29.01.2013 Aufrufe

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

Mehrsprachigkeit in Europa: Plurilinguismo in Europa ... - EURAC

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Iwar Werlen<br />

85% der Bevölkerung gesprochen wird. Die Ausnahme von dieser Regel ist das rätoromanische<br />

Sprachgebiet, das heute <strong>in</strong> mehrere lokal getrennte Teilgebiete aufgelöst ist (Furer 2005) und<br />

nur e<strong>in</strong>en Anteil von rund 69% erreicht. Die „anderen Sprachen“ s<strong>in</strong>d vor allem <strong>in</strong> urbanen<br />

Gebieten vertreten, bilden aber natürlich ke<strong>in</strong> eigenes Gebiet. Weiter ist wichtig zu wissen,<br />

dass sich h<strong>in</strong>ter dem Sprachnamen „Deutsch“ e<strong>in</strong>e komplexe soziol<strong>in</strong>guistische Situation<br />

verbirgt: Gesprochen werden <strong>in</strong> praktisch allen Situation die Deutschschweizer Dialekte<br />

(„Schweizerdeutsch“), geschrieben wird Hochdeutsch <strong>in</strong> se<strong>in</strong>er Schweizer Varietät („Schweizer<br />

Hochdeutsch“).<br />

Der Fragebogen für die eidgenössische Volkszählung liess nur e<strong>in</strong>e e<strong>in</strong>zige Antwort auf die<br />

Frage nach der Hauptsprache („Welches ist die Sprache, <strong>in</strong> der Sie denken und die Sie am besten<br />

beherrschen?“) zu. Was uns deswegen die Zahlen der Statistik nicht sagen, ist, welche Sprachen<br />

die Leute neben ihrer Hauptsprache eigentlich kennen, wie gut sie sie kennen, wo und warum sie<br />

sie gelernt haben. Deshalb haben wir e<strong>in</strong>en Fragebogen auf der Grundlage e<strong>in</strong>er europäischen<br />

Befragung, des Eurobarometer 54 Spezial (INRA(Europe) 2001), erarbeitet, der neben den<br />

Muttersprachen auch weitere gesprochene Fremdsprachen <strong>in</strong>klusive der Selbste<strong>in</strong>schätzung der<br />

Fremdsprachenkompetenz, E<strong>in</strong>stellungen zu Fremdsprachenwissen und Fremdsprachenlernen<br />

sowie Motivations- und H<strong>in</strong>derungsgründe bezüglich des Fremdsprachenlernens erfasst. In e<strong>in</strong>er<br />

Zusatzerhebung versuchen wir <strong>in</strong> Zusammenenarbeit mit der Migros-Klubschule 1 e<strong>in</strong>e Validierung<br />

der Selbste<strong>in</strong>schätzung der Kompetenzen zu erreichen.<br />

1.2 Repräsentative Befragung<br />

Befragt wurden zwei Stichproben: e<strong>in</strong>e für die gesamte Schweiz mit 1212 Personen, e<strong>in</strong>e für<br />

Rätoromanischsprachige mit 212 Personen, die sonst nicht <strong>in</strong> genügender Zahl erfasst worden<br />

wären. Es handelte sich um e<strong>in</strong>e Face-to-face-Befragung, die von der Firma DemoSCOPE<br />

(Adligenswil) im ersten Quartal 2006 durchgeführt wurde; die Rohdaten erhielten wir Ende<br />

April. Die Datenerhebung für die Validierung läuft gegenwärtig und sollte bis Ende Oktober<br />

abgeschlossen se<strong>in</strong>. Das ganze Projekt dauert zwei Jahre. Die Endauswertungen sollten Ende 2007<br />

vorliegen. In diesem Beitrag werden zunächst e<strong>in</strong>ige allgeme<strong>in</strong>e Angaben zur Sprachenkenntnis<br />

und dann die ersten Ergebnisse zur Motivation und zur Beurteilung der Nützlichkeit und des<br />

Prestiges der Sprachen dargestellt.<br />

2. Die Sprachen der Befragten<br />

In Tabelle 2 werden die Muttersprachen der monol<strong>in</strong>gualen Befragten gezeigt. Monol<strong>in</strong>gual wird<br />

hier so verstanden, dass die Befragten nur e<strong>in</strong>e e<strong>in</strong>zige Sprache als Muttersprache angegeben<br />

haben. Bil<strong>in</strong>guale Personen mit zwei Muttersprachen s<strong>in</strong>d im Gesamtsample nur mit 3,3%<br />

(n=40) vertreten, im rätoromanischen Teilsample h<strong>in</strong>gegen mit 15,5% (n=33, meist romanischdeutsch).<br />

1 Die Migros-Klubschule ist e<strong>in</strong>e nicht-profi torientierte Erwachsenenbildungs<strong>in</strong>stitution, die vom Migros-Kulturprozent<br />

unterstützt wird und neben andern Ausbildungen vor allem Sprachkurse anbietet. Sie gehört zum Migros-<br />

Genossenschaftsbund, der u.a. das größte Detailhandelsunternehmen der Schweiz ist.<br />

220<br />

Multil<strong>in</strong>gualism.<strong>in</strong>db 220 4-12-2006 12:27:20

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!