PDF - Dokument - Faymonville
PDF - Dokument - Faymonville
PDF - Dokument - Faymonville
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
www.faymonville.com<br />
N°11 - OKTOBER 2007<br />
FAYMONVILLE auf der<br />
Weltausstellung des Bausektors<br />
Die beeindruckende Größe dieses<br />
Ereignisses ist anziehend<br />
BBAAUUMMAA 22000077 I 23.-29.04.07 I D - MÜNCHEN<br />
P. 02 P. 07 P. 10<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Die Vorteile des<br />
neuen Pendelmax<br />
PRODUCTION TO THE MAX<br />
Oberflächenbehandlung &<br />
Beständigkeit der Fahrzeuge<br />
SECURITY TO THE MAX<br />
Thema Ladungssicherung<br />
N E W S B Y F A Y M O N V I L L E
P. 02<br />
Inhalt<br />
DIE TRÜMPFE<br />
DES NEUEN PENDELMAX<br />
KOMPAKTER UND<br />
LEICHTER SCHWANENHALS<br />
N°11 - OKTOBER 2007<br />
MULTI-N-3L-U IN LEICHTBAUWEISE<br />
OPTIMIERTE LÄNGE<br />
DES MULTIMAX-N-3L-U-B<br />
PREFAMAX,<br />
SICHER UND ZUVERLÄSSIG<br />
OBERFLÄCHENBEHANDLUNG :<br />
LANGFRISTIGER SCHUTZ<br />
FAYMONVILLE NETZWERK :<br />
POSITIVE AUSSICHTEN<br />
LADUNGSSICHERUNG<br />
ALS GARANT<br />
NEWS<br />
AUSSTELLUNGEN UND<br />
MESSEN IM RUNDGANG<br />
P. 02<br />
P. 04<br />
P. 04<br />
P. 05<br />
P. 06<br />
P. 07<br />
P. 08<br />
P. 10<br />
P. 11<br />
P. 12<br />
Editorial<br />
Schöne Epoche von Dauer ?<br />
Es besteht kein Grund zur Klage. Die internationale<br />
Konjunktur zieht an, dem Schwer- und Sondertransportsektor<br />
geht es ziemlich gut und die<br />
letzte Bauma in München - DIE große Messe der<br />
Branche und ein Ereignis mit weltweiter Resonanz -<br />
war ein Riesenerfolg. Ein Erfolg, von dem auch<br />
<strong>Faymonville</strong> profitiert hat - mit vielen neuen Kontakten,<br />
einigen abgeschlossenen Verträgen und unzähligen<br />
Besuchern auf dem Messestand.<br />
Aber wie man weiß ist die Konjunktur ein ewiges<br />
Auf und Ab. Man könnte sich also schon fragen, wie<br />
lange diese günstige Situation andauern wird.<br />
<strong>Faymonville</strong> hat entschieden, diese Frage optimistisch<br />
zu beantworten und setzt seine Expansion fort.<br />
Das Unternehmen setzt mehr als je zuvor auf die Zukunft.<br />
Eine entschlossen positive Haltung, die sich insbesondere<br />
in beachtlichen Investitionen für den Ausbau der<br />
Produktionsanlagen in Belgien und Polen manifestiert.<br />
Und nicht nur das. <strong>Faymonville</strong> setzt auch weiterhin auf<br />
Innovation und entwickelt neue Produkte - im Moment<br />
insbesondere für die Baureihen Multimax und Pendelmax.<br />
Schließlich hat das Unternehmen seine Verkaufsmannschaft<br />
noch weiter ausgebaut. Anlagen, Produkt,<br />
Vertriebsteam, ... <strong>Faymonville</strong> stärkt die Standbeine<br />
des Unternehmens.<br />
Alain <strong>Faymonville</strong><br />
DER NEUE PENDELMAX<br />
Noch flexibler<br />
Der Pendelmax startet eine neue Karriere. Das Fahrwerk mit Pendelachsen<br />
und Baggermulde bekommt eine neue Form. Damit erweitern sich die<br />
Einsatzmöglichkeiten des Pendelmax; Wendigkeit und Fahrwerkshub<br />
werden verbessert.<br />
Zukünftig bietet das hintere Fahrwerk des Pendelmax<br />
wie gehabt eine rechteckige Mulde, die aber oben<br />
prismenförmig ausläuft. Der rechteckige Bereich<br />
kann wie immer die Löffelstiele eines Baggers aufnehmen,<br />
während sich der obere Bereich perfekt für<br />
die Aufnahme von runden und langen Transportgütern,<br />
wie „Windradteile“ oder Kessel eignet.<br />
Die Mulde ist also demzufolge eine „Kombimulde“.<br />
Gilbert Brüls, Ingenieur: „Neben dieser Änderung<br />
der Form besitzt der neue Pendelmax dank einer<br />
Änderung der angewandten Technologie auch<br />
einen besseren Lenkeinschlag. Wir haben das<br />
Drehkranzsystem durch eine Turmlagerung ersetzt.<br />
Dank dieser neuen technischen Option wird jetzt ein<br />
Lenkeinschlag von 60° statt bisher 50° erreicht.<br />
Das führt zu einer verbesserten Wendigkeit beim<br />
Transport von langen Elementen. Im Übrigen ist<br />
die rechteckige Mulde in einem bestimmten<br />
Längsabschnitt in Fällen, wo es die Konstruktion<br />
erlaubt, größer als das Original.“<br />
Blick von hinten auf den neuen Pendelmax. Bemerkenswert ist die neue Form<br />
der Baggerstielmulde, die oben nach außen abgeschrägt ist.
