29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Language plann<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Alghero (Sard<strong>in</strong>ia): when standardization becomes problematic<br />

important to be left <strong>in</strong> the hands of rebellious <strong>in</strong>digenous people, who were expelled soon after<br />

the occupation (e.g., Budruni 1990). As a result, Catalan has been spoken <strong>in</strong> Alghero ever s<strong>in</strong>ce.<br />

3.1 L<strong>in</strong>guistic peculiarities of Algueres<br />

S<strong>in</strong>ce the end of the fi fteenth century – that is, s<strong>in</strong>ce Sard<strong>in</strong>ians were allowed <strong>in</strong>to Alghero aga<strong>in</strong><br />

(Bosch 2002: 18; Budruni 1990: 58) –, and for almost fi ve hundred years, Catalan has been <strong>in</strong><br />

contact with Sard<strong>in</strong>ian dialects. Subsequently, as is expected <strong>in</strong> similar situations, the l<strong>in</strong>guistic<br />

structure of Alguerès has been affected by the cont<strong>in</strong>ual <strong>in</strong>teractions between the two groups<br />

of speakers (let alone that Alghero is the most isolated and most peripheral area with<strong>in</strong> the<br />

Catalan l<strong>in</strong>guistic doma<strong>in</strong>). The result<strong>in</strong>g new dialect is considered as the most distant and<br />

most peculiar Catalan variety (Veny 1991b: 198; 1998: 559; 2001: 106), and the ma<strong>in</strong> l<strong>in</strong>guistic<br />

peculiarities can be summarized (follow<strong>in</strong>g Corbera 2002) as follows: 4<br />

• The phoneme /d/ never appears between vowels, as it has been replaced by /R/: codony<br />

[ku:Rom] ([ku:Doø] or [ko:D ø]), vida [:viRa] ([:viDa]) ‘life’, roda [:r Ra] ([:r Da]) ‘wheel’.<br />

• /d/ also becomes /R/ at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the word or between a vowel and a /R/, with a<br />

later assimilation: dormir (> dromir) [ru:mi] ([duR:mi], [doR:mi], [doR:mir]) ‘to sleep’, pedra<br />

[:pera] ([:peDRa]) ‘stone’.<br />

• Etymological /l/ has been replaced by /R/ <strong>in</strong> the follow<strong>in</strong>g positions: a) before a consonant<br />

of the same syllable: planta [:pRanta] ([:plant«], [:planta]) ‘plant’; b) between vowels: calent<br />

[ka:Rent] ([k«:lent]) ‘hot’.<br />

• Etymological /R/ has been replaced by a /l/ before a consonant: germana [dZal:mana] ([Z«R:<br />

man«]) ‘sister’.<br />

• Neither /ø/ nor /€/ appear <strong>in</strong> fi nal position, as they have been replaced by either /n/, /m/<br />

or /l/: any [:an] ([aø]) ‘year’, codony [ku:Rom], bell [bel] ([be€]) ‘nice’.<br />

Those examples above are only a few of the phonological peculiarities of Alguerès (for a<br />

more detailed account of l<strong>in</strong>guistic features, see Bosch 2002: 139-170; Corbera 2002; and Veny<br />

1991a: 102-118). Nevertheless, they are quite explicative of the numerous mismatches that<br />

occur between the orthographic forms and their phonological realizations. The mismatches<br />

per se, however, would not be a problem: the cont<strong>in</strong>ual practice of the language <strong>in</strong> <strong>in</strong>formal<br />

occasions would (partially) neutralize writ<strong>in</strong>g-<strong>in</strong>duced changes. 5 They become problematic as<br />

Alguerès, <strong>in</strong> its colloquial form, is no longer widely spoken among the population: speakers <strong>in</strong><br />

the process of acquisition have ma<strong>in</strong>ly written forms to refer to, as the predom<strong>in</strong>ant language<br />

<strong>in</strong> Alghero has clearly become Italian. So, they will reproduce sounds from written forms<br />

without any (or with little) contact with the language naturally and spontaneously spoken, as<br />

the sociol<strong>in</strong>guistic picture presented <strong>in</strong> the next section suggests.<br />

To put it simple, the (new) speakers of Alguerès will most probably tend to associate, for<br />

example, the grapheme d with the phoneme /d/, as this association occurs <strong>in</strong> positions other<br />

than those outl<strong>in</strong>ed above: dolç [dols] ‘sweet’, dire (< diure) [:diRa] ‘to say’. But, most of all,<br />

they will do so because they are highly familiarized with the Italian spell<strong>in</strong>g system, where the<br />

letter d is always represented by the phoneme /d/ (e.g., dormire /doR:miRe/ ‘to sleep’, cadere<br />

4 The orthographic form will appear <strong>in</strong> italics followed by the pronunciation <strong>in</strong> Alguerès. With<strong>in</strong> brackets the most<br />

common pronunciation(s) <strong>in</strong> the other Catalan dialects are shown.<br />

5 However, it must be said that language is not even totally exent from writ<strong>in</strong>g-<strong>in</strong>duced changes <strong>in</strong> those cases where it<br />

is widely spoken <strong>in</strong> colloquial <strong>in</strong>teractions. A generalized awareness of Lat<strong>in</strong> spell<strong>in</strong>gs (e.g., CRUDO raw), for example,<br />

may have resolved the variation <strong>in</strong> early medieval Spanish between crudo and crúo (Penny 2000: 195).<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 419 4-12-2006 12:29:22<br />

419

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!