einen guten Bestand an Zander.<br />

18<br />

19<br />

10<br />

8) ANGELN IM BOLMENSEE<br />

Der Bolmensee ist mit seinen 184 km2 der zehntgrößte See von<br />

Schweden. In diesem fischreichen Gewässer findet man unter<br />

anderem Zander, Hecht, Aal, Forelle, Quappe, Felchen, Kleine<br />

Maräne, Barsch, Brachsen, Schleie und Plötze.<br />

9) ANGELN IM HYLTESEE<br />

Folgende Fischarten gibt es: Barsch, Hecht, Aal und Plötze.<br />

10) ANGELN IM STENSEBOORTENS fVOf<br />

Häradssee-Slisee, Brasse och Begase. Folgende Fischarten gibt es:<br />

Barsch und Hecht. Das Angeln ist nur mit Angelruten genehmigt.<br />

11) ANGELN IM SANDSJöNS fVOf<br />

Im Sandsee gibt es folgende Fischarten: Barsch, Hecht, Brachsen,<br />

Aal, Schleie und Plötze.<br />

12) ANGELN IM fÄRDA - KROKSJöNS fVOf<br />

Kroksee, Hallasee, Sörsee, Nordsee, Harassee, Starrsee und der<br />

Fluss zum Unnensee. Folgende Fischarten gibt es: Barsch, Brachsen,<br />

Hecht, Aal, Schleie, Quappe, Plötze und Regenbogenforelle.<br />

13) ANGELN IM RANGENS fVOf<br />

Folgende Fischarten gibt es: Barsch, Brachsen, Hecht und Plötze.<br />

9<br />

11<br />

1<br />

14) UNNENS fVOf<br />

Folgende Fischarten gibt es: Bass, Brasse, Hecht, Barsch, Quappe,<br />

Rotauge und Regenbogenforelle.<br />

15) SKIPALTASJöN fVOf<br />

Folgende Fischarten gibt es: Barsch, Hecht, Plötze und Aal.<br />

16) TRANSJöN–SVANSJöNS fVOf<br />

Folgende Fischarten gibt es: Barsch, Hecht, Plötze und Aal.<br />

17) KVARNSJöN–fULLHöVDENS fVOf<br />

Folgende Fischarten gibt es: Barsch, Plötze, Hecht,<br />

20) CHARLOTTENLUND´S ANGELCAMP<br />

Mit Regenbogenforellen und Fliegenfischen. Wir bieten Angelerlebnisse<br />

in der Natur. Übernachten in schwedischer Wildnis<br />

und über offenem Feuer selbstbereitetes Essen. Der Sumpf des<br />

Sees eignet sich besonders fürs Fliegenfischen, und wir bieten<br />

Kurse in der Wurftechnik für Anfänger und etwas Fortgeschrittenere.<br />

Wir vermieten und verkaufen Ausrüstung. Vor den<br />

Ausflügen kann man sich in der Pension Charlottenlund eine<br />

Angellizenz beschaffen, oder aber sich auch noch mit Essen<br />

und Trinken im Restaurant stärken.<br />

7<br />

3<br />

17<br />

2<br />

20<br />

16<br />

4<br />

6<br />

13<br />

5<br />

14<br />

15<br />

12<br />

8


Naturområde<br />

KYRKORESERVATET I fEMSJö<br />

Femsjö kyrkoreservat ligger vackert vid sjön<br />

Färgen. Under åren omkring 1810 botaniserade<br />

den unge Elias Fries flitigt i detta<br />

område. Senare har andra svampforskare och<br />

botanister gjort ytterligare undersökningar<br />

vilket gjort området till ett viktigt referensområde<br />

för svampforskare. Området har även i<br />

andra avseenden höga naturvärden. Du når<br />

området bäst från informationsanläggningen<br />

vid Femsjö skola.<br />

MåRåS NATURRESERVAT<br />

Mårås är en 40 meter hög bergskupol klädd<br />

med vacker bokskog som sträcker sig ner mot<br />

Jansbergssjön. Området har ett av de större<br />

sammanhängande bokbestånden i de inre<br />

delarna av Halland. Omkring 32 av det 45<br />

hektar stora reservatet upptas av bokskog.<br />

LINTALUND NATURRESERVAT<br />

Området kring gården Lintalund utgör en<br />

välbevarad rest av ett ålderdomligt kulturlandskap.Ett<br />

stort antal odlingsrösen vittnar om<br />

gångna tiders odlarmöda. Reservatet är 14<br />

hektar stort. Närmast gården ligger en äng<br />

som fortfarande brukas på traditionellt sätt<br />

med årlig lieslåtter. Andra kulturhistoriska spår<br />

är de hamlade träden i ängens norra del.<br />

KLOö NATURRESERVAT<br />

Kloö är en liten fastmarksö på 10 hektar mitt<br />

ute i Kloö mosse bevuxen med naturskog av<br />

tall, gran och björk. Den omgivande Kloö-<br />

mossen ger reservatet vildmarksprägel.<br />

SIKö NATURRESERVAT<br />

Sikö och två mindre skär i sjön Jällunden är<br />

avsatta som naturreservat samt fågelskyddsområde.<br />

Öarna är häckningsplats för fiskgjuse.<br />

Tillträdesförbud råder mellan 1/3–31/8.<br />

TIRA öAR<br />

Tira öar är en större ögrupp i sjön Bolmens<br />

västra del mellan Tiraholm och Bolmsö. Hela<br />

reservatet omfattar 73,5 hektar varav 34 är<br />

land. Delvis är öarna bevuxna med naturskog<br />

som i vissa partier är urskogsartade. I reservatet<br />

finns ett intressant men känsligt fågelliv. För del<br />

av området råder tillträdesförbud 1/4–15/7.<br />

MOGöLSMYREN<br />

Reservatet omfattar en del av Mogölsmyren,<br />

vilken är en del av ett större myrkomplex<br />

tillsammans med den närliggande Ringsmossen.<br />

Området består av 33 hektar nästan<br />

orört myrområde med både sluttningsmyr<br />

och högmosse.<br />

öDEGÄRDET<br />

Ett 24,5 hektar stort bokhult i Unnaryd med<br />

mycket stora kultur- och naturhistoriska<br />

värden. I området finns en stor mängd sällsynta<br />

lavar och mossor. Där finns rösen från bronsåldern<br />

och gravsättningar från järnåldern.<br />

NATURE RESERVES | NATUR<br />

SJö NATURVåRDSOMRåDE<br />

Området kring gården Sjö är 40 hektar stort<br />

och består av ett ålderdomligt odlingslandskap<br />

med små åkertegar som delvis ligger i terrasser<br />

med odlingsrösen emellan. Området är strövvänligt<br />

och från Sjö har man en fin utsikt över<br />

sjön Unnen.<br />

RAMNåSBERGET<br />

Ramnåsberget är ett naturskönt område strax<br />

utanför Torup med utsikt över Nissans dalgång,<br />

Rydöbruk och Torup. Utsiktstorn på toppen av<br />

berget.<br />

OMRåDET VID RY<br />

Ry är en vacker by några kilometer norr om<br />

Kinnared. Här finns ett gammalt odlingslandskap<br />

med smala tegar och ogödslat naturbete,<br />

skött med van och flitig hand genom<br />

generationer. Gårdens utseende har knappast<br />

ändrats under tidens gång. Här blommar de<br />

traditionella hagmarksväxterna rikligt. Byn är<br />

värd ett besök för såväl botaniker som den<br />

historieintresserade.<br />

NATURRESERVATEN GASSBO,<br />

HASTABöKE OCH SKUBBHULT<br />

I Hylte kommun finns även dessa tre naturreservat.<br />

Information om Gassbo, Hastaböke och<br />

Skubbhult finner du på länsstyrelsens hemsida:<br />

www.n.lst.se<br />

THE CHURCH RESERVE IN fEMSJö<br />

In beautiful settings by the lake Färgen. In the early 1800’s this<br />

area was frequented by the then young botanist Elias Fries,<br />

since then the area has been explored by many botanists and is<br />

now regarded as an important reference site for fungus explorers.<br />

The best place to start exploring this Nature Reserve is at<br />

the Information centre by Femsjö school.<br />

MåRåS RESERVE<br />

This reserve is a 40 meter high hill with a beech copse stretching<br />

all the way down to Jansbergssjön. This area is one of the<br />

largest beech woods in Halland and 32 of the 45 hectares<br />

consist of beech trees.<br />

LINTALUND RESERVE<br />

The area around the Lintalund farm is a well preserved old<br />

fashioned farmed landscape. This reserve covers around 14<br />

hectares, one of the fields close to the farmhouse is still being<br />

harvested using a scythe. Another nice feature is the pollarded<br />

trees in the northern part of the reserve.<br />

KIRCHRESERVAT fEMSJö<br />

Das Kirchreservat Femsjö liegt malerisch gelegen am Färgensee.<br />

Um 1810 bewanderte und erkundete der junge Elias Fries fleißig<br />

das Gebiet. Später untersuchten auch andere Pilzforscher<br />

und Botaniker Femsjö, weshalb es als ein wichtiges Referenzgebiet<br />

unter Pilzforschern gilt. Doch gibt es auch viele andere<br />

Naturentdeckungen in Femsjö, die es wert sind entdeckt zu<br />

werden. Am besten beginnt man diese Erkundungen am<br />

Informationshaus bei der Alten Schule Femsjö.<br />

MåRåS NATURRESERVAT<br />

Mårås ist eine 40m hohe Bergkuppel mit schönem Buchenwald,<br />

der sich bis zum Jansbergsee erstreckt. Es ist eines der<br />

größten zusammenhängenden Buchenbestände im inneren<br />

Hallands. Das 45 Hektar große Naturreservat besteht zu ungefähr<br />

32 Hektar aus Buchenwald.<br />

LINTALUND NATURRESERVAT<br />

Im Gelände um den Hof Lintalund kann man einen guterhaltenen<br />

Rest alter Kulturlandschaft bewundern. Eine große<br />

Anzahl an Steinhaufen zeugen von den Arbeitsmühen früher<br />

Zeiten. Das Reservat ist 14 Hektar groß und liegt im Anschluss<br />

an einen nach traditioneller Art bestellten Acker mit jährlicher<br />

Heuernte. Andere kulturhistorische Spuren sind die gestutzten<br />

Bäume, die sich im nördlichen Teil des Ackern befinden.<br />

KLOö NATURRESERVAT<br />

Die kleine 10 Hektar große Erdinsel Kloö inmitten des<br />

Kloömoores ist mit Naturwald aus Kiefer, Tanne und Birke bewachsen.<br />

Das die Insel umgebende Moor sorgt für ein richtiges<br />

Wildnisgefühl.<br />

SIKö NATURRESERVAT<br />

Sikö und zwei kleinere Steininseln im Jällundensee sind zum<br />

Natur- und Vogelschutzgebiet erklärt worden. Die Inseln<br />

sind Brutplatz für Fischadler, deshalb dürfen sie von März bis<br />

August nicht betreten werden.<br />

20<br />

20<br />

21<br />

21<br />

KLOö RESERVE<br />

