Das Argument 72 - Berliner Institut für kritische Theorie eV
Das Argument 72 - Berliner Institut für kritische Theorie eV
Das Argument 72 - Berliner Institut für kritische Theorie eV
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
296 Michael Neriich<br />
Denn: „Obwohl nach 1933 die staatliche Tendenz dahin ging",<br />
schreibt er wie über eine vergangene Idylle, „die literarischen Importe<br />
aus den kommunistischen [sie] und, wie man damals sagte,<br />
plutokratischen Ländern abzudrosseln, wurde in Deutschland der<br />
dreißiger Jahre Jean Giono einer der überhaupt am meisten gelesenen<br />
Autoren; Henry de Montherlant erschien mit Übersetzungen in<br />
der führenden Literaturzeitschrift <strong>Das</strong> Innere Reich, und seine hohe<br />
schriftstellerische Qualität machte uns seine unsentimentale, männliche<br />
[!] Haltung nur um so geheurer, etwa gegenüber der Rußland-<br />
Begeisterung von Romain Rolland, die damals keine, auch keine<br />
künstlerischen Grenzen mehr kannte 89 ." Kein Wunder daher, daß<br />
Wais den Namen Aragon nur in der Formulierung „der Parteikommunist<br />
Aragon" 90 über die Lippen bekommt: „Ein guter Stern<br />
lenkte ihn so", schreibt er über Arno Holz in gedanklichem und<br />
sprachlichem Galimathias, „daß er aus seiner Anwendung der marxistischen<br />
Lehre vom Werkzeug, das den Menschen mache, auf ein<br />
nicht unwesentliches Nachsinnen über den Prosarhythmus der deutschen<br />
Sprache geriet 91 ." Dieser „gute Stern" fehlte der französischen<br />
Literatur, in der Kurt Wais „Freiluft-Erzähler" wie (u. a.) Rudyard<br />
Kipling, Knut Hamsun oder den Erzähler der isländischen Saga vermißt<br />
92 . Aber die französische Literatur hat es ohnehin nicht leicht,<br />
wenn sie es „dem" Deutschen recht machen will, denn obwohl „die"<br />
Deutschen (bei modernen Autoren) oft ein „erhebliches Maß an neophytischer<br />
Eilfertigkeit, an Modernitätswahn und beflissener Xenophilie"<br />
93 an den Tag legen, so spürt „der" Deutsche bei Rabelais<br />
(auch als der noch modern war) „ein Erschrecken vor der leidenschaftlich<br />
gefühlskargen Härte und Kraßheit dieses Realismus ... 9 4 ."<br />
Was „der" Franzose, aber auch „der" Russe oder „der" Tscheche<br />
oder „der" Holländer angesichts der „gefühlskargen Härte" der<br />
deutschen KZs gedacht haben mag, hat selbstverständlich mit Literaturwissenschaft<br />
nichts zu tun. Sie kann sich daher immer noch auf<br />
den Nazi-Literaten Erwin Guido Kolbenheyer, eine der übelsten<br />
Erscheinungen der Reichsschrifttumskammer (von Oskar Loerke das<br />
„tückische aufgeblasene breiige Nichts" genannt), als wissenschaftlich-philosophische<br />
Autorität berufen 85 .<br />
12. Im Westen nichts Neues<br />
Leo Spitzers Warnung vor dem „Toxin" der Geisteswissenschaften<br />
98 verhallte in der BRD und in Westberlin ohne Echo und Wirkung:<br />
zusammen mit fast allen anderen Emigranten und Verjagten<br />
89 Ib. 107—108.<br />
90 Ib. 323.<br />
91 Ib. 226.<br />
92 Ib. 109.<br />
93 Ib. 116.<br />
94 Ib. 110.<br />
95 Ib. 217. Cf. J. Wulf, Literatur und Dichtung, 1. c., 92—94; 34.<br />
96 Cf. W. Krauss, Literaturgeschichte als geschichtlicher Auftrag, in:<br />
Studien und Aufsätze, Berlin 1959, 20—21.