29.01.2013 Aufrufe

1 - Horntip

1 - Horntip

1 - Horntip

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

qu'a present vous vous dédirez d'avoir voulu mettre le chier en si<br />

mauvaise couleur, et que vous demeurés d'accord qu'on aimeroit autant<br />

ne point vivre que de ne point chier/<br />

Zum Schlüsse sei vermerkt, daß sich noch viele Stellen in dem<br />

Briefwechsel der Herzogin von Orleans auf die Skatologie beziehen.<br />

Diese Briefe stehen auch in dem sehr selten gewordenen Werkchen,<br />

dem wir die Sprichwörter entlehnten und aus dem wir späterhin noch<br />

mehrmals Stellen anführen: Bibliotheca Scatologica ou catalogue<br />

raisonné des livres traitant des vertus faits et gestes de très noble et<br />

très ingénieux Messire LUC (a rebours) seigneur de la chaise et autres<br />

lieux mêmement de ses descendants et autres personnages de lui issus.<br />

Ouvrage très utile pour bien et proprement s'entretenir ès-jours gras<br />

de carême-prenant Disposé dans l'ordre des lettres K, P, Q traduit<br />

du prussien et enrichi de notes très congruantes au sujet par trois<br />

savant en US etc. Scatopolis ches les marchands d'aniterges, L'année<br />

scatogène 5850. Das Werkchen umfaßt XXXI, 144 S. 8° und erschien<br />

zu Paris 1850. Die Verfasser waren der Arzt J. F. Pay en, der Buchhändler<br />

Paul Jannet und Silvestre mit Auguste Veynant (vgl.<br />

Les Surpercheries littéraires de Querard t IV. und Jules Gay, Bibliographie).<br />

Bibliographisch ist ihre Arbeit längst überholt, was sie aber<br />

sonst an sachlichen Bemerkungen beibringen, gilt zumeist noch heutigentags,<br />

sowie ihre witzige und geistvolle Vorrede, in der sie auf S. XXII ff.<br />

auch den Gegenstand ihrer Untersuchung gegen die landüblichen Vorwürfe<br />

in Schutz nehmen. Der eine Abschnitt verdient eine Wiederholung,<br />

umsomehr als er gleichzeitig eine Rechtfertigung unserer<br />

Sammlungen ist, die man fuglich als eine Wiederaufnahme und Fortsetzung<br />

jener Studien bezeichnen kann. Allerdings nur der Studien,<br />

denn wir üben an diesen Erscheinungen des menschlichen Lebens<br />

und der Folklore nicht unseren Humor zu unserer und anderer Leute<br />

Unterhaltung wie jene, sondern folgen den Spuren des Völkergedankens,<br />

um die Grundlagen unserer Sittlichkeit zu erforschen.<br />

Darum brauchen wir vor Forschern in Wahrheit gar keiner Entschuldigung,<br />

vielmehr müssen sich die anderen entschuldigen, die unser<br />

Streben verkennen und es herabzusetzen trachten.<br />

... Si nous avous eu tort de toucher à cette matière, notre faute<br />

est partagée par tous nos lecteurs: car ils la touchent eux-mêmes tous<br />

les jours, et nous attendrons que celui d'entre eux qui sous ce rapport<br />

sera sans péché nous jette la première pierre.<br />

Mais la morale 1 L'argument est vieux 1 il est usé à force de<br />

servir: car, en général, on na recours à celui-là que quand on n'en

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!