Besserer Fahrwerkshub<br />
Damit sind die Vorteile des Pendelmax noch nicht<br />
alle genannt. Gilbert Brüls : „Wir haben außerdem<br />
den Fahrwerkshub verbessert, von 450 mm auf<br />
jetzt 600 mm. Diese Verbesserung vereinfacht das<br />
Überfahren bestimmter kleiner Hindernisse, wie<br />
Kreisverkehre oder Bordsteine. Die Optimierung<br />
des Fahrwerkshubs vereinfacht auch das Wechseln<br />
eines Reifens.“<br />
Der neue Pendelmax gehört seit diesem Sommer<br />
zum <strong>Faymonville</strong> Angebot. Ab dem nächsten Jahr<br />
werden alle Pendelmax so ausgestattet sein.<br />
Flexibilität muss sein. Doch das ist nicht alles.<br />
Ab der 2.Hälfte nächsten Jahres wird <strong>Faymonville</strong><br />
einen Pendelmax mit kleineren Reifen anbieten,<br />
unter Beibehaltung der zulässigen Achslast von<br />
12 Tonnen.<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Gilbert Brüls, Projektingenieur : „Der neue Pendelmax ist mit einer Kombimulde ausgestattet“.<br />
PENDELMAX<br />
Die Vorteile<br />
✓ Neue Form, mehr Flexibilität<br />
✓ Neue Turmlagerung<br />
✓ 60° Lenkeinschlag<br />
✓ 600 mm Fahrwerkshub<br />
✓ Leichter Gewichtsvorteil gegenüber der Originalversion<br />
P. 03
P. 04<br />
SCHWANENHALS<br />
Kompakter<br />
Der neue Schwanenhals von <strong>Faymonville</strong>, der in<br />
diesem Frühjahr auf der Bauma in München vorgestellt<br />
wurde, ist nicht nur kompakter, sondern<br />
auch leichter. Dieser Schwanenhals ist für die<br />
Baureihe Variomax bestimmt. Kombiniert wird er<br />
mit einem Variomax-Dolly mit zwei Pendelachsen,<br />
bei dem 1,06 m gegenüber der Vorgängerversion<br />
eingespart wurden, oder mit drei Pendelachsen,<br />
mit 1,50 m Längengewinn. Gilbert Brüls, Projektingenieur<br />
: „Die gesamte Baugruppe, Schwanenhals<br />
und Dolly, ist in Zukunft kürzer und leichter, dank teilweiser<br />
Nutzung neuer Materialien (S960QL).“<br />
Bemerkenswert ist auch, dass das Variomax-Dolly<br />
für einen Fahrwerkshub von 600 mm einen<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
<strong>Faymonville</strong> hat einen leichteren und kompakteren Schwanenhals<br />
entwickelt. Mit einem zwei - oder dreiachsigen Variomax-Dolly ist<br />
die Kombination nun kürzer - bei gleichbleibender Gesamtlänge.<br />
Zum Variomax wird ab dem nächsten<br />
Jahr ein leichterer und kompakterer<br />
neuer Schwanenhals angeboten.<br />
Lenkeinschlag bis 70° zulässt. Der Schwanenhals<br />
zeichnet sich auch noch dadurch aus, dass er dank<br />
seines traditionellen Brückenhackensystems leicht<br />
an- und abzukoppeln ist. Gilbert Brüls : „In dieser<br />
Kombination ist vor allem die Gesamtlänge wichtig.<br />
Die Kompaktheit von Schwanenhals und<br />
Dolly erlaubt letztendlich bei gleichbleibender<br />
Fahrzeuggesamtlänge eine längere Ladefläche.“<br />
Diese Kombination wird ab nächstem Jahr<br />
systematisch mit dem Variomax angeboten.<br />
Zur Erinnerung - der Variomax ist insbesondere<br />
für den Transport von Baumaschinen mit einem<br />
Gewicht ab 50 Tonnen geeignet.<br />
MULTIMAX-N-3L-U Light<br />
SCHLANKHEITSKUR<br />
Vor einem Jahr brachte <strong>Faymonville</strong> den Euromax, einen gewichtsoptimierten<br />
ausziehbaren Auflieger auf den Markt. Aufgrund dessen<br />
Erfolgs hat sich der Hersteller für die Entwicklung des Multi-N-3L-U Light<br />
inspirieren lassen. Die erste Ausführung wurde im April 2007 auf der<br />
Bauma in München vorgestellt.<br />
Der Multimax-N-3L-U Light, neues<br />
Produkt der leichten Baureihe von<br />
<strong>Faymonville</strong> nach dem Euromax.<br />
Die steigende Nachfrage nach immer leichteren<br />
Fahrzeugen hat <strong>Faymonville</strong> darin bestärkt,<br />
eine gewichtsoptimierte Ausgabe des Multi-N-3L-U<br />
zu entwickeln, die sinnvollerweise als „Light“<br />
bezeichnet wird. „Diese Version basiert auf den<br />
flachen Schwanenhals vom Euromax und dessen<br />
leichtere Anbindung an die Ladefläche.<br />
Das Resultat: eine Gewichtseinsparung von<br />
20% gegenüber der herkömmlichen Bauweise<br />
und ein Eigengewicht der Version mit einfachen<br />
Rampen von 7,9 Tonnen,“ erklärt Frédéric Küpper,<br />
Projektingenieur bei <strong>Faymonville</strong>.<br />
Vorteil dieser Lösung ist eine Erhöhung der<br />
zulässigen Nutzlast bei gleichzeitiger Einhaltung<br />
einer maximalen Sattellast von 18 Tonnen. Dieses<br />
Fahrzeug könnte z.B. ohne Weiteres für den<br />
regulären Transport von Asphaltiermaschinen eingesetzt<br />
werden, wobei die Walze halb auf der<br />
Ladefläche, halb auf dem Schwanenhals positioniert<br />
würde, und der Strassendeckenfertiger direkt<br />
dahinter. In diesem Fahrzeug sind teilweise<br />
Komponenten des Euromax eingebaut, was den<br />
Fertigungsprozess vereinfacht. <strong>Faymonville</strong> hat<br />
sich das Ziel gesetzt, nächstes Jahr etwa<br />
Hundert Fahrzeuge dieser Baureihe zu verkaufen.