This reserve is an area right in the middle of a marsh with<br />

different fir trees & silver birches. The surrounding marsh gives<br />

this reserve a feel of true wilderness.<br />

SIKö RESERVE<br />

Sikö and two smaller rocky islets in the lake Jällunden are bird<br />

sancturies as well as nature reserves. The islands are nesting<br />

places for Ospreys. Between 1st March and 31st August visiting<br />

is prohibited.<br />

TIRA ISLANDS<br />

This is a collection of islands in the western part of lake Bolmen,<br />

between Tiraholm and Bolmsö. These islands are in the<br />

main wooded some primeval forests. The area is also quite rich<br />

in birdlife. In some areas access in not permitted between 1st<br />

April and 15th July.<br />

MOGöLS MYREN<br />

Mogöls swamp is part of a larger marshland. The area is<br />

untouched and covers about 33 hectares.<br />

öDEGÄRDET<br />

This is a large and important beech wood reserve, it is rich in<br />

different species of lava and moss. There are cairns from the<br />

bronze age and burial sites from the iron age.<br />

SJö RESERVE<br />

The reserve at Sjö Farm is about 40 hectares of old style small<br />

arable fields surrounded by cairns. Sjö is suitable for walks and<br />

from here you get fantastic views over lake Unnen.<br />

RAMNåSBERGET<br />

This is a beautiful area with views over the Nissan vale as well<br />

as Rydöbruk and Torup. There is a tower on top of the hill.<br />

RY<br />

This is a beautiful hamlet situated a just north of Kinnared.<br />

Here are fields of arable land with some old traditional<br />

pastures. It has been cultivated through many generations and<br />

the farmhouse looks very much the same as it did when first<br />

erected. Here you will come across pastures rich in flowers.<br />

This hamlet is worth visiting for botanists and those interested<br />

in history.<br />

GASSBO, HASTA BöKE AND SKUBBHULT<br />

In Hylte there are also these 3 reserves, for more information<br />

please visit www.n.lst.se.<br />

TIRA INSELN<br />

Die Tira Inseln sind eine größere Inselgruppe im westlichen Teil<br />

des Bolmensees zwischen Tiraholm und Bolmsö. Das gesamte<br />

Reservat umfaßt 73,5 Hektar, davon 34 Hektar Land. Teilweise<br />

sind die Inseln mit Naturwald bewachsen, an manchen Stellen<br />

sogar Urwald. Im Naturschutzgebiet gibt es ein interessantes<br />

aber empfindliches Vogelvorkommen, weshalb ein Zugangsverbot<br />

vom 1. April bis 15. Juli herrscht.<br />

MOGöLSMORAST<br />

Dieses Reservat umfasst einen Teil des Mogölsmoores, welches<br />

zusammen mit dem nahe liegenden Ringssumpfes zu einem<br />

größeren Moorkomplex gehört. Das Naturschutzgebiet besteht<br />

aus 33 Hektar fast unberührtem Sumpfgebiet mit Hochmoor<br />

und Hangmoor.<br />

öDEGÄRDET<br />

Ein 24,5 Hektar großer Buchenhain in Unnaryd mit großem<br />

kultur- und naturhistorischem Wert. Im Naturschutzgebiet<br />

findet man eine große Anzahl seltener Flechten und Moose,<br />

sowie Hügelgräber aus der Bronzezeit und Grabstellen aus<br />

dem Eisenzeitalter.<br />

SJö NATURSCHUTZGEBIET<br />

Das Gebiet um den Hof Sjö zwischen Unnaryd und Lidhult ist<br />

40 Hektar groß und besteht aus einer altertümlichen Ackerbaulandschaft<br />

erkennbar an kleinen Ackerstreifen, die teilweise<br />

terrassenförmig angeordnet und durch Steinmauern getrennt<br />

sind. Das Gelände lädt zu Streifzügen durch den Wald ein und<br />

bietet einen feinen Ausblick über den Unnensee.<br />

RAMNåSBERG<br />

Ramnåsberget ist ein landschaftlich schönes Gebiet am Rande<br />

von Torup mit Ausblick über das Tal des Nissan, Rydöbruk und<br />

Torup. Auf der Spitze des Berges befindet sich ein Aussichtsturm.<br />

UMGEBUNG VON RY<br />

Ry ist ein schönes Dorf einige Kilometer nördlich von Kinnared.<br />

Hier findet man traditionelle Felderwirtschaft mit kleinen Parzellen<br />

und unberührten Naturäckern, die über viele Generationen<br />

von fleißigen und erfahrenen Händen bearbeitet wurden.<br />

Der Hof ist unverändert erhalten geblieben und verfügt des<br />

weiteren über ein reiches Vorkommen an alten Wildackerpflanzen,<br />

weshalb das Dorf ein Erlebnis für Botaniker wie auch für<br />

Geschichtsinteressierte ist.<br />

NATURRESERVAT GASSBO, HASTABöKE UND SKUBBHULT<br />

Desweiteren gibt es auch die Naturreservate Gassbo, Hastaböke<br />

und Skubbhult in der Hylte Kommune. Weitere Informationen<br />

findet man unter www.n.lst.se


BONADSMUSéET I UNNARYDS HEMBYGDSPARK<br />

Bonadsmåleri utvecklades i denna del av landet under 1700- och 1800-talen.<br />

Muséet visar en obruten 200-årig bonadstradition från Unnarydstrakten.<br />

Det är Sveriges enda separata museum för det sydsvenska bonadsmåleriet.<br />

Muséet är vackert beläget i hembygdsparken där även andra<br />

intressanta byggnader finns. Handikapp-vänligt med goda parkeringsmöjligheter.<br />

För visning av Bonadsmuséet, Arkivhuset, Vadmalstampen,<br />

Alltinghuset och Sävsåsstugan. Öppet söndagar kl. 14–17, 26 juni t o m<br />

28 aug. Övrig tid efter överenskommelse. Kontakta familjen Kabell<br />

Tfn: 0371-604 71<br />

TIONDEBODEN I LåNGARYD<br />

Strax bakom Långaryds pästgård ligger den så kallade Tiondeboden. I<br />

boden förvarar nu hembygdsföreningen en del av sina samlingar. Tiondet<br />

var förr en sorts skatt i natura som bönderna betalade till kyrkan och<br />

som lagrades i Tioendeboden. Här finns det mesta; bland annat ett mer<br />

än 500 år gammalt krucifix, saker från Strömsholms handpappersbruk,<br />

gamla barnmorskeinstrument, olika orglar och skomakarverktyg. Visas<br />

efter överenskommelse, kontakta Jens Böggild Tfn: 0371-460 09, Långaryds<br />

prästgård (är Jens och Polly hemma går det bra att knacka på)<br />

emeritus@langaryd.nu alternativt Birgitta Holmén, Nissaryd<br />

Tfn: 0345-130 10, 070-377 30 10, birgitta.holmén@langaryd.nu<br />

Museér i trakten<br />

CHALANDERSKA MUSEET I JÄLLUNTOfTA<br />

Här finns konstsnickare Johannes Chalanders verkstad med arbetsskisser<br />

och verktyg och en del av de fantastiska möbler han tillverkade under sin<br />

levnad. Även sonen Daniel Chalanders urmakeriverkstad ingår i muséet.<br />

Tag gärna tillfället i akt och besök den unika Skyttepaviljongen från<br />

början av 1900-talet, mittemot Chalanderska museét. Öppet söndagar<br />

26/6 – 21/8 kl. 13–15. Övriga tider under hela året efter överenskommelse.<br />

Kontaktpersoner: Lennart Hjelm Tfn: 0371–720 14,<br />

Dorothea Nilsson Tfn: 0371-720 48, 070-250 38 92,<br />

Anne-Marie Larsson Tfn: 0371–720 79, 070–355 62 85<br />

SLÄTTERYDS SKOLMUSEUM<br />

Skolan som ligger i Slätteryd i Unnaryds socken användes fram till 1954.<br />

Den var då en av många byskolor i Unnaryds gamla kommun men är nu<br />

den enda som står kvar i ursprungligt skick. Här kan man få uppleva den<br />

gamla genuina skolmiljön med kamin, kateder, bänkrader med mera. Skolan<br />

ägs av Södra Unnaryd-Jälluntofta Fornminnes- och hembygdsförening.<br />

Sedan 2007 klassas den som byggnadsminne. Öppet efter överenskommelse.<br />

Berit och Reine Rydh Tfn: 0371–640 54, Anita Kindstrand<br />

Tfn: 0371–602 81.<br />

MUSEUMS | MUSEEN IN DER UMGEBUNG<br />

fRIESMINNET<br />

Friesminnet är beläget intill prästgården i Femsjö och invigdes 1978 för att<br />

erinra om och hedra minnet av Elias M. Fries. Han räknas näst efter Linné<br />

som den främste inom botaniken. Systema Mycologicum, svampsystemet,<br />

blev normgivande ifråga om svamparnas namngivning. För nutida svampforskare<br />

är det av stort värde att komma hit. Friesminnet rymmer även ett<br />

bibliotek från 1800-talet. www.eliasfries.org Sören Bjärnborg<br />

Tfn: 0371-630 49. Öppet söndagar juni–aug, kl. 14–17.<br />

Övrig tid enligt överenskommelse.<br />

BRUKS- OCH ARBETSLIVSMUSéET I RYDöBRUK<br />

Muséet är inrymt i brukets före detta sjukstuga i Rydöbruks centrum.<br />

I muséet visas med bilder, text och föremål samhällets och industrins<br />

utveckling i denna del av Nissadalen under 250 år. Muséet ägs och<br />

förvaltas av Rydö Historiska förening. Kontakt personer Elsie och Rune<br />

Abrahamsson Tfn: 0345-207 74. Visning efter överenskommelse.<br />

SKOL– OCH HEMBYGDSMUSéET I DRÄNGSERED<br />

Muséet är inrymt i församlingshemmets andra våning. Föremålen är till<br />

största delen hämtade från bygden. I hembygdsmuséet speglas självhushållningens<br />

tid. Det finns även en ganska stor uppsättning snickarverktyg<br />

och jordbruksredskap. En intressant myntsamling från olika europeiska<br />

länder kan ni också titta på under ert besök. Skolmuséet inrymmer<br />

föremål från fyra skolor i Drängsered. Gullan Danielsson Tfn: 0345-311 11.<br />

Öppet efter överenskommelse.<br />

LANDERYDS JÄRNVÄGSMUSEUM<br />

Besök de gamla lokstallarna i Landeryd och upplev atmosfären från tiden<br />

när Landeryd var en betydande järnvägsknut. Föreningen Landeryds Järnvägsmuseum<br />

har bevarat lok och vagnar som finns att beskåda i autentisk<br />

miljö. Några av dem går fortfarande att köra och resor arrangeras regelbundet.<br />

