Heidi Hein, Der Piłsudski-Kult und seine Bedeutung ... - Herder-Institut

Heidi Hein, Der Piłsudski-Kult und seine Bedeutung ... - Herder-Institut Heidi Hein, Der Piłsudski-Kult und seine Bedeutung ... - Herder-Institut

herder.institut.de
von herder.institut.de Mehr von diesem Publisher
29.01.2013 Aufrufe

Der Aufruf des NKUPMJP zum Todestag von 1939 9 Obywatele! Po raz czwarty Naród Polski obchodzi rocznicę zgonu Józefa Piłsudskiego i w żałobnej zadumie rozpamiętujemy trudy Jego życia. Dzieła Wielkiego Marszałka, dziś zwłaszcza, gdy stoimy w obliczu wielkich zadań, przemawiają do nas całą potęgą swojej wymowy, nakazują nam trwać wiernie przy Jego wskazaniach i kroczyć szlakiem przez Niego wytkniętym. Niepewność jutra zawisła nad światem. Na szalach niewiadomej przyszłości ważą się losy narodów. Geniusz Piłsudskiego stworzył Polskę mocy i ładu, Polskę, cieszącą szacunkiem świata, wierną swemu słowu, oddaną sprawie pokoju, ale niezłomną i groźną, gdy w grę wchodzi Jej honor, Jej sława, Jej wolność. Bürger! Zum vierten Mal begeht das Polnische Volk den Todestag von Józef Piłsudski, und wir gedenken in gedankenvoller Trauer der Mühen Seines Lebens. Die Werke des Großen Marschalls sprechen zu uns, besonders heute, wo wir vor großen Aufgaben stehen, in all ihrer ganzen Beredsamkeit, gebieten uns, Seinen Weisungen treu zu bleiben und den von Ihm eingeschlagenen Weg zu beschreiten. Die Ungewißheit des Morgens schwebt über der Welt. In der Waagschale einer ungewissen Zukunft wird das Schicksal der Völker gewogen. Piłsudskis Genius schuf ein Polen der Macht und der Ordnung, ein Polen, das sich der Wertschätzung der Welt erfreut, treu seinem Wort, dem Anliegen des Friedens ergeben, aber unerschütterlich und drohend, wenn Seine Ehre, Sein Ruhm und Seine Freiheit auf dem Spiel stehen. Aufruf des Staatspräsidenten Mościcki zum Tode Piłsudskis 10 Do Obywateli Rzeczypospolitej! Marszałek Józef Piłsudski życie zakończył. Wielkim trudem swego życia budował siłę w narodzie, genjuszem umysłu, twardym wysiłkiem woli Państwo wskrzesił. Prowadził Je ku odrodzeniu mocy własnej, ku wyzwoleniu sił, na których przyszłe losy Polski się oprą. Za ogrom Jego pracy dane Mu było oglądać Państwo nasze jako twór żywy, do życia zdolny, do życia przygotowany, a armję naszą – sławą zwycięskich sztandartów okrytą. 9 Quelle: Oświata i Wychowanie 9 (1939), H. 5, S. 1. 10 Quelle: Gazeta Polska vom 13.V.1935. 486

Ten największy na przestrzeni całej naszej historji człowiek z głębi dziejów minionych moc swego ducha czerpał, a nadludzkiem, wytężeniem myśli drogi przyszłe odgadywał. Nie Siebie tam już widział, bo dawno odczuwał, że siły Jego fizyczne ostatnie posunięcia znaczą. Szukał i do samodzielnej pracy zaprawiał ludzi, na których ciężar odpowiedzialności skolei miałby spocząć. Przekazał Narodowi dziedzictwo myśli o honor i potęgę Państwa dbałej. Ten Jego testament, nam żyjącym przekazany, przyjąć i dźwignąć mamy. Niech żałoba i ból pogłębią w nas zrozumienie naszej – całego Narodu – odpowiedzialności przed Jego duchem i przed przyszłemi pokoleniami. Prezydent Rzeczypospolitej I. MOŚCICKI Warszawa – Zamek, dnia 12 maja 1935 r. An die Bürger der Republik! Marschall Józef Piłsudski hat sein Leben beendet. Mit der großen Anstrengung seines Lebens schuf er die Kraft im Volk, mit dem Genius des Verstandes, mit entschlossener Willensanstrengung hat er den Staat wiedererweckt. Er führte Ihn zur Wiedergeburt der eigenen Stärke, zur Freisetzung derjenigen Kräfte, auf die sich das künftige Schicksal Polens stützen wird. Aufgrund Seiner ungeheuren Arbeit war es ihm gegeben, unseren Staat als lebendiges Gebilde, fähig zum Leben, vorbereitet auf das Leben und unsere Armee mit dem Ruhm ihrer siegreichen Standarten bedeckt zu sehen. Dieser größte Mensch im Verlauf unserer ganzen Geschichte schöpfte aus der Tiefe der Vergangenheit die Kraft seines Geistes und erkannte mit übermenschlicher Geistesanstrengung die zukünftigen Wege. Er hat dort keine Rücksicht auf Sich selbst genommen, weil er seit langem spürte, daß Seine physischen Kräfte [seine] letzten Schritte bedeuten würden. Er suchte und bildete Menschen zu selbständiger Arbeit aus, auf denen die Last der Verantwortung ruhen sollte. Er hinterließ dem Volk das Erbe des sorgsamen Denkens an die Ehre und die Macht des Staates. Dieses Sein Testament, das er uns Lebenden hinterlassen hat, müssen wir annehmen und tragen. Mögen die Trauer und der Schmerz in uns das Verständnis für unsere – des ganzen Volkes – Verantwortung vor Seinem Geist und den künftigen Generationen vertiefen. Der Präsident der Republik I. MOŚCICKI Warschau – Schloß, den 12. Mai 1935 487