MULTIMAX-N-3L-U-B<br />
Premiere auf der Matexpo<br />
Auf der Matexpo (B) stellte <strong>Faymonville</strong> den neuen Multimax-N-3L-U-B vor.<br />
Dieser 3-Achs-Auflieger mit hydraulischem Hebebett zeichnet sich durch<br />
geringes Eigengewicht und eine optimierte Ladefläche aus.<br />
Mit dem Multimax-N-3L-U-B stellt <strong>Faymonville</strong> erneut<br />
einen leichten Auflieger vor, der alle Bestandteile<br />
des sehr erfolgreichen Euromax - flacher<br />
Schwanenhals und innovatives Design des Fahrwerks<br />
- in sich vereint. „Das zentrale Fahrwerk und<br />
das Hebebett wurden so angepasst, dass der<br />
Gewichtsgewinn aus Schwanenhals und dessen<br />
Anbindung an die Ladefläche voll ausgenutzt<br />
wurde.“, erläutert Frédéric Küpper, Projektingenieur,<br />
„das ist eine große Neuheit für diesen Typ Auflieger.“<br />
Optimierte Länge<br />
Für den neuen Multimax bietet <strong>Faymonville</strong> ab sofort<br />
neue Doppelrampen an. F. Küpper : “Da auf dem<br />
Markt die Nachfrage nach leichteren Doppelrampen<br />
zum Verladen von Maschinen mit geringer Bodenfreiheit<br />
immer drängender wurde, hat <strong>Faymonville</strong><br />
nunmehr eine neue Doppelrampe mit einer Tragfähigkeit<br />
von 30 Tonnen entwickelt. Diese haben<br />
eine Breite von 850 mm und sind hydraulisch aufklapp-<br />
und seitlich verstellbar. Neben dem 20%<br />
geringeren Gewicht bieten diese Rampen noch zwei<br />
nicht zu unterschätzende Vorteile : Kompaktheit und<br />
einen geringen Luftwiderstand. Zusammengeklappt<br />
sind sie maximal 300 mm breit und, noch ein Vorteil,<br />
werden daher nicht in die Länge des Gesamtzuges<br />
einbezogen. Auch deswegen konnten die Ingenieure<br />
von <strong>Faymonville</strong> - kombiniert mit dem kompakteren<br />
Schwanenhals des Euromax - die Ladefläche gegenüber<br />
der aktuellen Version um 40 cm verlängern.<br />
Der geringe Luftwiderstand erreicht durch<br />
robustere Gitterroste, die kein Verstärkungsblech<br />
mehr benötigen, wird sich zwangsläufig günstig auf<br />
den Verbrauch auswirken.“<br />
Dieser neue Multimax-N-3L-U-B mit Hebebett eignet<br />
sich perfekt für den Transport von Maschinen mit<br />
geringer Bodenfreiheit. Der vordere Bereich der<br />
Ladefläche kann so angehoben werden, dass der<br />
Schwanenhals ohne Rampen befahren werden kann,<br />
was die volle Ausnutzung der gesamten Länge der<br />
Ladefläche ermöglicht.<br />
Es wird zwei Versionen geben :<br />
• mit Gitterrosten für den Transport von Hubgeräten<br />
• mit Holz (Ladeflächenlänge 9.200 mm und<br />
9.600 mm) für den Transport von<br />
Straßenbaumaschinen (zum Beispiel, Walze und<br />
Straßendeckenfertiger, oder Fräse)<br />
Anzumerken ist noch, dass für die nähere Zukunft<br />
auch eine Version mit 2 oder 3 zwangsgelenkten<br />
Achsen vorgesehen ist.<br />
VORTEILE<br />
✓ Leichte Konstruktion<br />
✓ Hydraulisches Hebebett<br />
✓ Optimierung der Ladeflächenlänge (9,6 m)<br />
✓ Geringerer Luftwiderstand der Rampen<br />
✓ Günstiger Auffahrwinkel zum Schwanenhals (6°)<br />
Multimax-N-3L-U-B :<br />
Leichtbauweise und<br />
optimierte Ladeflächenlänge.<br />
Mit Holzbelag für den Transport von<br />
Straßenbaumaschinen.<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Mit Gitterrosten für den Transport von<br />
Hubgeräten.<br />
P. 05
P. 06<br />
PREFAMAX<br />
Sicherheit<br />
im Vordergrund<br />
Ein wohldurchdachtes Verspannungssystem bei<br />
Nutzfahrzeugen minimiert ganz wesentlich das<br />
Unfallrisiko. Dabei ist die sachgemäße Sicherung<br />
des Ladeguts eine Grundvoraussetzung für den<br />
sicheren Transport, die fatalerweise häufig unterschätzt<br />
wird.<br />
Da Beton-Fertigelemente immer komplexer<br />
vorgefertigt werden, ist die Nachfrage<br />
nach immer flexibleren Sicherungen gestiegen.<br />
<strong>Faymonville</strong> reagierte gewohnt schnell auf die<br />
PRODUCT TO THE MAX<br />
Der vor einem Jahr überarbeitete Prefamax (siehe GTTM 9 und 10) ist dank des<br />
neuen optimierten Verspannungssystemes jetzt noch kundenfreundlicher.<br />
Zuverlässigkeit und Flexibilität standen bei der Entwicklung im Vordergrund.<br />
Bedürfnisse der Kunden und setzt daher beim neuen<br />
Prefamax auf eine schwenkbare Konstruktion.<br />
Es handelt sich dabei um eine quer zur Fahrtrichtung<br />