Det finns även möjlighet att hyra ett eget tåg för en resa. För mer<br />

information se www.landeryd.org Tfn: 0371-57 03 50, 0371-570 351.<br />

Visning efter överenskommelse.<br />

Den 3-4 september blir det åka av!<br />

Dieseltåg • Rälsbussar<br />

Ångtåg • Utställningar<br />

Musikunderhållning m.m<br />

OBS!<br />

Begränsat antal biljetter!<br />

För mer information:<br />

www.landeryd.org<br />

22 23<br />

LANDERYDS<br />

JÄRNVÄGS<br />

MUSEUM


BONADS MUSEUM, UNNARYDS HEMBYGDSPARK<br />

Tapestry painting was developed in this part of the country<br />

during the 17 and 1800’s. The museum shows a 200 year<br />

unbroken tapestry painting tradition from the Unnaryd area.<br />

This is Swedens only dedicated museum for the art of tapestry<br />

painting. It is situated in beautiful settings within the Hembygdspark<br />

which also houses other interesting buildings. It has<br />

plenty space for parking and is also accessible for the disabled.<br />

The museum is open on Sundays between 2-and 5pm from<br />

June 26th until August 28th. For other opening hours please<br />

call 0371-604 71.<br />

TIONDEBODEN LåNGRYD<br />

Tiondeboden is located just behind Långaryd Prästgård. This is<br />

where the local history society store some of its collections. In<br />

the old days taxes were paid in kind by farmers to the church<br />

and these were stored in the Tiondeboden. Here you can find<br />

all sorts of things, such as a 500 year old Crucifix, handmade<br />

paper from Strömholms mill, old midwifery equipment, a<br />

collection of church organs and tools from a cobblers. Please<br />

contact Jens Böggild Tfn. 0371-460 09 for opening hours. If<br />

Jens and Polly are at home in the Prästgård you are welcome<br />

to knock on the door.<br />

CHALANDERSKA MUSEUM, JÄLLUNDTOfTA<br />

Here is the workshop of the art carpenter Johannes Charlander<br />

with work sketches, tools and even some furniture made during<br />

his lifetime. His sons clock making workshop is also part of<br />

the museum. Why not visit the110 year old rifle pavilion which<br />

is situated right opposite the museum. Opening hours: Sundays<br />

between 1 and 3pm from June 26th until August 21st.<br />

For other times please call Lennart Hjelm Tfn: 0371–720 14,<br />

Dorothea Nilsson Tfn: 0371-720 48, 070-250 38 92,<br />

Anne-Marie Larsson Tfn: 0371–720 79, 070–355 62 85.<br />

SLÄTTERYDS SCHOOL MUSEUM<br />

The school which is in the Unnaryd parish was in use right<br />

up till 1954. It was then one of several village schools in the<br />

area but is now the only one still in its original state. Here you<br />

will experience genuine old school environment with teachers<br />

& childrens desks set out in rows, the stove and many other<br />

things. The school is owned by the Unnaryd & Jällundtofta<br />

local history society. Since 2007 it is classified as a Heritage site.<br />

For opening ours please contact Berit and Reine Rydh<br />

Tfn: 0371–640 54, Anita Kindstrand Tfn: 0371–602 81.<br />

fRIESMINNET<br />

The Fries Memorial is situated by Femsjö Prästgård and was<br />

opened in 1978 in the memory of Elias Fries. Elias Fries is considered<br />

the second most important botanist (after Linne’) His<br />

System Mycologicum became the norm when naming fungi.<br />

For today’s fungi researchers this is a valuable place to visit.<br />

The Fries Memorial also houses a library from the 1800’s.<br />

Opening hours, www.eliasfries.org Sören Bjärnborg<br />

Tfn: 0371-630 49. Open at sundays juni–aug, kl. 14–17.<br />

BRUK AND ARBETSLIVSMUSEUM, RYDöBRUK<br />

The museum is located in the former infirmary in the centre of<br />

Rydöbruk. The industrial revolution and how it impacted the<br />

society in this part of the Vale of Nissan during the last 250<br />

years is shown in pictures and texts. The museum is owned<br />

and run by the Rydöbruk local Historical society. Please contact<br />

Elsie och Rune Abrahamsson Tfn: 0345-207 74 for viewings.<br />

SKOL AND HEMBYGDSMUSEUM, DRÄNGSERED<br />

The museum is housed within the parish building and the 2nd<br />

floor. Items on display are in the main local to the area and<br />

depicts the way households were run in the past. There are<br />

also a large collection of carpentry and farming equipment, as<br />

well as an interesting collection of foreign coins- the School<br />

museum contains items from four local schools. For viewings<br />

please contact Gullan Danielsson Tfn: 0345-311 11.<br />

LANDERYDS JÄRNVÄGS MUSEUM<br />

Visit the old railway depots and re-live the atmosphere from<br />

the times when Landeryd was an important railway junction.<br />

The Landeryd Raiway association has maintained engines and<br />

carriages which can be seen in authentic settings. Some are still<br />

in working condition and trips are regularly arranged by the<br />

society. There are even possibilities to rent an entire train for a<br />

trip. For more information and viewings please contact<br />

www.landeryd.org Tfn: 0371-57 03 50, 0371-570 351.<br />

BONADSMUSEUM IN UNNARYDS HEIMATPARK<br />

Die Malerei von Bonaden entwickelte sich in diesem Teil des<br />

Landes im 16. und 17. Jhdt. Das Museum zeigt die 200 Jahre<br />

lang währende Tradition des Dorfes. Es ist Schwedens einziges<br />

Museum, das ausschließlich die südschwedische Bonadsmalerei<br />

zeigt. Das Museum ist schön gelegen inmitten des Unnaryder<br />

Heimatparkes, der auch noch andere interessante Gebäude<br />

beinhaltet. Behindertengerecht, mit guten Parkmöglichkeiten.<br />

Besichtigung von Bonadsmuseum, Archiv, Filzstampfe,<br />

Allzweckhaus und Sävsåsstuga. Geöffnet an Sonntagen von 14<br />

- 17 Uhr im Zeitraum von 26. Juni bis 28. August. Ansonsten<br />

nach Absprache. Kontakt: Familie Kabell, Tel: 0371-604 71.<br />

TIONDEBODEN IN LåNGARYD<br />

Gleich hinter dem Pfarrhaus in Långaryd liegt der sogenannte<br />

„Zehntelstall“. In diesem Gebäude verwahrt der Heimatverein<br />

heute einen Teil seiner Sammlung. Der Zehntel war in<br />

früheren Zeiten der zehnte Teil der eigenen Ernte, den man der<br />

Kirche als eine Art Steuer bezahlte, und der im Tiondeboden<br />

eingelagert wurde. Hier findet man vieles: unter anderem ein<br />

500 Jahre altes Kruzifix, Gegenstände aus der Papiermühle von<br />

Strömsholm, alte Hebammeninstrumente, verschiedene Orgeln<br />

und Werkzeuge einer Schuhmacherwerkstatt. Besichtigung<br />

nach Anmeldung, Kontakt: Jens Böggild, Tel: 0371-460 09,<br />

(wohnt daneben im Pfarrhaus, also einfach anklopfen und<br />

fragen) emeritus@langaryd.nu. Oder: Birgitta Holmén,<br />

Nissaryd, Tel: 0345-130 10, 070-377 30 10,<br />

birgitta.holmén@langaryd.nu<br />

CHALANDER-MUSEUM IN JÄLLUNTOfTA<br />

Ausgestellt werden die Arbeitsskizzen, Werkzeuge und ein<br />

Teil der wundervollen Möbel, die der Kunsttischler Johannes<br />

Chalander hier in seinem Leben geschaffen hat. Ebenso kann<br />

man die Uhrmacherwerkstatt des Sohnes Daniel Chalander im<br />

Museum sehen. Nutzen Sie auch gleich die Gelegenheit, auf<br />

der anderen Straßenseite den einzigartigen Schützenpavillon<br />

aus dem Beginn des 19. Jhdt. zu besuchen. Geöffnet an Sonntagen<br />

von 13 - 15 Uhr im Zeitraum zwischen 26. Juni bis 21.<br />

August. In der übrigen Zeit nach Anfrage. Kontaktpersonen:<br />

Lennart Hjelm Tel: 0371–720 14. Dorothea Nilsson Tel: 0371-<br />

720 48, 070-250 38 92. Anne-Marie Larsson Tel: 0371–720 79,<br />

070–355 62 85.<br />

SLÄTTERYDS SCHULMUSEUM<br />

Die Schule in Slätteryd bei Unnaryd wurde bis 1954 als Dorfschule<br />

verwandt und ist die einzige im Umkreis, die noch so<br />

ursprünglich erhalten ist. Hier kann man alte Schulumgebung<br />

erleben mit Kamin, Katheder, Pult, Bankreihen und mehr. Die<br />

Schule gehört der Södra Unnaryd-Jälluntofta Fornminnes- och<br />

hembygdsförening. Seit 2007 ist auch das Gebäude geschützt.<br />

Besichtigung nach Vereinbarung. Berit und Reine Rydh<br />

Tel: 0371–640 54, Anita Kindstrand Tel: 0371–602 81.<br />

fRIESGEDENKSTELLE<br />

Die Gedenkstelle für Elias M. Fries im Pfarrhaus von Femsjö<br />

wurde 1978 eingeweiht und erinnert an den Pilzforscher, der<br />

die Systema Mycologicum erstellt hat. Mit diesem Ordnungsund<br />

Namensystem für Pilze gilt er als wichtigster Botaniker<br />

nach Linné. Für heutige Pilzforscher ist Femsjö deshalb ein<br />

wichtiger Schatz. Im Hause befindet sich auch eine Bibliothek<br />

aus dem 18. Jhdt. www.eliasfries.org Kontakt: Sören Bjärnborg<br />

Tfn: 0371-630 49. Geöffnet alle Sonntage von Juni bis August,<br />

14–17 Uhr. Oder nach Absprache.<br />

fABRIKS- UND ARBEITSMUSEUM IN RYDöBRUK<br />

Das Museum befindet sich in der ehemaligen Krankenstation<br />

im Zentrum von Rydöbruk. Anhand von Bildern, Texten<br />

und Gegenständen wird im Museum die Entwicklung der<br />

Gesellschaft und Industrie in den letzten 250 Jahren in diesem<br />

Teil des Nissantales verdeutlicht. Das Museum wird von der<br />

Rydö Historiska förening betrieben. Kontaktpersonen Ersieh<br />

und Rune Abrahamsson Tel: 0345-207 74. Besichtigung nach<br />

Anmeldung.<br />

SCHUL– UND HEIMATMUSEUM IN DRÄNGSERED<br />

Das Museum befindet sich im oberen Stockwerk des Gemeindehauses.<br />

Die meisten Exponate stammen aus dem Dorf und<br />

spiegeln die Zeit der Selbstversorgung. Eine große Auswahl<br />

an Tischlerwerkzeugen und landwirtschaftlichen Geräten<br />

sowie eine interessante Münzsammlung aus verschiedenen<br />

europäischen Ländern kann man im Museum bestaunen. Das<br />

Schulmuseum beinhaltet Objekte aus vier Schulen von Drängsered.<br />

Kontakt: Gullan Danielsson Tel: 0345-311 11. Geöffnet<br />

nach Absprache.<br />

LANDERYDS EISENBAHNMUSEUM<br />

Besuch die alten Lokschuppen in Landeryd und erlebe die Atmosphäre<br />

des früher mal wichtigen Eisenbahnknotenpunktes<br />

Landeryd. Der Verein hat alte Loks und Waggons bewahrt, so<br />

dass man sie in authentischer Umgebung bestaunen kann. Einige<br />

der Fahrzeuge sind noch heute funktionstüchtig und werden<br />

für regelmäßige Fahrten eingesetzt. Es ist sogar möglich<br />

einen Zug für eigene Fahrten zu mieten. Mehr Informationen<br />

unter www.landeryd.org Tel: 0371-57 03 50, 0371-570 351.<br />

Besichtigung nach Absprache.<br />

HYLTE VÄVCAfé<br />

Här finns material till försäljning för dig som väver, stickar, virkar<br />

eller broderar. När (svenska) flaggan är uppe är det öppet och<br />

du hittar butiken på Järnvägsgatan 19 i Hyltebruk (vid Hallands<br />

Posten). Kontaktperson Gunnel Fabricius tfn 0345-107 86,<br />

0736-86 67 84. På måndag kvällar klockan 18:00 träffas föreningen<br />

Stick och Väv i dessa lokaler. Hit är du välkommen för att<br />

väva, sticka eller för att utföra något annat hantverk. Hantverkskvällarna<br />

är öppna för alla. Välkomna!<br />

GALLERI GLASHYTTAN I NÄDHULT, KINNARED<br />

Hylte kommuns enda glashytta. Här kan du se hur glasblåsning<br />

går till och vackra glasföremål finns också till försäljning, bland<br />

annat tillverkas den vackra Hylte-souveniren svampen i olika<br />

utföranden. Öppet för det mesta vardagar 10–17, ring under<br />

lågsäsong (jan–feb). Tfn: 0345–306 54, www.glashyttan.com<br />

HANTVERKARNA I GLASSBO<br />

Hantverkare från bygden visar och säljer slöjd. Här kan du<br />

inhandla och se ett stort antal produkter inom olika hantverksområden<br />

till exempel trä, textil, smide, porslin och halm. Har du<br />

tur kanske också några hantverkare är på plats och tillverkar sina<br />

alster. Missa inte Glassbo Våffelstuga i huset intill eller Lintalund<br />

naturreservat som också ligger i närheten. Birgitta Roos<br />

Tfn: 0371–212 61. Öppet sommartid.<br />

KULöRLINJEN; ILLUSTRATöR STAffAN fALKHAVEN<br />

En konstfackutbildad illustratör bördig från Hyltetrakten och som<br />

nu valt Hylte kommun som bostads- och arbetsort. Specialiserad<br />

på akvarellmålning med främsta teman historia, djur och natur,<br />

miljö, fantasy och humor. Exempel på arbeten finns i informationsplatsen<br />

i Femsjö. Staffan har gjort illustrationer för Hylte<br />