<strong>Der</strong> Aufruf des NKUPMJP zum Todestag von 1939 9<br />

Obywatele!<br />

Po raz czwarty Naród Polski obchodzi rocznicę zgonu Józefa <strong>Piłsudski</strong>ego i w<br />

żałobnej zadumie rozpamiętujemy trudy Jego życia. Dzieła Wielkiego Marszałka,<br />

dziś zwłaszcza, gdy stoimy w obliczu wielkich zadań, przemawiają do nas całą potęgą<br />

swojej wymowy, nakazują nam trwać wiernie przy Jego wskazaniach i kroczyć<br />

szlakiem przez Niego wytkniętym.<br />

Niepewność jutra zawisła nad światem.<br />

Na szalach niewiadomej przyszłości ważą się losy narodów.<br />

Geniusz <strong>Piłsudski</strong>ego stworzył Polskę mocy i ładu, Polskę, cieszącą szacunkiem<br />

świata, wierną swemu słowu, oddaną sprawie pokoju, ale niezłomną i groźną, gdy w<br />

grę wchodzi Jej honor, Jej sława, Jej wolność.<br />

Bürger!<br />

Zum vierten Mal begeht das Polnische Volk den Todestag von Józef <strong>Piłsudski</strong>, <strong>und</strong><br />

wir gedenken in gedankenvoller Trauer der Mühen Seines Lebens. Die Werke des<br />

Großen Marschalls sprechen zu uns, besonders heute, wo wir vor großen Aufgaben<br />

stehen, in all ihrer ganzen Beredsamkeit, gebieten uns, Seinen Weisungen treu zu<br />

bleiben <strong>und</strong> den von Ihm eingeschlagenen Weg zu beschreiten.<br />

Die Ungewißheit des Morgens schwebt über der Welt.<br />

In der Waagschale einer ungewissen Zukunft wird das Schicksal der Völker gewogen.<br />

<strong>Piłsudski</strong>s Genius schuf ein Polen der Macht <strong>und</strong> der Ordnung, ein Polen, das sich<br />

der Wertschätzung der Welt erfreut, treu <strong>seine</strong>m Wort, dem Anliegen des Friedens<br />

ergeben, aber unerschütterlich <strong>und</strong> drohend, wenn Seine Ehre, Sein Ruhm <strong>und</strong> Seine<br />

Freiheit auf dem Spiel stehen.<br />

Aufruf des Staatspräsidenten Mościcki zum Tode <strong>Piłsudski</strong>s 10<br />

Do Obywateli Rzeczypospolitej!<br />

Marszałek Józef <strong>Piłsudski</strong> życie zakończył.<br />

Wielkim trudem swego życia budował siłę w narodzie,<br />

genjuszem umysłu, twardym wysiłkiem woli Państwo wskrzesił. Prowadził Je ku<br />

odrodzeniu mocy własnej, ku wyzwoleniu sił, na których przyszłe losy Polski się<br />

oprą.<br />

Za ogrom Jego pracy dane Mu było oglądać Państwo nasze jako twór żywy, do życia<br />

zdolny, do życia przygotowany, a armję naszą – sławą zwycięskich sztandartów<br />

okrytą.<br />

9 Quelle: Oświata i Wychowanie 9 (1939), H. 5, S. 1.<br />

10 Quelle: Gazeta Polska vom 13.V.1935.<br />

486

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!