um 180 Grad schwenkbare Verspannungseinheit,<br />
die auf einen in Längsrichtung verschiebbaren<br />
Schlitten montiert ist. Sie ermöglicht den<br />
gewünschten Freiheitsgrad bei der Ladungssicherung<br />
und gewährleistet eine maximale<br />
Bedienungsfreundlichkeit und -sicherheit. „Für uns<br />
ist es wichtig, dass die Person, die sich auf dem<br />
Ladeschacht in rund zwei Metern Höhe befindet,<br />
keine großen Bedienkräfte aufbringen muss. Daher<br />
ist die Schwenkbewegung des Andruckarmes durch<br />
Federkraft unterstützt und die Verriegelung rastet<br />
automatisch ein“, betont Ralf Plattes, Projektingenieur<br />
für den Prefamax bei <strong>Faymonville</strong>.<br />
Das neue wartungsfreie Verspannungssystem<br />
mit modularem Aufbau lässt sich auch<br />
problemlos auf ältere Fahrzeugmodelle nachrüsten.<br />
„Damit wollen wir dem Kunden ein Werkzeug<br />
in die Hand geben, mit dem er täglich sicher und<br />
zuverlässig arbeiten kann“, erklärt Ralf Plattes.<br />
Um eine langlebige rostfreie Oberfläche zu gewährleisten,<br />
wird die Ladungssicherung feuerverzinkt.<br />
Der gesamte Innenlader kann zudem auf Wunsch<br />
metallisiert werden.<br />
Und zuletzt, um die Sicherheit noch zu erhöhen,<br />
sieht <strong>Faymonville</strong> ein System vor, welches<br />
ermöglicht, die Verspannung vom Boden aus<br />
zu bedienen, ohne auf die Längsträger steigen<br />
zu müssen.<br />
Die Produktpalette<br />
<strong>Faymonville</strong> ist Spezialist für Auflieger mit Nutzlasten von<br />
20 bis 120 Tonnen<br />
MULTIMAX<br />
3 bis 9-achsiger Semi-Tieflader, ausziehbar bis zu<br />
48 Meter<br />
EUROMAX<br />
3- oder 4-achsiger Semi-Tieflader, ausziehbar,<br />
in Ultraleichtbauweise<br />
SREW-NECK-TECHNOLOGY (SNT)<br />
Dank verschraubbarem Schwanenhals ist das Ankuppeln<br />
an verschiedene Zugmaschinen möglich<br />
MEGAMAX<br />
1 bis 5-achsiger Tiefbettauflieger<br />
VARIOMAX<br />
Tiefbettauflieger, mit Pendelachs-Dolly zwischen<br />
Schwanenhals und Tiefbett<br />
PENDELMAX<br />
Tiefbettauflieger mit hinterem Pendelachsfahrwerk<br />
TELEMAX<br />
2 bis 5-achsiger Plateau-Auflieger, bis dreifach<br />
ausziehbar auf 48 Meter<br />
CARGOMAX<br />
3 bis 7-achsiger Plateau-Auflieger, für Kranballast<br />
PREFAMAX<br />
Innenlader zum Transport von Fertigteilelementen<br />
FLOATMAX<br />
Innenlader zum Glastransport<br />
TIMBERMAX<br />
Auflieger für Kurz- und Langholztransporte<br />
TWINAXLE<br />
Patentierte Achsaufhängung für Megamax und Variomax
OBERFLÄCHENBEHANDLUNG<br />
Alles im Griff<br />
Witterungseinwirkung und Korrosion sind die<br />
schlimmsten Feinde einer Karosserie. Es gibt jedoch<br />
Techniken, die den Alterungsprozess eines Fahrzeugs<br />
verlangsamen und seine Widerstandsfähigkeit<br />
gegen Korrosion erhöhen. Bei <strong>Faymonville</strong><br />
kommen 4 Verfahren der Oberflächenbehandlung<br />
zum Einsatz: Lackieren in mehreren Schichten und<br />
mit mehreren Komponenten, Metallisieren, Feuerverzinken<br />
und KTL (Kathodische Tauchlackierung).<br />
Guy Fickers, Technischer Direktor, erklärt uns die<br />
Unterschiede: „Beim ersten Verfahren werden<br />
mehrere optimierte Lackschichten aufgetragen.<br />
PRODUCTION TO THE MAX<br />
Um die Oberflächen der Auflieger langfristig vor Korrosion und anderen schädlichen Umwelteinflüssen<br />
zu schützen setzt <strong>Faymonville</strong> je nach Funktion des zu schützenden Teils 4 unterschiedliche Verfahren der<br />
Oberflächenbehandlung ein. Auch in diesem Bereich nimmt <strong>Faymonville</strong> eine Spitzenposition ein.<br />
Guy Fickers, Technischer Direktor: „Unser komplettes, optimiertes System für<br />
Oberflächenbehandlung ist bei Weitem das Beste, das derzeit in unserer Branche erhältlich ist.“<br />
Dieses Verfahren wurde in Zusammenarbeit mit<br />
dem Weltmarktführer im Bereich Lackierung entwickelt<br />
und bietet einen Korrosionsschutz, der über<br />
der marktüblichen Norm liegt, und der 700 Stunden<br />
im Salznebeltest entspricht. Das zweite Verfahren ist<br />
die Spritzverzinkung per Lichtbogen. Hier werden<br />
vor der Lackierung zwei etwa 35 µm dicke<br />
Schichten Zink und Aluminium aufgetragen. Die<br />
metallisierte und lackierte Oberfläche bietet<br />
Korrosionsschutz für mehr als 1500 Stunden im<br />
Salznebeltest.“ Es ist noch erwähnenswert, dass<br />