kommun, WWF, SVT, Bokförlaget Natur och Kultur med flera.<br />

Tfn: 0346–77 20 56, falkhaven@telia.com<br />

Konst &<br />

hantverk<br />

ART AND HANDICRAfT | KUNST & HANDWERK<br />

24 25


HJELMQVISTS KONSTSMIDE, UNNARYD<br />

Hantverk i tenn, koppar och mässing tillverkas<br />

och finns till försäljning i konstsmidesverkstaden.<br />

Lennart Hjelmqvist Tfn: 0371–601 54.<br />

TYRESHILL, KERAMIK OCH AKVARELL<br />

Välkomna att besöka vårt lilla galleri på Bergs<br />

gränd 7 i Rydöbruk. Öppet efter överenskommelse.<br />

Lisbeth och Jonas Forsberg<br />

Tfn: 0345–210 28.<br />

ATELJé JUSSI RAATEVAARA<br />

Jussi Raatevaara, Skogsvägen 6, 314 33<br />

Hyltebruk. Tfn: 0345–401 41,<br />

mobil 070–625 10 03, www.jussir.com<br />

HALMSLöJD<br />

Vackra föremål av egen odlad halm. Även<br />

pysselkvällar i halmslöjd. Kontakta Yvonne<br />

Karlsson,Tykagård, Unnaryd. Tfn: 0371–660 11,<br />

mobil: 0706–24 42 87, www.yvonneshalm.se<br />

KULLS VINGåRD<br />

Ligger i en vacker miljö långt från avgaser, stress<br />

och jäkt i pastoral idyll. Runt 1/8 självplockning<br />

av ekologiskt odlade röda och svarta vinbär.<br />

Konstutställningar - se separata annonser i HP,<br />

HN, VN och i Smålänningen. Kontaktperson<br />

Inge Kamstedt. Tfn: 0345–140 58.<br />

ATELJé LENNART NILSSON<br />

”Natursurrealist”. Oljor och litografier, Blåbärsvägen<br />

10, 314 32 Hyltebruk Tfn: 0345–718 73,<br />

0706–37 18 73 art.nilsson@gmail.com,<br />

www.lnilsson.nu<br />

KONSTNÄR STIG JAKOBSSON<br />

Djur- och naturmåleri i olja. Stig Jakobsson,<br />

Torsgatan 8, 314 34 Hyltebruk.<br />

Tfn: 0345–107 05, 070-26 56 061.<br />

HYLTE VÄV CAfé<br />

Here you will find all you need for knitting, crocheting, weaving<br />

and embroidery. You find the shop at Järnvägsgatan 19 (by<br />

Hallandspostens offices), when the Swedish Flag is flying over<br />

the house, the shop is open. On Monday evenings the Knitting<br />

and Weaving club meet at 6pm. You are welcome to come<br />

here to knit, weave or do any other handicraft you wish to try<br />

out, the handicraft evenings are open to all.<br />

SPA paket • Luffarvandring med knyte • Flotte, bastu, grillkåta<br />

Fiske i samband med övernattning i stuga eller indiantält<br />

www.holseboke.nu<br />

Bokning: 0346/771014<br />

GLASHYTTAN , NÄDHULT<br />

This is Hyltes only glass blowing workshop, here you can watch<br />

glass being blown and purchase beautiful items made by<br />

Michael Ahlefeldt-Laurvig . This is where the Hylte Souvenir<br />

“the Mushroom” is made and sold. The Glassstudio and showroom<br />

is open most weekdays between 10am and 5pm, during<br />

lowseason please call first. Tfn: 0345–306 54,<br />

www.glashyttan.com<br />

THE CRAfTSMEN Of GLASSBO<br />

Craftsmen from the local area show and sell their crafts here,<br />

you will find a large amount of items from wood, textiles,<br />

iron, pottery and straw. If you are lucky some of the craftsmen<br />

might be on site working. Don’t miss out a visit to the Waffel<br />

house by the side of the shop or the nearby nature reserve<br />

Lintalund. BirgittaRoos Tfn: 0371–212 61.<br />

KULöRLINJEN, ILLUSTRATOR STAffAN fALKHAVEN<br />

The artist and illustrator who comes from the Hylte area now<br />

has his studio here. Staffan mainly works in watercolor and his<br />

themes are animals, nature, history, fantasy and humor. You<br />

can see examples of his work at the Femsjö Information centre.<br />

Staffan has made illustrations for Hylte, WWF, Swedish TV and<br />

by the publishers Nature and Culture. Tfn: 0346–77 20 56,<br />

falkhaven@telia.com<br />

HJELMQVISTS BLACKSMITH, UNNARYD<br />

Crafts made from tin, copper and Brass are for sale at smithy<br />

Lennart Hjelmqvist Tfn: 0371–601 54.<br />

TYRESHILL , POTTERY AND WATERCOLORS<br />

You are welcome to visit our small gallery at Bergs gränd 7,<br />

Rydöbruk. Please call for opening hours. Studio Jussi<br />

Raatevaara. For information Lisbeth och Jonas Forsberg<br />

Tfn: 0345–210 28.<br />

STRAW CRAfT<br />

Beautiful craft from straw cultivated by ourselves. We also<br />

organize evening classes. Yvonne Karlsson,Tykagård, Unnaryd.<br />

Tfn: 0371–660 11, mobil: 0706–24 42 87,<br />

www.yvonneshalm.se<br />

KULLS VINEYARD<br />

Situated in beautiful pastoral settings, far from the pollution<br />

and everyday stresses. From around the 1st August you can<br />

pick your own red and black currants. We also organize art<br />

exhibitions, please see adverts in local papers.<br />

Inge Kamstedt. Tfn: 0345–140 58.<br />

STUDIO LENNART NILSSON<br />

“nature surrealist”. Oils and Lithographs.Blåbärsvägen 10,<br />

314 32 Hyltebruk Tfn: 0345–718 73, 0706–37 18 73,<br />

art.nilsson@gmail.com, www.lnilsson.nu<br />

ARTISIT STIG JAKOBSSON<br />

Animals and nature pictures in oil. Torsgatan 8, 314 34<br />

Hyltebruk. Tfn: 0345–107 05, 070-26 56 061.<br />

HYLTES STRICKCAfé<br />

Verkauf von Zubehör für alle die weben, stricken, sticken oder<br />

häkeln. Wenn die (schwedische) Flagge gehisst ist, ist unser Laden<br />

in der Järnvägsgatan 19 in Hyltebruk (bei der HallandsPosten) geöffnet.<br />

Ansprechpartner ist Tunnel Fabricius tel: 0345-107 86 oder<br />

0736-86 67 84. Montags um 18:00 Uhr trifft sich der Strick- und<br />

Webverein in diesen Räumen. Komm gerne, wenn du weben, stricken<br />

oder ein anderes Handwerk ausprobieren möchtest. Unsere<br />

Handwerksabende sind offen für alle, also herzlich willkommen!<br />

GALERIE GLASHYTTA I NÄDHULT, KINNARED<br />

Die einzige Glashütte der Hyltekommune. Hier kann man die<br />

Kunst des Glasblasens sehen und erfahren. Im Laden gibt es<br />

schöne Glasobjekte zu kaufen, unter anderem den Hylte-Pilz, das<br />

typische Souvenir, welcher hier in verschiedenen Ausführungen<br />

hergestellt wird. Unter der Woche an den meisten Tagen von<br />

10:00 - 17:00 Uhr geöffnet. In der Nebensaison (Jan - Feb) nach<br />

Vereinbarung, tel: 0345–306 54, www.glashyttan.com<br />

HANDWERKER IN GLASSBO<br />

Handwerker aus der Gegend zeigen und verkaufen ihre Handarbeiten.<br />

Es gibt eine große Anzahl an Produkten aus unterschiedlichen<br />

handwerklichen Bereichen zu erwerben oder zu sehen, wie<br />

zum Beispiel Textilien, Geschmiedetes, Porzellan oder Produkte aus<br />

Holz und Stroh. Mit etwas Glück können Sie sogar an manchen<br />

Tagen den Handwerkern bei der Arbeit vor Ort zuschauen. Außerdem<br />

befindet sich im Haus daneben die Waffelstube und das<br />

Naturreservat Lintalund liegt ganz in der Nähe. Birgitta Roos Tel:<br />

0371–212 61. Im Sommer geöffnet.<br />

KULöRLINJEN; ILLUSTRATöR STAffAN fALKHAVEN<br />

Ein Illustrator mit Hochschulausbildung, in Hylte geboren, und nun<br />

hat er die Hyltekommune als sein Arbeits- und Wohnort gewählt.<br />

Spezialisiert auf Aquarellmalerei und die Themen Geschichte, Tier<br />

und Natur, Umwelt, Fantasy und Humor. Einige seiner Arbeiten<br />

kann man im Informationshäuschen von Femsjö bestaunen. Stefan<br />

Falkhaven arbeitet unter anderem für die Hyltekommune, WWF,<br />

das schwedische Fernsehen (SVT), den Verlag Natur och Kultur<br />

und weiteren. Tel: 0346–77 20 56, falkhaven@telia.com<br />

HJELMQVISTS KUNSTSCHMIEDE, UNNARYD<br />

Handgearbeitetes aus Zinn, Kupfer und Messing gibt es in der<br />

Werkstatt der Kunstschmiede zum Verkauf. Lennart Hjelmqvist<br />

Tel: 0371–601 54.<br />

TYRESHILL, KERAMIK UND AQUARELL<br />

Schauen Sie doch mal in unserer kleinen Galerie in der Bergs<br />

gränd 7 in Rydöbruk vorbei. Geöffnet nach Anmeldung,<br />

Tel: 0345–210 28, Lisbeth und Jonas Forsberg.<br />

ATELJé JUSSI RAATEVAARA<br />

Jussi Raatevaara, Skogsvägen 6, 314 33 Hyltebruk.<br />

Tel: 0345–401 41, Handy: 070–625 10 03, www.jussir.com<br />

STROHHANDWERK - HALMSLöJD<br />

Schöne Objekte aus Stroh, aus eigenem Anbau. Auch Bastelabende<br />

mit Stroh. Kontakt: Yvonne Karlsson, Tykagård, Unnaryd.<br />

Tel: 0371–660 11, Handy: 0706–24 42 87, www.yvonneshalm.se<br />

KULLS VINGåRD<br />

In friedvoller Idylle liegt dieser schöne Hof, weit entfernt von<br />

Abgasen, Stress und Hetzerei. Anfang August Selbstpflücke von<br />

biologisch angebauten roten und schwarzen Johannisbeeren.<br />

Kunstausstellungen - siehe Annoncen in Tageszeitungen der<br />

Gegend. Kontaktperson Inge Kamstedt. Tel: 0345–140 58.<br />

ATELJé LENNART NILSSON<br />

”Natursurrealist”. Ölmalerei und Litographien, Blåbärsvägen 10,<br />

314 32 Hyltebruk. Tel: 0345–718 73, 0706–37 18 73.<br />

art.nilsson@gmail.com, www.lnilsson.nu<br />

KÜNSTLER STIG JAKOBSSON<br />

Tier- und Naturmalerei in Öl. Stig Jakobsson, Torsgatan 8,<br />

314 34 Hyltebruk. Tfn: 0345–107 05, 070-26 56 061.<br />

Kulturminnen<br />

Yttersjöholms sågkvarn<br />

BRUNNSBACKA SåGKVARN,<br />

Restaurerad såg, kvarn och stickhyvel från 1700- och 1800-talen. Sågkvarnen<br />

är den förnämsta i sitt slag i Hallands län. Den blev byggnadsminnesförklarad<br />

år 2003. Kvarnen hittar du 300 meter från vägen<br />

Unnaryd–Jälluntofta vackert belägen vid en porlande bäck som rinner<br />

ner i Kroksjön. Visning för grupper efter överenskommelse. Gunilla<br />

Kabell Tfn: 0371–604 71, Sven Svensson Tfn: 0371–620 38 eller<br />

Rune Bolmblad Tfn: 0371–600 20.<br />

fEMSJö KYRKBY<br />

Besök den välbevarade kulturmiljön i Femsjö by med kyrka, kyrkstallar,<br />

prästgård, skola och Friesminnet. Visning och guidning ordnas genom<br />

Femsjö Hembygdsförening, Sture Wahlström Tfn: 0345–121 02, 120 97.<br />

BOSGåRDSfALLET<br />

Strax väster om Torup till vänster om vägen mot Falkenberg ligger fallet<br />

som är 11 meter högt. Sevärt vid rikligt vattenflöde. En större såg och<br />

kvarn var i bruk till början av 1930-talet. Skötsel och underhåll av Torups<br />

Samhällsförening.<br />

YTTERSJöHOLMS SåGKVARN<br />

Kvarnen byggdes cirka 1860 och sågen 1914, då även ett nytt<br />

vattenhjul tillverkades. Der fanns också en stickhyvel för tillverkning av<br />

CULTURAL HERITAGE SITES | KULTURSTÄTTEN<br />

takstickor. Under 1995–96 restaurerade LångarydsNorra hembygdsförening<br />

anläggningen. Se även den cirka 150 år gamla väl restaurerade<br />

smedjan. För visning: Åke Handberg Tfn: 0371–212 36.<br />

SKOGSGÄRDESEKEN<br />

Hylte kommun kan stoltsera med att ha Hallands grövsta ek. Den har<br />

tyvärr slutat växa men utgör en värdefull hemvist för andra växter<br />

och djur. Eken finns i Skogsgärde, en mil norr om Kinnared. Eken är<br />

mellan 500 och 600 år gammal. Den är 8,33 meter i omkrets och har<br />

en diameter av 2,65 meter. Det berättas att man en gång dukade ett<br />

bord för sju personer inne i den stora eken.<br />

VÄGVISAREN<br />

Vägvisaren från 1777 har blivit en symbol för Unnaryd. Finns på<br />

vänster sida av vägen från Unnaryd mot Bolmsö.<br />

NISSARYDS SKANS<br />

På 1540-talet uppfördes en skans vid Nissaryd för att försöka stoppa<br />

danska invasioner och härjningar. Den är en 60x60 meter stor befästningsanläggning<br />

med en cirka 10 meter bred och 1,5–2 meter hög<br />

jordvall. Skansens läge är strategiskt väl valt på en plats där vägen<br />

lämnar den öppna slätten och passerar mellan Nissan och en mosse.<br />

Belägen på höger sida av vägen mellan Hyltebruk och Långaryd.<br />

26 27


KNYSTA HALL<br />

Mitt i Rydöbruk ligger ett 10 meter högt flyttblock. Det kallas sedan gammalt Knysta hall och<br />

är ett av de 40 gränsmärken inom Hylte kommun som markerade riksgränsen mellan Sverige<br />

och Danmark. Enligt traditionen ska en jätte i Torup, som irriterades av klangen från Långaryds<br />

kyrkklocka, ha kastat stenen. Stenen nådde emellertid knappt halvvägs, det vill säga till<br />

Rydöbruk. Det sägs även att den vänder sig var gång den känner doften av nybakat bröd!<br />

TIDEMANS HOLME<br />

Vid Nyebro söder om Torup finns lämningar efter en medeltida befästning med en 85 m lång<br />

vall och en 65 m lång vallgrav. Höjden och djupet är omkring 2,5 m. Ett par högar innanför<br />

vallgraven kan vara lämningar efter byggnader. Pilspetsar av järn, hästskor, sporrar, mynt och<br />

mycket annat har hittats i jorden. Fynden finns att se i Torups hembygdsgård.<br />