<strong>Faymonville</strong> als einziges Unternehmen seiner<br />
Branche die Spritzverzinkung im eigenen Werk<br />
ausführen kann.<br />
Große Nachfrage<br />
Metallisierung bewirkt nicht nur einen besseren<br />
Korrosionsschutz sondern auch eine größere Widerstandsfähigkeit<br />
gegen verschiedene Umwelteinflüsse,<br />
wie zyklischer Klimatest (VDA 32742) und<br />
Mehrschlagprüfung (DIN 55996) belegen. Es überrascht<br />
somit nicht, dass die Nachfrage der Kunden<br />
nach Metallisierung sehr hoch ist. Guy Fickers :<br />
„Bei bestimmten Anhängertypen werden bereits<br />
mehr als 40% der Fahrzeuge metallisiert. Nächstes<br />
Jahr werden wir noch einen Schritt weiter gehen und<br />
eine Teilmetallisierung für die stark beanspruchten<br />
Oberflächen an Außenrahmen, Verzurrringen und<br />
Stirnwand anbieten“.<br />
Bleiben noch die beiden anderen Verfahren. Beim<br />
Feuerverzinken wird das Teil in ein Zinkbad<br />
getaucht. KTL ist in der Automobilindustrie Stan-<br />
DIE VERFAHREN<br />
IN KURZFORM<br />
✓ Lackieren: System aus mehreren optimierten<br />
Schichten<br />
✓ Spritzverzinken: Zink- (85%) und<br />
Aluminiumschicht (15%)<br />
✓ Feuerverzinken: Zinkbad<br />
✓ KTL : Elektrisches Auftragen einer<br />
spezifischen Farbe<br />
dard, hier wird Farbe mittels eines elektrischen<br />
Verfahrens aufgetragen. „Verzinken eignet sich insbesondere<br />
für Teile, die Stößen ausgesetzt sind,<br />
wie u.a. Verbreiterungen oder Rungen, während<br />
KTL für kleinere, weniger sperrige Teile eingesetzt<br />
wird, die nicht so stark UV-Strahlen ausgesetzt sind.<br />
Feuerverzinken und KTL lassen wir bei zugelassenen<br />
Zulieferern ausführen.<br />
Da <strong>Faymonville</strong> alle Etappen und Prozesse von<br />
Lackierung und Metallisierung, einschließlich Kugelund<br />
Sandstrahlen, „in-house“ ausführt, erhöht das<br />
Unternehmen seine Flexibilität und Fähigkeit, auf<br />
Kundenwünsche einzugehen, um einen optimalen<br />
Oberflächenschutz zu bieten.<br />
MIT Spritzverzinkung.<br />
OHNE Spritzverzinkung.<br />
Mit oder ohne Oberflächenbehandlung:<br />
eloquent.<br />
P. 07
P. 08<br />
Büllingen - Belgien<br />
PRODUKTION GESTEIGERT<br />
<strong>Faymonville</strong> hat kürzlich seine<br />
Produktionskapazitäten am Standort<br />
Büllingen, welcher Hand in Hand mit<br />
den beiden anderen <strong>Faymonville</strong>-<br />
Standorten zusammenarbeitet,<br />
erweitert.<br />
Was für ein Weg wurde hier zwischen 1988, dem<br />
Gründungsjahr am Standort Büllingen, und 2007<br />
zurückgelegt. Der Standort hat in den 20 Jahren<br />
mehrere Vergrößerungen erfahren. Yves<br />
<strong>Faymonville</strong> : „Diesmal handelt es sich um einen<br />
Ausbau der Produktionskapazität, die ab jetzt eine<br />
Fläche von 17.000 m 2 belegt. Dadurch können<br />
wir in Belgien und im Großherzogtum Luxemburg<br />
in 2007 insgesamt etwa 1650 Anhänger und<br />
Auflieger produzieren. Außerdem können wir die<br />
Durchlaufzeit verringern und die Fließfertigung<br />
Goleniów - Polen<br />
FLÄCHE VERDOPPELT<br />
Kaum ein Jahr ist seit der Errichtung<br />
des <strong>Faymonville</strong>-Werks in Polen<br />
vergangen und schon wird seine<br />
Fläche verdoppelt.<br />
Das polnische Werk in Goleniów wurde im<br />
Frühjahr 2006 fertiggestellt. Ein Jahr später wird<br />
die Produktionsfläche wegen des Erfolgs der<br />
<strong>Faymonville</strong>-Produkte im Westen und Osten<br />
Europas verdoppelt - auf nunmehr 10.000 m 2 .<br />
Yves <strong>Faymonville</strong>: „Das polnische Werk<br />
liefert Komponenten und Fahrgestelle für<br />
den <strong>Faymonville</strong>-Standort in Lentzweiler,<br />
Großherzogtum Luxemburg, wo die Endmontage<br />
stattfindet. Es werden auch Komponenten nach<br />
Büllingen geliefert. Die Fahrzeuge werden<br />
Büllingen, 20 Jahre Expansion.<br />
optimieren. „Mit diesem Ausbau werden auch um<br />
die zwanzig Personen mehr beschäftigt.<br />
Bleibt noch anzumerken, dass die Verwaltung des<br />
Services und des Kundendienstes zukünftig in<br />
einer einzigen Einheit zusammengelegt werden.<br />
All das, um die Kunden noch besser zu bedienen.<br />
Fläche: von 13.000 m 2 auf 17.000 m 2<br />
Personal: von 180 auf 200 Personen<br />
Das polnische Werk wird sich über<br />
10.000 m 2 erstrecken.<br />
anschließend in ganz Europa verkauft. Durch<br />
den Ausbau des polnischen Standorts werden<br />
vor Ort etwa vierzig Mitarbeiter mehr<br />
eingestellt.“<br />
Fläche: von 5.000 m 2 auf 10.000 m 2<br />
Personal: von 74 auf 114 Personen<br />
IRLAND<br />
Positive Aussichten<br />
Joseph Mooney, Geschäftsführer und Eigentümer des<br />
Ashbourne Truck Centre in Irland, begegnete<br />
<strong>Faymonville</strong> während eines Besuchs der Baumaschinenmesse<br />
BAUMA 2004 in Deutschland zum<br />
ersten Mal. Es folgte sehr schnell eine Vertriebsvereinbarung.<br />
„Wir waren seit 1990 im Geschäft und hatten klare<br />
Vorstellungen, was unsere Kunden benötigen,“ sagte<br />
Joseph Mooney. „Es ist klar, dass ein Auflieger für<br />
seinen Verwendungszweck geeignet sein muss. Aber<br />
er muss auch fahrerfreundlich sein, damit er effizient<br />
und sorgsam genutzt wird. Es war sofort klar, dass<br />
die vorgestellte Produktpalette alle technischen Kriterien<br />
- niedrige Ladefläche, Wendigkeit, hohe Nutzlast -<br />
erfüllt und auch noch elegant und modern aussieht.“<br />
Ashbourne Truck Centre betreut von etwa 12 km<br />
nördlich der Hauptstadt Dublin ganz Irland. Sie bieten<br />
mit einem gut ausgestatteten Standort mit fünf Reparatur-<br />
NETWORK TO THE MAX<br />
Exzellente Technik und ein Flair von Design führten auf dem relativ<br />
unbeweglichen irischen Markt zu steigenden Verkaufszahlen.<br />
plätzen, einer fahrenden Reparaturwerkstatt und Kooperationen<br />
mit anderen Werkstätten im ganzen Land<br />
einen kompletten Verkaufs- und Wartungsdienst für die<br />
Lösung dringender Angelegenheiten.<br />
Steigende Nachfrage<br />
„Seit Beginn unserer Partnerschaft mit <strong>Faymonville</strong><br />
stellen wir ein jährliches Wachstum fest,“ bemerkt<br />
Joseph Mooney. „Derzeitig machen steigende Ladungsgewichte<br />
und Beschränkungen der Achslasten den<br />
vierachsigen Multimax zu unserem Bestseller. Mit dem<br />
ständig wachsenden Einsatz von Gebäudefertigteilen<br />
steigt allerdings das Interesse an Sondermodellen wie<br />
Innenladern (Prefamax) und dreifach ausziehbaren<br />
Plateau-Sattelaufliegern.<br />
„Ich denke, wir sind für zukünftige Herausforderungen<br />
gut gerüstet. Wir werden Verwaltung und Empfangsbereich<br />
erweitern, um die erwartete Nachfrage zu<br />
bewältigen.“<br />
Ashbourne Truck Centre<br />
Ballymadune<br />
IE - Ashbourne Meath<br />
Tel.: +353 1 8350573<br />
Fax: +353 1 8350657<br />
E-mail: jse@eircom.net<br />
„Seit Beginn unserer Partnerschaft<br />
mit <strong>Faymonville</strong> stellen wir ein<br />
jährliches Wachstum fest,“<br />
bemerkt Joseph Mooney.<br />
Er schätzt die Unterstützung<br />
und Hilfe von <strong>Faymonville</strong>.
FRANKREICH<br />
Neue Struktur<br />
Um seine Aktivitäten in Frankreich weiterzuentwickeln hat das<br />
Unternehmen <strong>Faymonville</strong> kürzlich entschieden, seine<br />
Vertriebsstrukturen in Frankreich anzupassen und zu<br />
erweitern. Dafür gibt es zwei Beweggründe:<br />
einmal möchte man in puncto Vermarktung<br />
und Vertrieb ganz Frankreich abdecken und<br />
zum anderen bestehenden und zukünftigen<br />
BRETAGNE<br />
Kunden einen erstklassigen Kunden- und<br />
Wartungsdienst anbieten.<br />
Die neue Struktur besteht aus zwei unabhängigen<br />
Vertriebspartnern und drei Handelsvertretern.<br />
Vertriebspartner:<br />
• ALS Remorques, unter der Leitung von<br />
Didier Lagouy, Firmengründer, beschäftigt<br />
etwa zwanzig Mitarbeiter und hat seinen Sitz im<br />
Departement Drôme. Die Entwicklung der Firma<br />
war schon immer sehr eng mit der von <strong>Faymonville</strong><br />
verbunden. ALS Remorques vertreibt die<br />
<strong>Faymonville</strong>-Produktpalette schon seit mehr als<br />
13 Jahren und bietet einen 24-Stunden-<br />
Kundendienst und Service in einem sehr weiten<br />
Gebiet (von der Franche-Comté bis zur Rhône-<br />
Alpen-Region und vom Burgund bis zur Auvergne).<br />
Das Unternehmen hat enorm viel in Infrastruktur,<br />
Personal und Ausbildung investiert, um der<br />
exponentiellen Entwicklung von Verkauf und<br />
Kundendienst für <strong>Faymonville</strong> Produkte gewachsen<br />
zu sein.<br />
• Sud Remorques, ein Unternehmen im Departement<br />
Gard, wurde auf Initiative von Luc Rostaind<br />
gegründet, der selbst schon fast 15 Jahre im<br />