öVREGåRDS GRAVfÄLT<br />

Ett av Hallands största gravfält från järnåldern finns vid vägen Torup–Mjälahult. På det<br />

välvårdade fältet kan man bland annat se tre kungagravar, flera tydliga treuddar, domarringar,<br />

stensättningar, dösar och resta stenar.<br />

GRAVfÄLTET BEDJA RöR<br />

Gravfältet ligger vackert utmed vägen Unnaryd–Odensjö och är väl röjt med enstaka stora<br />

träd kvar. Här finns de flesta gravtyper från äldre och yngre bronsåldern representerade. Två<br />

större och ett tiotal mindre rösen, arton järnåldersdösar, nio domarringar och andra gravar<br />

har registrerats.<br />

GRAVSTEN<br />

På Färgaryds kyrkogård finns en unik gravsten med tre uthuggna människohuvuden. Den<br />

är rest till minne av Cicilia som på 1600-talet ofrivilligt blev gift med två män. Den första<br />

hette Måns och troddes ha dött i krigsfångenskap. Cicilia gifte om sig med Peder men den<br />

dödförklarade Måns frigavs och återkom. Alla tre levde tillsammans tills Måns dog några år<br />

senare.<br />

TåNGA LINBASTA<br />

Bastan utgjorde ett torkhus för lin. Den knuttimrade bastan uppfördes ursprungligen på<br />

1700-talet och användes fram till 1922. År 1983 ägde en omfattande restaurering av<br />

anläggningen rum som är belägen utmed vandringsleden i Jälluntofta.<br />

S:T SIGfRIDS KÄLLA<br />

Källan har formen av en liksidig triangel uthuggen direkt i stenhällen. Enligt en tradition ska<br />

källan ha bildats då Karl XII lagt sin hatt över klippan. Enligt andra traditioner ska den ha<br />

öppnats av Sankt Sigfrid som på 1000-talet lär ha predikat i trakten. Långt in på 1700-talet<br />

har man offrat i källan som ligger nära vägen Femsjö–Kullhult.<br />

VRANGS RöR<br />

Vrangs rör är ett stort bronsåldersröse beläget nära Kullhult. Det lär ha fungerat som gränsmärke<br />

vid den första dokumenterade gränsdragningen mellan Sverige och Danmark år 1050.<br />

Senare i danske kung Valdemar II:s jordebok från första hälften av 1200-talet anges Wracsnæs<br />

som gränsmärke. Båda dessa angivelser har satts i samband med Vrangs rör.<br />

ALEBO HÄLSOKÄLLA<br />

Hälsokällan finns i Unnaryd vid kulturminnesmärkta <strong>Alebo</strong> <strong>Pensionat</strong>. Den har varit känd<br />

sedan 1600-talet och än idag kan gäster nyttja det mineralrika vattnet.<br />

”HUNDRAåRIG” SKYTTEPAVILJONG I JÄLLUNTOfTA<br />

Den välbevarade Skyttepaviljongen är från början av 1900-talet. Jälluntofta Skytteförening har<br />

under 100 år bedrivit skytteverksamhet från denna skyttepaviljong. Kopplat till paviljongen är<br />

ett unikt vandringspris som skänktes till skytteföreningen av en Jälluntoftabo, Johan Gottfrid<br />

Svensson-Jelén. Johan Gottfrid emigrerade till Argentina men återkom till hembygden och<br />

skänkte vandringspriset ”Det Jelénska Skeppet”. Priset förvaras i Församlingshemmet i Jälluntofta.<br />

Paviljongen återinvigdes år 2004.<br />

BRUNNSBACKA SAWMILL<br />

A restored saw mill from 17 and 1800’s. This is the most<br />

prominent of the sawmills in the whole of Halland. It was<br />

declared a Heritage site in 2003, you will find the sawmill<br />

approximately 300 meters from the road between Unnaryd<br />

and Jälluntofta, beautifully located by a small brook running<br />

into lake Kroksjön. For group viewings please contact Gunilla<br />

Kabell Tfn: 0371–604 71, Sven Svensson Tfn: 0371–620 38<br />

or Rune Bolmblad Tfn: 0371–600 20.<br />

fEMSJö CHURCH VILLAGE<br />

Visit the well preserved church, stables, vicarage, school<br />

and Fries Memorial. Guided tours are organized by the local<br />

heritage association, please contact Sture Wahlström<br />

Tfn: 0345–121 02, 120 97.<br />

BOSGåRDS WATERfALL<br />

Just to the west of Torup, on the road to Falkenberg you can<br />

see an 11 meter high waterfall. When the water table is high<br />

it is quite spectacular and well worth a visit. Up until 1930’s<br />

a large sawmill was in use here. The fall is being maintained<br />

by the Torup village association.<br />

YTTERSJöHOLMS SAWMILL<br />

The mill was built in 1860 and the saw was added in 1914<br />

when the waterwheel was renewed. Here they produced<br />

“wooden tiles” for roofing. During 1995 and 1966 the Långaryds<br />

local heritage society restored the mill and here you<br />

can also visit the “smithy” that was built 150 years ago. For<br />

viewings please contact Åke Handberg Tfn: 0371–212 36.<br />

SKOGSGÄRDETS OAK<br />

Hylte commune is proud to have the county’s largest oak<br />

tree. Although it has stopped growing it is the “home” for<br />

many plants and animals. The oak stands in Skogsgärde<br />

about 6 miles north of Kinnared is between 5 and 600 years<br />

old. It has a circumference of 8,3 meters with a diameter of<br />

2,65 meters. In folklore it is said that once a table for 7 was<br />

laid in the oak itself.<br />

VÄGVISAREN<br />

This old navigator stone dates back to 1777 and is the<br />

symbol of Unnaryd , you find it on the left hand side of<br />

the road that takes you from Unnaryd to Bolmsö.<br />

NISSARYD fORTLET<br />

This fortlet was erected in 1540 to stop the invasion of the<br />

Danes. It measures 60 by 60 meters with a 10 meter wide<br />

and 2 meter high wall of soil. The fortlet was strategically<br />

well placed where the road leaves the open fields and passes<br />

between the river Nissan and a marsh. You find it on the<br />

right side of the road between Hyltebruk and Långaryd.<br />

KNYSTA HALL<br />

Right in the middle of Rydöbruk there is a massive boulder, it<br />

is known as Knysta Hall and is one of 40 border markings in<br />

Hylte. It marked the border between Sweden and Denmark.<br />

According to folklore a giant in Torup, incensed by the bells<br />

of Långaryds church, threw the stone. The stone landed<br />

short and only reached half the distance and landed in Rydöbruk.<br />

It is said said that it turns round every time it senses<br />

the smell of newly baked bread!<br />

TIDEMANS HOLME<br />

By Nyebro there are the remains of a medieval fortress with<br />

a 85 meter long wall and 65 meter long moat. The height<br />

and the depth are around 2,5 meters. A couple of raised areas<br />

could possibly be the remains of dwellings. Arrowheads,<br />

spurs, iron, horseshoes and coins have all been found in the<br />

ground. The finds can be seen in Torups heritage centre.<br />

öVREGåRDS BURIAL SITE<br />

By the road between Torup and Mjälahult you will find one<br />

of the largest burial sites in Halland, it dates back from the<br />

Ironage. Here are 3 graves of Kings as well as stone circles<br />

and erected memorial stones.<br />

BURIAL SITE BEDJA RöR<br />

In beautiful location on the Unnaryd to Odensjö road, the area<br />

is well maintained with the odd large tree still standing. Here<br />

are several different types of burial remains dating back from<br />

the old and new Bronze ages. Two larger and 9 smaller cairns,<br />

18 cairns from the Iron age, nine stone circles and other graves<br />

have been registered here.<br />

GRAVSTEN<br />

In Färgaryds graveyard there is a unique gravestone with a<br />

carving of three human heads. The Headstone was raised in<br />

memory of Cecilia who unwittingly was married to two men.<br />

The first was Måns who was believed to have died a prisoner<br />

of war. Cecila was re-married to Peder, but a while later Måns<br />

was released from prison and returned. All three lived together<br />

until Måns passed away few years later.<br />

TåNGA LINBASTA<br />

The Bastan was a house for drying the flax. This timbered<br />

house was erected in the 1700’s and was in use until the 1922.<br />

It was extensively restored in 1983, it is situated along the<br />

Jälluntofta walk.<br />

ST SIGfRIDS’ SPA<br />

The spa is the shape of a equilateral triangle excavated directly<br />

out of the rockface. Tradition says the spa was formed when<br />

King Karl XII placed his hat on the rock. According to other<br />

legends it is said the spa was opened by Saint Sigfrid around<br />

year 1000, whilst preaching in the area. Deep into the 1700’s<br />

people were still placing sacrifices at the well. You find it near<br />

the Femsjö-Kullhult road.<br />

VRANGS RöR<br />

This is a large bronze age cairn near Kullhult. Documents<br />

suggest this was a border marking drawn up in 1050 between<br />

Sweden and Denmark. In the Danish King Valdemar II’s book<br />

from the first half of the 1200’s, Wracsnaes is mentioned as a<br />

border marking. Both these documents are linked to Vrangs Rör.<br />

ALEBO HEALTH SPA<br />

This health spa is situated at <strong>Alebo</strong> Inn and is designated a<br />