Bereich Anhänger und Sattelauflieger für<br />
BASSE-<br />
NORMANDIE<br />
PAYS DE LA<br />
LOIRE<br />
Baufahrzeuge tätig ist.<br />
Das Unternehmen arbeitet<br />
seit 3 Jahren mit<br />
<strong>Faymonville</strong> zusammen und<br />
deckt den gesamten Süden<br />
Frankreichs ab, von den Alpen<br />
der oberen Provence bis zu den<br />
Ostpyrenäen und von Korsika<br />
über die Departements Var und<br />
Bouches-du-Rhône bis zum<br />
Departement Ariège. Die<br />
Aktivitäten umfassen den Vertrieb<br />
von <strong>Faymonville</strong> Aufliegern,<br />
den Verkauf von<br />
Gebrauchtfahrzeugen, und,<br />
nicht zu vergessen, eine brandneue<br />
Wartungs- und Reparaturwerkstatt, die den<br />
POITOU-<br />
CHARENTES<br />
AQUITAINE<br />
Kunden einen exzellenten Kundendienst bietet.<br />
Handelsvertreter:<br />
• Gérard Gillet, seit 13 Jahren ein treuer Mitarbeiter<br />
unseres Unternehmens. Ihm wurde der gesamte<br />
Nordwesten Frankreichs anvertraut.<br />
• Frédéric Heuze, der <strong>Faymonville</strong> seit 2 Jahren vertritt,<br />
betreut die gesamte nordöstliche Region Frankreichs.<br />
HAUTE-<br />
NORMANDIE<br />
CENTRE<br />
LIMOUSIN<br />
MIDI-<br />
PYRENEES<br />
NORD-PAS-DE-CALAIS<br />
PICARDIE<br />
ILE-DE-FRANCE<br />
AUVERGNE<br />
LANGUEDOC-<br />
ROUSSILLON<br />
CHAMPAGNE-<br />
ARDENNE<br />
BOURGOGNE<br />
LORRAINE<br />
RHÔNE-ALPES<br />
FRANCHE-<br />
COMTE<br />
PROVENCE-<br />
ALPES-<br />
CÔTE D'AZUR<br />
ALSACE<br />
• Alain Maquinay schließlich kümmert sich um die<br />
Ile-de-France und den Südwesten Frankreichs.<br />
Bleibt noch zu erwähnen, dass in diesen drei<br />
Regionen zahlreiche Partnerschaftsvereinbarungen für<br />
einen 24-Stunden-Kundendienst mit unabhängigen<br />
Werkstätten abgeschlossen wurden.<br />
NETWORK TO THE MAX<br />
Gérard Gillet<br />
Tel.: +32 498 870002<br />
E-mail:<br />
gerard.gillet@faymonville.com<br />
Frédéric Heuze<br />
Tel.: +32 497 499917<br />
E-mail:<br />
frederic.heuze@faymonville.com<br />
Alain Maquinay<br />
Tel.: +32 499 510131<br />
E-mail:<br />
alain.maquinay@faymonville.com<br />
ALS Remorques<br />
Z.I. Les Fouillouses<br />
F - 26140 Saint-Rambert d'Albon<br />
Tel.: +33 475 31 01 01<br />
Fax: +33 475 31 52 65<br />
E-mail:<br />
info-lag@als-remorques.com<br />
Internet:<br />
www.als-remorques.com<br />
SUD Remorques<br />
ZI de L'Aspre<br />
30150 Roquemaure<br />
Tel.: +33 466 799 156<br />
Fax: +33 466 798 654<br />
E-mail:<br />
sudremorques@wanadoo.fr<br />
Internet:<br />
www.sudremorques.fr<br />
P. 09
P. 10<br />
LADUNGSSICHERUNG<br />
Sicherheit vor allem<br />
Oft vernachlässigt, mobilisiert das Thema Ladungssicherung jedoch<br />
nunmehr die Behörden. Denn Sicherheit wird großgeschrieben.<br />
Und <strong>Faymonville</strong> kann Sie bei diesem Thema fachkundig beraten.<br />
„In Deutschland sind 70% der Transportgüter schlecht<br />
oder gar nicht gesichert, in 40% der Fälle stellen sie<br />
eine Gefahr für andere Verkehrsteilnehmer dar“, erklärt<br />
Marc Wiltzius, Industrieingenieur und Experte für<br />
Ladungssicherung. Bei diesen Zahlen läuft es einem<br />
kalt den Rücken herunter. Vor allem wenn man weiß,<br />
dass Deutschland in Europa das Land mit der<br />
längsten Tradition in Sachen Ladungssicherung ist.<br />
Ladungssicherung ist nicht nur für die Sicherheit des<br />
Fahrers wichtig, sondern auch für die der anderen<br />
Verkehrsteilnehmer. Endlich ist sich dessen nun auch<br />
Europa bewusst: das Großherzogtum Luxemburg<br />
untersucht das Phänomen, Belgien hat einen Königlichen<br />
Erlass über Ladungssicherung verabschiedet,<br />
Einige praktische<br />
Hilfsmittel:<br />
✓ das Buch «Ladungssicherung – Der<br />
Leitfaden für die Praxis» herausgegeben<br />
vom Verlag Günter Hendrisch GmbH &<br />
Co. KG<br />
✓ die Trucker’s Disc von Spanngurt-<br />
Hersteller Dolezych gibt einen ziemlich<br />
genauen Überblick über die für eine<br />
bestimmte Ladung erforderliche<br />
Ladungssicherung.<br />
✓ ein Programm zur Berechnung der<br />
verfügbaren Lasten unter www.braun-sis.de<br />
es gibt europäische* Normen und sogar einen<br />
Verhaltenskodex, der vom Belgischen Gesetz<br />
aufgegriffen wurde... kurz, in das Thema ist endlich<br />
Bewegung gekommen. Voraussetzung für eine wirksame<br />
Ladungssicherung ist ein geeignetes Fahrzeug.<br />