heritage site. It dates back to the 1600’s and guest can still<br />

enjoy the mineral rich water.<br />

“ THE HUNDREDYEAR” RIfLE PAVILION<br />

This well preserved pavilion dates from the beginning of 1900.<br />

Jällundtofta Shooting Club have been using this pavilion for a<br />

100 years. A unique trophy was donated to the club by Johan<br />

Gottfrid Svensson-Jelen’. He had emigrated to Argentina and<br />

on his return he gave the club the “Jelenska Ship” which is<br />

what the trophy is called.<br />

BRUNNSBACKA SÄGEMÜHLE<br />

Restaurierte Säge, Mühlstein und Hobel vom 16. und 17.<br />

Jhdt. Die Brunnsbacka Mühle ist die bedeutendste seiner Art<br />

im Hallands Län. Die 2003 zum Gebäudedenkmal deklarierte<br />

Mühle liegt 300m vom Weg zwischen Unnaryd nach Jälluntofta,<br />

am plätschernden Bach, der in den Kroksjön fließt. Führungen<br />

für Gruppen nach Anmeldung. Gunilla Kabell Tel: 0371–604 71,<br />

Sven Svensson Tel: 0371–620 38 oder Rune Bolmblad<br />

Tel: 0371–600 20.<br />

KIRCHDORf fEMSJö<br />

Besuch den gut erhaltenen historischen Kern von Femsjö mit<br />

Kirche, Kirchstallungen, Pfarrhaus, Schule und Friesgedenkstätte.<br />

Besichtigung und Führungen werden durch Femsjös Hembygdsförening<br />

organisiert, Kontakt: Sture Wahlström Tel: 0345-<br />

121 02, 120 97.<br />

BOSGåRDSfALL<br />

Westlich von Torup, links am Weg nach Falkenberg gelegen,<br />

findet man den 11m hohen Wasserfall, der bei hohem Wasseraufkommen<br />

sehr imposant ist. Eine funktionierende Säge- und<br />

Kornmühle war bis zum Anfang der 30er Jahre in Betrieb. Pflege<br />

und Wartung durch Torups Samhällsförening.<br />

YTTERSJöHOLMS SÄGEMÜHLE<br />

Die Mühle wurde ungefähr 1860 gebaut und 1914 durch<br />

das Sägewerk ergänzt, wobei ein neues Wasserrad eingesetzt<br />

wurde. Außerdem gab es einen Stechhobel für die Herstellung<br />

von hölzernen Dachziegeln. 1995-96 wurde die gesamte Anlage<br />

von Långaryds Norra hembygdsförening restauriert. Desweiteren<br />

gibt es eine ca 150 Jahre alte, gut restaurierte Schmiede. Besichtigung:<br />

Åke Handberg Tel: 0371–212 36.<br />

SKOGSGÄRDESEICHE<br />

In der Hyltekommune befindet sich ein weiteres Prachtstück: die<br />

größte Eiche von Halland. Leider wächst sie nicht mehr weiter,<br />

aber sie bleibt Wohnsitz für viele Pflanzen und Tiere. Die Eiche<br />

befindet sich in Skogsgärde, ungefähr 10 km nördlich von<br />

Kinnared. Die 500 - 600 Jahre alte Eiche umfasst 8,33 m und<br />

hat einen Durchmesser von 2,65 m. Im Inneren befindet sich ein<br />

Hohlraum, der laut alter Erzählung einmal einen Tisch für<br />

7 Personen beherbergt haben soll.<br />

WEGWEISER VON UNNARYD<br />

Der steinerne Wegweiser mit Gravuren aus dem Jahre 1777 ist<br />

zum Symbol für Unnaryd geworden. Er steht am Ortsausgang<br />

auf der linken Seite in Richtung Bolmsö.<br />

NISSARYDS SKANS<br />

Um 1540 wurde eine Schanzenanlage bei Nissaryd errichtet, um<br />

damit die Dänen an einer Invasion und Verwüstung zu hindern.<br />

Eine 60 x 60 m große Festungsanlage mit einem ca. 10 m<br />

breiten und 1,5 - 2 m hohen Erdwall mit strategisch guter Lage,<br />

an einer engen Stelle, wo der Weg die offene Ebene verlässt<br />

und zwischen dem Nissan und Moor hindurchfuhrt. Heute auf<br />

der rechten Seite am Weg zwischen Hyltebruk und Långaryd<br />

zu finden.<br />

KNYSTA HALL<br />

Mitten in Rydöbruk liegt ein 10 m hoher Findling. Der riesige<br />

Stein wird seit jeher Knysta Hall genannt und ist einer der 40<br />

Grenzmarken in der Hyltekommune, durch welche die Grenze<br />

zwischen Schweden und Dänemark markiert wurde. Nach<br />

einer alten Sage soll ein Riese in Torup durch den Klang der<br />

Kirchenglocken in Långaryd so verärgert worden sein, dass er<br />

den Stein warf. Dieser landete jedoch ungefähr in der Mitte, also<br />

in Rydöbruk. Es wird auch gesagt, dass der Stein sich jedesmal<br />

bewege, wenn er den Duft von frisch gebackenem Brot rieche!<br />

TIDEMANS HOLME<br />

Bei Nyebro südlich von Torup gibt es Überbleibsel einer mittelalterlichen<br />

Befestigungsanlage mit einem 85 m langen Wall<br />

und einem 65 m langen Wallgraben. Höhe und Tiefe beträgt<br />

ungefähr 2,5 m. Einige Hügel vor dem Wallgraben könnten<br />

Reste von Bebauungen sein. In der Erde fand man Pfeilspitzen,<br />

Hufeisen, Sporen, Münzen und vieles andere. Die Fundstücke<br />

sind in Torups Heimatpark ausgestellt.<br />

öVREGåRDS GRÄBERfELD<br />

Eines von Hallands größten Grabfeldern der Eisenzeit befindet<br />

sich am Weg zwischen Torup und Mjälahult. Auf diesem gut<br />

erhaltene Feld findet man unter anderem drei Königsgräber,<br />

einige deutlich erkennbare Treudd (im Dreieck gelegte Steine),<br />

Steinkreise, Grabüberbauungen, Hühnengräber und andere<br />

aufgerichtete Steine.<br />

GRABfELD BEDJARöR<br />

Dieses Gräberfeld am Weg zwischen Unnaryd und Odensjö ist<br />

gut gerodet und gibt somit die Sicht frei auf die bekanntesten<br />

Grabtypen des älteren und jüngeren Bronzezeitalters. Zwei<br />

größere und mehr als 10 kleinere Steinhügel, 18 Eisenzeit-Hügel,<br />

neun Steinkreise und verschiedene Gräber sind verzeichnet.<br />

GRABSTEIN<br />

Auf dem Kirchhof von Färgaryd gibt es einen einmaligen<br />

Grabstein mit drei herausgearbeiteten Menschenköpfen. Er ist<br />

Überbleibsel eines Gedenksteines für Cicilia, die im 15. Jhdt.<br />

unfreiwillig mit zwei Männern verheiratet wurde. Man glaubte,<br />

der erste Mann namens Måns sei in Kriegsgefangenschaft<br />

gestorben. Als sie sich mit dem zweiten Mann Peter verheiratet<br />

hatte, wurde Måns freigelassen und kam nach Hause zurück.<br />

Alle drei lebten zusammen bis Måns einige Jahre später starb.<br />

TåNGA fLACHSDARRE<br />

Dieses Trockenhaus für Lein wurde im 17. Jhdt. im Blockhausstil<br />

erbaut und bis 1922 benutzt. Im Jahre 1983 wurde es umfassend<br />

renoviert. Es liegt am Wanderweg in Jälluntofta.<br />

SANKT SIGfRIDS QUELLE<br />

Die Quelle hat die Form eines gleichseitigen Dreiecks, welches<br />

direkt in die Steinplatte gehauen wurde. Nach altem Glauben<br />

soll die Quelle entstanden sein, als Karl XII. seinen Hut über die<br />

Klippe legte. Nach anderen Geschichten wurde sie vom Heiligen<br />

Siegfried geöffnet, der im 9. Jhdt. in dieser Gegend predigte. Bis<br />

weit ins 16. Jhdt. hat man Opfer zu dieser Quelle gebracht, die<br />

heute nahe der Straße zwischen Femsjö und Kullhult liegt.<br />

VRANGS STEINKREIS<br />

In der Nähe von Kullhult befindet sich ein großer Steinkreis<br />

aus der Bronzezeit. Vrangs Steinkreis soll als Wegweiser und<br />

erste dokumentierte Grenzmarkierung zwischen Schweden<br />

und Dänemark gedient haben. Später findet man es dann im<br />

“jordebok” (Erdbuch) des dänischen Königs Valdemar II. aus der<br />

ersten Hälfte des 11. Jhdts erwähnt, angegeben als Grenzmarke<br />

Wracsnæs. Beide historischen Erwähnungen beweisen die<br />

Wichtigkeit von Vrangs Steinkreis in diesen Zeiten.<br />

ALEBOS GESUNDHEITSQUELLE<br />

Die Gesundheitsquelle befindet sich in Unnaryd vor dem denkmalgeschützten<br />

Hause des <strong>Alebo</strong> <strong>Pensionat</strong>s. Sie ist seit dem<br />

15. Jhdt. bekannt und auch noch heute können die Gäste das<br />

mineralreiche Wasser verköstigen.<br />

”HUNDERTJÄHRIGER” SCHÜTZENPAVILLON IN<br />

JÄLLUNTOfTA<br />

Der gut erhaltene Schützenpavillon ist aus dem Anfang des 20.<br />

Jhdts, und wird seitdem vom Schützenverein Jälluntofta betrieben.<br />

Der in Jälluntofta geborene Johan Gottfrid Svensson-Jelén<br />

emigrierte nach Argentinien, doch kam zurück und stiftete dem<br />

Schützenverein einen Wanderpreis in Form eines Schiffes ”Det<br />

Jelénska Skeppet”, der im Gemeindehaus aufbewahrt wird.<br />

28<br />

29


Hembygdsgårdar<br />

LOCAL HERITAGE SITES | HEIMATPARKS<br />

YTTERSJöHOLMS SKOLA, LåNGARYD<br />

Det gamla skolhuset invigdes 1918 och undervisning bedrevs<br />

fram till 1959. Det finns även ett uthus med vedbod, en gammal<br />

getastuga med redskap från förr och en bastu som används än<br />

idag. I anslutning finns Yttersjöholms sågkvarn och den gamla<br />

restaurerade smedjan (se sidan 32). För mer information besök<br />

www.langaryd.nu och för uthyrning och visning kontakta:<br />

Lennart Erlandsson Tfn: 0371–470 20.<br />

HAGGåRDEN I fEMSJö<br />

Hembygdsgården Haggården är belägen vid vägen Hallaböke–<br />

Femsjö. Gården har anor från 1800–talet och var bebodd till och<br />

med år 1950. Visning efter överenskommelse. Krister Wahlström<br />

Tfn: 0345–120 97.<br />

HINNAKULLSTUGAN, TORUP<br />

Hembygdsstugan från 1700-talet i Torup är flyttad från gården<br />

Hinnakull. I två intilliggande byggnader finns dels ett skolmuseum<br />

och dels en rik samling jordfynd från Tidemans holme<br />

i Nissan. I två intilliggande byggnader finns dels skolmuseum,<br />

dels en rik samling jordfynd från Tidemans holme i Nissan.<br />

Öppet midsommarafton kl 14-17 samt första sön i aug<br />

kl 13-17.<br />

HöGLOfTSSTUGAN I KINNARED<br />

Högloftsstugan, även kallad Sjöbostugan, är sannolikt uppförd<br />

på slutet av 1600-talet. Den är av de större högloftsstugorna i<br />

Halland. Nyrenoverad. Visning efter överenskommelse.<br />

Sven Larsson Tfn: 070-330 69 64 sven.larsson@derome.se<br />

LINDEKULLEN I HYLTEBRUK<br />

I Hylte hembygdsförenings park finns fridlysta<br />

lindar, högloftstuga från 1700-talet, två stugor från<br />

1800-talet, smedja, ladugård från 1600-talet samt<br />

ekonomibyggnad med scen. Öppet enligt särskilda<br />

program och efter överenskommelse. Bo Westman.<br />

Tfn: 0730–21 90 50.<br />

LINTALUND<br />

Gården donerades till Torups hembygdsförening<br />

1973. Området kring gården är naturreservat med<br />

ålderdomligt kulturlandskap. Öppet söndagar i juli,<br />

kl. 13-17 och efter överenskommelse. Kerstin Westberg.<br />

Tfn: 0345–205 71.<br />

JANSBERGS HEMBYGDSPARK<br />

I hembygdsparken finns en 1600-talsstuga, en backstuga, en<br />

ladugård samt andra byggnader vackert belägna vid Jansbergssjön.<br />

Öppet 1: a söndagen i augusti samt vid sammankomster i<br />

parken – besök www.langaryd.nu klicka därefter på Hembygdsföreningen<br />

och därefter på kalender. Stugorna visas även efter<br />

överenskommelse med Långaryds hembygdsförening: Olle<br />

Lyding Tfn: 0345–109 52, 070-555 09 52 jansberg@telia.com<br />

eller Birgitta Holmén Tfn: 0345–130 10, 070-377 30 10,<br />

birgitta.holmén@langaryd.nu<br />

LUGNET I DRÄNGSERED<br />

Lugnet är Drängsereds sista dagsverkstorp med anor från slutet<br />

av 1600-talet. Torpet brukades fram till 1950-talet. Drängsereds<br />

hembygdsförening visar hembygdsparken efter överenskommelse:<br />

Inge Carlsson. Tfn: 0345–310 52.<br />

UNNARYDS HEMBYGDSPARK<br />

I hembygdsparken finns bland annat Sveriges enda separata<br />

museum för sydsvenskt bonadsmåleri. För mer information<br />

om museét se sidan 70. Hembygdsparken erbjuder även andra<br />

intressanta byggnader. Bland annat finns där en av de få fullt<br />

fungerande vadmalstamparna. Handikappvänligt och goda parkeringsmöjligheter.<br />

Öppet söndagar kl.14–18 juni, juli, augusti.<br />

Visning av Bonadsmuséet, Arkivhuset, Vadmalstampen, Alltinghuset<br />

och Sävsåsstugan övrig tid efter överenskommelse. Anita<br />

Kindstrand Tfn: 0371–602 81 Flera av hembygdsföreningarna<br />

har särskilda program för evenemang och öppettider under<br />

sommaren.<br />

30<br />

31


YTTERSJöHOLMS SCHOOL, LåNGARYD<br />

The old schoolhouse was first opened in 1918 and was used right up to 1959. Here are several<br />

outbuildings including a Goats house and even a still functioning sauna. Nearby is the<br />

Yttersjöholm sawmill and the restored smithy (see page 32). For more information visit<br />

www.langaryd.nu for viewings and rentals please contact Lennart Erlandsson<br />

Tfn: 0371–470 20.<br />

HAGGåRDEN, fEMSJö<br />

It is situated by the Hallböke - Femsjö road, the house dates back to 1800’s and was lived in<br />

right up to 1950. To view please contact Krister Wahlström Tfn: 0345–120 97.<br />

HINNAKULLSTUGAN, TORUP<br />

This heritage house was moved to Torup from Hinnakull. In the school museum there are finds<br />

from Tidemans Holme, a small island in the river Nissan. Open on Midsummer nights eve<br />

2-5pm and the first Sunday in August 1-5pm.<br />

HöGLOfTSSTUGAN, KINNARED<br />

This building is also known as Sjöbostugan, and is likely to have been erected in the late 1600’s.<br />

This is one of the largest “lofthouses” in Halland. To view please contact Sven Larsson<br />

Tfn: 070-330 69 64 sven.larsson@derome.se<br />

LINDEKULLEN, HYLTEBRUK<br />

In Hylte’s heritage society’s park there are several protected lime trees. In the park there is a<br />

“loft house” that dates back to 1700, there are a further two buildings from 1800 and also a<br />

smithy and barn from 1600. Some other buildings including a stage are also there. It is open<br />

for special events, for more information please contact Bo Westman. Tfn: 0730–21 90 50.<br />

LINTALUND<br />

The farm was donated to Torup heritage society in 1973, the area around the building is an old<br />

age landscape and is designated as a nature reserve. Open Sundays 1-5pm during July for more<br />

information please contact Kerstin Westberg. Tfn: 0345–205 71.<br />

JANSBERGS HERITAGE PARK<br />

In the park there is a house from 1600 as well as several other buildings including huts and a<br />

barn, all set in wonderful surroundings by the lake Jansberg. Open first Sunday in August and<br />

for special events. Please visit www.langaryd.nu.click on Hembygdspark then calendar for more<br />

information or callOlle Lyding Tfn: 0345–109 52, 070-555 09 52 jansberg@telia.com eller<br />

Birgitta Holmén Tfn: 0345–130 10, 070-377 30 10 birgitta.holmén@langaryd.nu<br />

LUGNET, DRÄNGSERED<br />

This old croft dates from the late 1600’s and was in use up to the 1950’s. To view please contact<br />

Inge Carlsson. Tfn: 0345–310 52.<br />

UNNARYDS HERITAGE PARK<br />

This is Swedens only dedicated museum for the art of tapestry painting. For more information<br />

on the museum see page 24. It is situated in beautiful settings within the Hembygdspark which<br />

also houses other interesting buildings. It has plenty space for parking and is also accessible for<br />

the disabled. The museum is open on Sundays between 2-and 5pm from June 26th until August<br />

28th. For other opening hours please call Anita Kindstrand Tfn: 0371–602 81the Heritage society<br />

also organizes special events.<br />

YTTERSJöHOLMS SCHULE, LåNGARYD<br />

Das alte Schulhaus wurde 1918 eingeweiht und war bis 1959 als Schule in Benutzung. Zur Bebauung<br />

gehören auch noch ein Außenhaus mit Holzschuppen, eine alte Ziegenhütte mit historischen<br />

Werkzeugen und eine noch immer verwendete Sauna. Im Anschluss daran liegt Yttersjöholms<br />

Sägemühle und die alte restaurierte Schmiede (siehe Seite 32). Mehr Informationen unter<br />

www.langaryd.nu und für Anmietung oder Besichtigung: Lennart Erlandsson Tfn: 0371–470 20<br />

HAGGåRDEN IN fEMSJö<br />

Der Heimatpark Haggården liegt am Weg zwischen Hallaböke und Femsjö. Die Geschichte des<br />

Hofes reicht bis ins 17. Jhdt. hinein und war bis einschliesslich 1950 bewohnt. Besichtigung nach<br />

Anmeldung: Krister Wahlström Tel: 0345–120 97.<br />

HINNAKULLHÜTTE, TORUP<br />

Die Hütten des Heimatparkes in Torup sind aus dem 16. Jhdt. und ursprünglich vom Hof Hinnakull.<br />

In zwei benachbarten Häusern befinden sich ein Schulmuseum sowie eine reiche Sammlung an<br />

Erdfunden von Tidemans holme in Nissan. Geöffnet am Midsommarabend 14-17 Uhr und am<br />

ersten Sonntag im August von 13-17 Uhr.<br />

HöGLOfTSSTUGA IN KINNARED<br />

Die Högloftsstuga, auch Sjöbostuga genannt, ist eine Art Bauern-Reihenhaus und stammt sicherlich<br />

aus dem Ende des 15. Jhdts. Es gehört zu den größeren seiner Art in Halland und ist neu renoviert.<br />

Besichtigung nach Anmeldung. Sven Larsson Tel: 070-330 69 64 sven.larsson@derome.se<br />

LINDEKULLEN IN HYLTEBRUK<br />

Im Heimatpark von Hyltebruk findet man geschützte Linden, ein Bauern-Reihenhaus aus dem 16.<br />

Jhdt., zwei Hütten aus dem 17. Jhdt., eine Schmiede, eine Scheune des 15. Jhdts. und eine Bühne.<br />

Geöffnet laut Programm und nach Anmeldung. Bo Westman Tel: 0730–21 90 50.<br />

LINTALUND<br />

Dieser Hof wurde 1973 an den Heimatverein Torup übergeben. Die Umgebung des Hofes ist ein<br />

Naturschutzgebiet mit historischer Kulturlandschaft. Geöffnet an Sonntagen im Juli 13-17 Uhr,<br />

und nach Anmeldung: Kerstin Westberg Tel: 0345–205 71.<br />

JANSBERGS HEMBYGDSPARK<br />

Im Heimatpark findet man eine Hütte aus dem 15. Jhdt., eine Backhütte, ein Stall sowie weitere<br />

Gebäude, die malerisch am Jansbergssee liegen. Geöffnet am ersten Sonntag im August und<br />

Veranstaltungen im Park (zu finden unter www.langaryd.nu weiter unter >Hembygdsföreningen<br />

und dann >Kalender). Die Häuser werden auch von Långaryds Heimatverein gezeigt durch<br />

Olle Lyding Tel: 0345–109 52, 070-555 09 52 jansberg@telia.com oder Birgitta Holmén<br />

Tfn: 0345–130 10, 070-377 30 10 birgitta.holmén@langaryd.nu<br />

LUGNET I DRÄNGSERED<br />

Lugnet ist das letzte Tagelöhnerhaus Drängsereds, dessen Geschichte bis ins 15. Jhdt. zurückreicht<br />

aber noch bis 1950 benutzt wurde. Der Heimatpark kann nach Anmeldung besichtigt werden:<br />

Inge Carlsson Tel: 0345–310 52.<br />

UNNARYDS HEMBYGDSPARK<br />

Im Heimatpark von Unnaryd befindet sich das einzige Museum, welches ausschliesslich Bonadsmalerei<br />

zeigt(siehe auch Seite 7). Aber auch andere interessante Gebäude wie eine alte Filzstampfmühle<br />

können besichtigt werden. Behindertengerecht und gute Parkmöglichkeiten. Geöffnet an<br />

Sonntagen von 14 - 18 Uhr im Juni, Juli und August oder nach Absprache: Anita Kindstrand<br />

Tel: 0371–602 81. Viele der Heimatvereine haben besondere Veranstaltungen mit zusätzlichen<br />

Öffnungszeiten für die Sommermonate.<br />

Kyrkor<br />

CHURCHES | KIRCHEN<br />

TORUPS KYRKA<br />

Torups kyrka invigdes 20 juni 1872 och är belägen mitt i<br />

samhället. Vaktmästare går att nå vardagar kl. 9.30–10.00<br />

på Tfn: 0345–209 52 och övrig tid på Tfn: 0738–28 76 40.<br />

Pastorsexpeditionen i församlingshemmet är öppen tisdagar<br />

kl. 10.00–12.00 och 13.00–15.00 och fredagarkl. 10.00–<br />

12.00. Tfn: 0345–200 04. Församlingsassistent: Britt-Marie<br />

Johansson Tfn: 0345–203 28. Kantor: Johanna Hyvärinen<br />

Johansson Tfn: 0345–210 78. Kyrkoherde: Roger Ekberg<br />

Tfn: 0345–200 48.<br />

TORUPS SOMMARKYRKA<br />

Sommarkyrkan bedrivs vecka 26, 27 och 28 och är öppen<br />

på vardagar kl. 13–16. På onsdagar kl.13–16 serveras det<br />

våfflor i församlingshemmet. Britt-Marie Johansson<br />

Tfn: 0345–203 28.<br />

RYDöBRUKS KAPELL<br />

Kapellet uppfördes ursprungligen 1922 och är beläget på<br />

en höjd över Nissan. Efter en brand 1957 byggdes kyrkan<br />

upp på nytt med vacker interiör och mycket fina utsmyckningar.<br />

Klockstapeln räddades från branden och är nu inredd<br />

till samlingssal. Kapellet kan visas efter överenskommelse.<br />

Vaktmästare Tfn: 0345–209 52, 0738–28 76 40.<br />

LåNGARYDS OCH LANDERYDS KYRKOR<br />

Långaryds kyrka är en ljus, rymlig kyrka med blå färgton.<br />

Den stora läktarorgeln har tre manualer samt 34 stämmor<br />

och betraktas av många som den bästa orgeln i kommunen.<br />

Landeryds kyrka ligger rofyllt och idylliskt i utkanten av<br />

Landeryds samhälle. Det färggranna korfönstret av Halmstadmästaren<br />

Erik Olsson visar motiv ur Jesu liv. För upplysningar<br />

om kommande evenemang ring pastorsexpeditionen i<br />

Långaryd. Tfn: 0371–461 15.<br />

SöDRA UNNARYDS KYRKA<br />

I Södra Unnaryds kyrka finns under hela året ett landskap<br />

med händelser ur Jesu liv längst fram i kyrkan. Under påsken<br />

utspelar sig till exempel hela påskdramat dag för dag. Det<br />

finns även en magnifik altartavla föreställande Golgatadramat<br />

målad 1874 av Bengt Nordenberg. Kyrkorummet är det<br />

bäst bevarade i empirestil i hela Växjö Stift. För information<br />

om sommarkyrkan i Södra Unnaryds församling kontakta<br />

Pastorsexpeditionen, Tfn: 0371–600 52, diakoniexpeditionen,<br />

Tfn: 0371–604 12. För att följa gudstjänsterna:<br />

Läs predikoturerna i HP på fredagar under ”Västbo<br />

kontrakt” eller VN på torsdagar på samma vis.<br />

JÄLLUNTOfTA KYRKA<br />

Jälluntofta kyrka ligger vackert belägen bara några hundra<br />

meter från campingplatsen vid den populära badsjön Jällunden.<br />

Den medeltida dopfunten i sandsten föreställer djur<br />

och människofigurer. För information, kontakta Pastorsexpeditionen,<br />

Tfn: 0371–600 52. För att följa gudstjänsterna:<br />

Läs predikoturerna i HP på fredagar under ”Västbo kontrakt<br />

eller VN på torsdagar på samma vis.<br />

32 33


KINNAREDS KYRKA<br />

Kinnareds kyrka uppfördes på 1100- och 1200-talen. Många<br />

inventarier från 1200-talet och framåt har bevarats. För visning av<br />

kyrkan kontakta Ulla Ekstrand, Tfn: 0345–301 41. Se Torups kyrka<br />

för information om församlingsexpedition och präster. Vaktmästare<br />

Tfn: 0345–209 52, 0738–28 76 40.<br />

SOPHIA MAGDALENA (DRÄNGSERED)<br />

Sophia Magdalena kyrka uppfördes ursprungligen under medeltiden.<br />

Kyrkan finns omnämnd första gången i Peter Withardssons<br />

donationsbrev från 1288. Kyrkan brändes av svenskarna under<br />

Erik XIV’s fälttåg 1563. Den nuvarande kyrkan uppfördes under<br />

Gustav III’s regering och fick sitt namn av hans gemål. 1993<br />

återinvigdes kyrkan efter en renovering som gav den dess nuvarande<br />

utseende. Församlingsassistent: Elisabeth Akvist,<br />

Tfn: 0345–210 83. Se Torups kyrka för information om församlingsexpedition<br />

och präster. För visning av kyrkan kontakta<br />

vaktmästaren på Tfn: 0345–209 52, 0738–28 76 40.<br />

fÄRGARYDS KYRKA<br />

Färgaryds kyrka är en rymlig 1800-tals kyrka målad i ljusa färger.<br />

Den ligger naturskönt vid Nissan och har intressanta takmålningar<br />

i koret av konstnären Sven-Bertil Svensson.<br />

HYLTEBRUKS KYRKA<br />

Hyltebruks kyrka byggdes på 1920-talet i stram stil. Gudstjänster<br />

på söndagar. Kyrkan öppen efter överenskommelse med Pastorsexpeditionen<br />

på Tfn: 0345–197 40.<br />

HYLTEBRUKS föRSAMLINGSHEM<br />

Församlingshemmet har olika öppna samlingar för daglediga.<br />

Den gemensamma pastorsexpeditionen för Hyltebruk, Färgaryd<br />

och Femsjö har begränsade öppettider under sommaren. Pastorsexpeditionen<br />

går att nå på Tfn: 0345–197 40. Telefonsvarare ger<br />

besked om tjänstgörande personal. För ytterligare information<br />

besök vår hemsida: www.svenskakyrkan.se/fargaryd-femsjo<br />

fEMSJö KYRKA<br />

Kyrkan har anor från medeltiden. Invändigt finns bland annat en<br />

gammal dopfunt och vackra takmålningar från 1700-talet. Kyrkan<br />

hålls öppen dagligen under sommarmånaderna. Gudstjänster på<br />

söndagar. Visning efter överenskommelse med Sture Wahlström,<br />

Femsjö på Tfn: 0345–121 02, 120 97.<br />

Torup<br />

The church was opened on the 20th June 1872 and is in the<br />

middle of the village. For information and contact list see below.<br />

Torup Summer church Open week 26, 27 and 28 between 1 and<br />

4pm. On Wednesdays waffles are served in the parish building.<br />

Församlingsassistent: Britt-Marie Johansson Tfn: 0345–203<br />

28. Kantor: Johanna Hyvärinen Johansson Tfn: 0345–210 78.<br />

Kyrkoherde: Roger Ekberg Tfn: 0345–200 48.<br />

Rydöbruks Chapel<br />

The chapel was originally erected in 1922 but following a fire in<br />

1957 the chapel was totally re-built and is now beautifully decorated.<br />

The belfry was saved from the fire and is now an assembly<br />

hall. To view please contact Tfn: 0345–209 52, 0738–28 76 40.<br />

Långryds and Landeryds Churches<br />

Långaryds church is airy, light and large and has according to<br />

many it has the best organ in the area. Landeryds church is<br />

located in peaceful settings in the outskirts of the village. The<br />

colorful window produced by the Halmstad Master Erik Olsson<br />

depicts motives from Jesus life. For information and upcoming<br />

events please contactTfn: 0371–461 15.<br />

Södra Unnaryds Church<br />

The whole year round there is a “landscape” depicting Jesus life,<br />

for example during Easter the drama around Jesus’ crucifiction<br />

is played out day by day. The magnificent alter picture is of<br />

the Golgata drama painted by Bengt Nordenberg in 1874. The<br />

church room is the best preserved “empire style” rooms in the<br />

diocese of Växjö. For information about the summer church<br />

please contact Tfn: 0371–600 52 Further information can be<br />

found in the local newspapers.<br />

Jällundtofta Church<br />

The church is located near the camping site by the popular<br />

lake Jällunden. The medieval font, made of sandstone, depicts<br />

animals and people. For information about the summer church<br />

please contact Tfn: 0371–600 52. Further information can be<br />

found in the local newspapers.<br />

Kinnareds Church<br />

Built during 11th and 12th century. Much of the inventory from<br />

1200 has been preserved. For information about the summer<br />

church please contact Ulla Ekstrand, Tfn: 0345–301 41 Further<br />

information can be found in the local newspapers.<br />

Sophia Magdalena (Drängsered)<br />

A church was first built here in medieval times, and was mentioned<br />

in letters by Peter Withardsson in 1288. It was burned<br />

by the Swedes in 1563 during King Erik XIV’s war campaign.<br />

The current church was built during the reign of King Gustav<br />

III and named after his wife. The church was inaugurated in<br />

1993 following renovations that has given it its current look. For<br />

information about the summer church please contact Elisabeth<br />

Akvist, Tfn: 0345–210 83. Further information can be found in<br />

the local newspapers.<br />

färgaryds Church<br />

This is a spacious church from the 1800’s painted in light colors.<br />

In lovely settings by the river Nissan. There are beautiful paintings<br />

in the ceiling by Sven-Bertil Svensson.<br />

Hyltebruks Church<br />

The church was built in 1920’s in quite an austere architectural<br />

style. For information about the summer church please contact<br />

Tfn: 0345–197 40 Further information can be found in the local<br />

newspapers.Hyltebruks Parish offices and building<br />

The parish building are open daily for opening hour please<br />

contact www.svenskakyrkan.se/fargaryd-femsjo<br />

femsjö Church<br />

The church dates back to the middle ages. There is a very old<br />

font as well as beautiful paintings in the ceiling dating back to<br />

17th century. It is open daily during the summer months. To view<br />

please contact Sture Wahlström, Tfn: 0345–121 02, 120 97.<br />

Torups Kirche<br />

Am 20. Juni 1872 wurde die mitten in Torup liegende Kirche<br />

eingeweiht. Erreichbarkeit des Küsters Mo - Fre 9.30–10.00 per<br />

Tel: 0345–209 52 ansonsten per Handy: 0738–28 76 40. Pfarrer<br />

im Gemeindehaus: dienstags 10.00–12.00 und 13.00–15.00 Uhr<br />

sowie freitags 10.00–12.00. Tel: 0345–200 04. Församlingsassistent:<br />

Britt-Marie Johansson Tel: 0345–203 28. Kantor: Johanna<br />

Hyvärinen Johansson Tel: 0345–210 78. Pfarrer: Roger Ekberg<br />

Tel: 0345–200 48.<br />

Torups Sommerkirche<br />

Die Sommerkirche in Torup wird nur in den Kalenderwochen 26,<br />

27 und 28 betrieben. Mo bis Fre 13:00-16:00 Uhr, mittwochs<br />

werden dazu auch Waffeln im Gemeindehaus serviert. Britt-<br />

Marie Johansson Tel: 0345–203 28.<br />

Rydöbruks Kapelle<br />

Die Kapelle wurde im Jahre 1922 gebaut und liegt auf einer Anhöhe<br />

über dem Nissan. Nach einem Brand im Jahre 1957 wurde<br />

die Kirche neu aufgebaut, mit geschmackvoller Einrichtung und<br />

sehr schönen Verzierungen. Der Glockenturm konnte gerettet<br />

werden und ist heute als Gemeindesaal eingerichtet. Die Kapelle<br />

kann nach Anmeldung besichtigt werden, Küster Tel: 0345–209<br />

52, 0738–28 76 40.<br />

Die Kirchen von Långaryd und Landeryd<br />

Die Kirche in Långaryd ist eine helle und geräumige Kirche, in<br />

blauen Farbtönen gehalten. Die große Kirchenorgel hat 3 Manuale<br />

mit 34 Registern und wird als eine der besten Orgeln in der<br />

Hyltekommune angesehen. Landeryds Kirche liegt idyllisch und<br />

friedlich am Rande des Dorfes. Das bunte Chorfenster der Kirche<br />

wurde vom Halmstädter Künstler Erik Olsson gestaltet und zeigt<br />

ein Motiv aus dem Leben Jesu. Um mehr über die kommenden<br />

Veranstaltungen zu erfahren, rufen Sie gerne das Büro des<br />

Pastors an: Långaryd Tel: 0371–461 15.<br />

Södra Unnaryds Kirche<br />

In der Kirche Unnaryds stehen vorn neben dem Altar ganzjährig<br />

Landschaften mit tönernen Figuren, die die Geschichte Jesus<br />

zeigen. So sieht man zum Beispiel in der Osterzeit täglich die<br />

Begebenheiten nachverfolgen. Über dem Altar befindet sich<br />

ein prachtvolles Gemälde, welches das Golgatadrama darstellt<br />

und 1874 von Bengt Nordenberg gemalt wurde. Im gesamten<br />

Stift von Växjö gilt der Innenraum der Unnaryder Kirche als<br />

der besterhaltene im Empirestil. Mehr Informationen über das<br />

Programm und die Gottesdienste im Sommer finden Sie in der<br />

Tagespresse. Kontakt Pastor Tel: 0371–600 52, Diakonie Tel:<br />

0371–604 12.<br />

Jälluntoftas Kirche<br />

Die Kirche von Jälluntofta liegt schön gelegen nur wenige<br />

hundert Meter vom beliebten Badesee Jällunden entfernt. Die<br />

mittelalterliche Taufschale aus Sandstein zeigt Tiere und Menschenfiguren.<br />

Mehr Informationen vom Pastor Tel: 0371–600<br />

52. Gottesdienste und Programm entnehmen Sie bitte der<br />

Tagespresse.<br />

Kinnareds Kirche<br />

Kinnareds Kirche wurde im 10. und 11. Jhdt gebaut. Viele Möbel<br />

und Gegenstände aus der Erbauungszeit sind erhalten. Für die<br />

Besichtigung der Kirche: Ulla Ekstrand Tel: 0345–301 41. Pastor<br />

und Gemeindehaus: siehe Tropus Kirche. Küster: Tel: 0345–209<br />

52, 0738–28 76 40.<br />

Sophia Magdalena (Drängsered)<br />

Die Sophia Magdalena Kirche stammt aus dem Mittelalter,<br />

erwähnt wurde sie erstmals im Spendenbrief von Peter Withardsson<br />

aus dem Jahre 1288. Im Jahre 1563 wurde die Kirche im<br />

Feldzug Erik XIV.s von den Schweden niedergebrannt. Die<br />

heutige Kirche wurde unter Gustav III. erbaut und erhielt den Namen<br />

seiner Gemahlin. 1993 wurde sie nach Renovierung wieder<br />

eingeweiht. Gemeindeassistent: Elisabeth Akvist,<br />

Tel: 0345–210 83. Mehr Informationen und Kontakt: siehe<br />

Torups Kirche. Küster Tel: 0345–209 52, 0738–28 76 40.<br />

färgaryds Kirche<br />

Die Kirche von Färgaryd ist eine geräumige, in hellen Farben gehaltene<br />

Kirche des 17. Jhdts. Sie liegt in mitten wunderschöner<br />

Natur am Nissan und hat interessante Deckenmalereien im Chor,<br />

die vom Künstler Sven-Bertil Svensson stammen.<br />

Hyltebruks Kirche<br />

Die Kirche von Hyltebruk wurde in den 20er Jahren im modernen<br />

Stil erbaut. An Sonntagen finden Gottesdienste statt. Geöffnet<br />

nach Absprache mit Pastorsexpeditionen Tel: 0345–197 40.<br />

Hyltebruks Gemeindehaus<br />

Im Gemeindehaus finden verschiedene Tagesveranstaltungen<br />

und Kurse statt. Das gemeinsame Büro des Kirchenvorstandes<br />

von Hyltebruk, Färgaryd und Femsjö hat nur begrenzt im<br />

Sommer geöffnet, mehr Informationen bekommen Sie vom Telefondienst<br />

der Pastorsexpeditionen unter Tel: 0345–197 40. Oder<br />

von unserer Webseite: www.svenskakyrkan.se/fargaryd-femsjo<br />

femsjö kyrka<br />

Die Geschichte der Kirche von Femsjö reicht weit ins Mittelalter<br />

zurück. Erhalten sind ein altes Taufbecken und wunderschöne<br />

Deckenmalereien aus dem 16. Jhdt. In den Sommermonaten<br />

sind die Türen täglich geöffnet und an Sonntagen werden<br />

Gottesdienste gehalten. Nach Anmeldung kann man auch<br />

eine Führung bekommen von Sture Wahlström<br />

Tel: 0345–121 02, 120 97.<br />

34 35


36<br />

Vildmark in<br />

på husknuten<br />

WIDERNESS IS JUST AROUND THE CORNER<br />

WILDNIS DIREKT VOR DER HAUSTÜR<br />

Turist Inspiration hittar<br />

du på ett 30-tal olika<br />

platser runt om i Hylte<br />

kommun. Här kan du hämta karta och<br />

broschyrer samt få tips och information<br />

om sevärdheter, upplevelser, god<br />

mat, fika och boende som passar just<br />

dig. Håll utkik efter den blå logotypen.<br />

Gå gärna in på www.hylte.se/turism<br />

här finns all aktuell information.<br />

VI ÄR På PLATS<br />

Under högsäsong, juli-augusti, hittar du även bemannade<br />

informationsplatser i Hyltebruk och Unnaryd.<br />

Resten av året är du välkommen till Biblioteket<br />

i Hyltebruk för att få personlig information. Du<br />

är naturligtvis också välkommen att besöka vår<br />

webbplats www.hylte.se/turism<br />

You will find “tourist Inspiration” at about 30 places around the<br />

Hylte. Here you can pick up leaflets, maps get advice on what to<br />

see & do, where to eat and stay that fits in with you. Look out<br />

for this blue sign, please visit our website there you will find all<br />

you need.<br />

We are always there<br />

During the high season you will find manned information places in<br />

Hyltebruk and Unnaryd. During the rest of the year please come to<br />

Hyltebruk Library where you can get further information.<br />

Manned information places during the summer: Röda längan,<br />

Torget 4 in Unnaryd and Glada Hörnan, Storgatan 18, Hyltebruk<br />

Turist Inspirationen sind an mehr als 30 verschiedenen Plätzen in<br />

der Hyltekommune zu finden. Wir haben Karten, Broschüren und<br />

viele Tipps und Informationen über Sehenswürdigkeiten, Erlebnisse,<br />

gutes Essen, Stellen für Picknick und Kaffee sowie Übernachtungsmöglichkeiten<br />

– und für jeden ist das richtige dabei. Halt Ausschau<br />

nach dem blauen Schild! Oder besuch unsere Internetseite<br />

mit den neuesten Informationen: www.hylte.se/turism.<br />

Unsere Standorte:<br />

In der Hochsaison (Juli bis August) haben wir viele Informationspunkte<br />

in ganz Hylte, einige sogar mit Ansprechpartnern. In der<br />

übrigen Zeit kann man persönliche Informationen in der Bibliothek<br />

in Hylte bekommen oder auf unserer Webseite www.hylte.se/turism<br />

BEMANNADE INfORMATIONSPLATSER<br />

UNDER SOMMAREN<br />

Röda längan, Torget 4 i Unnaryd och Glada<br />

Hörnan, Storgatan 18 i Hyltebruk.<br />

HYLTE TURIST INSPIRATION<br />

www.hylte.se/turism, tourist@hylte.se<br />

Tel: +46(0)345-180 94<br />

Besöksadress: Hylte Folkbibliotek<br />

Fabriksgatan, 314 80 Hyltebruk

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!