«Oft denkt der Spediteur, er wäre im Besitz eines<br />
solchen Fahrzeuges, jedoch ist dies nicht der Fall.<br />
Der Hersteller spielt hier eine entscheidende Rolle,<br />
da er seine Kunden abhängig von der zu transportierenden<br />
Ladung beraten kann», meint<br />
M. Wiltzius. Dieser Rat wird angesichts strenger<br />
werdender Kontrollen in Europa immer wichtiger,<br />
auch weil die gemeinsame Haftung Spediteur/Belader<br />
generell geltend gemacht werden soll.<br />
Ladungssicherung durch die Form des Fahrzeuges.<br />
Zugelassen<br />
Als Experte für Ladungssicherung führt M. Wiltzius<br />
auch Schulungen durch. Bei <strong>Faymonville</strong><br />
wurde eine solche Schulung des Verkaufsteams<br />
zwecks verbesserter Kundenberatung durchgeführt.<br />
<strong>Faymonville</strong> bietet eine Reihe von Lösungen zur<br />
Ladungssicherung. Thomas Cypers, Leiter der Abteilung<br />
„Homologation“: „Die Ladungssicherung stützt sich<br />
auf 3 Möglichkeiten :<br />
• Erhöhung der Reibungskräfte (Beispiel: rutschfeste<br />
Matten zwischen Ladung und Ladefläche)<br />
SECURITY TO THE MAX<br />
MAWI S.À.R.L.<br />
Rue Adolphe Klein 20<br />
L – 5653 Mondorf-les-Bains<br />
Tel.: +352 621 14 70 18<br />
Fax: +352 26 67 04 48<br />
E-mail: mawiltz@pt.lu<br />
Marc Wiltzius, Experte für<br />
Ladungssicherung.<br />
• die Bauweise des Fahrzeuges, bei der die Ladung<br />
z.B. mittels Baggermulde oder Schwanenhals mechanisch<br />
verkeilt wird<br />
• Verzurrvorrichtungen. Alle <strong>Faymonville</strong> Produkte<br />
wie Haken, Ringe, usw. sind von Organisationen wie<br />
AIB Vinçotte oder Sirris (NL : ex-CRIF) geprüft und<br />
zugelassen. Diese Zulassung ist zwar nicht obligatorisch,<br />
aber <strong>Faymonville</strong> will seinen Kunden alle<br />
möglichen Sicherheitsgarantien geben.“<br />
* Insbesondere die Normen EN 12195-1 (Zurrkräfte) und EN 12640<br />
(Zurrpunkte).<br />
Beispiele von Verzurrpunkten<br />
Zulässige Zugkraft :<br />
Einsatz Heben :<br />
5.000 daN.<br />
Einsatz Zurren :<br />
10.000 daN.<br />
Einsatz Heben :<br />
2.500 daN.<br />
Einsatz Zurren :<br />
5.000 daN.<br />
Einsatz Heben :<br />
1.500 daN.<br />
Einsatz Zurren :<br />
3.000 daN.
Hallett Silbermann<br />
MegaZ4<br />
Hallett Silbermann zählt zu den größten Spezialisten<br />
für Sondertransporte im Südosten Englands. Das<br />
Unternehmen führt seit 1946 Sondertransporte aus,<br />
heute mit einer Flotte von 50 Fahrzeugen und<br />
30 Spezial-Tiefbettaufliegern. Der hier abgebildete<br />
Auflieger Mega Z4 (4-achsiges Tiefbett) ist der letzte<br />
aus einer Bestellung von fünf Einheiten. Er wird oft<br />
gemeinsam mit einem Dolly eingesetzt, was aufgrund<br />
der höheren zulässigen Achslast in Großbritannien<br />
eine Gesamtnutzlast von 85 Tonnen erlaubt.<br />
Der Mega Z4 ist hier mit einer Drehbohranlage<br />
CASAGRANDE B250 der Stent Foundations Limited<br />
beladen: 16,5 m lang, 3 m breit, 3,8 m hoch und<br />
70 t schwer. Die Aufnahme entstand an der Auto-<br />
Merkur Pendel 3+5<br />
Aertssen MegaZ2<br />
Dieser Tiefbettauflieger mit zwei Lenkachsen und zentralem<br />
Träger war Teil einer großen Bestellung des<br />
Unternehmens Aertssen Transport aus Stabroek (B) bei<br />
<strong>Faymonville</strong>. Dieser Auflieger mit einer Nutzlast von<br />
27 Tonnen wird hauptsächlich für den Transport von<br />
Mähdreschern eingesetzt. Weitere Auflieger<br />
(Euromax, 6-Achser Multimax und Variomax mit<br />
Pendelachsen) werden folgen... Ein weiteres Zeichen<br />
für die langjährige fruchtbare Zusammenarbeit<br />
zwischen <strong>Faymonville</strong> und Aertssen.<br />
www.aertssen.be<br />
bahn M1 in der Nähe von Luton, Bedfordshire, GB,<br />
wo neue Brücken gebaut werden, um die Autobahn<br />
in beide Richtungen von 3 auf 4 Fahrspuren zu<br />
erweitern.<br />
www.hallettsilbermann.com<br />
Die Firma Merkur aus Sonsbeck (D) besitzt etwa<br />
dreißig Auflieger für Sondertransporte, darunter<br />
mehrere Multimax, Megamax, Variomax und Telemax<br />
von <strong>Faymonville</strong>. Die beiden Unternehmen arbeiten<br />
seit mehr als 10 Jahren zusammen. Der hier abgebildete<br />
Transport betrifft einen 3 + 5 Tiefbettlader<br />
mit Pendelachsen mit 80 Tonnen Nutzlast (D) und<br />
einer technischen Last von 100 Tonnen.<br />
www.merkur-spedition.de<br />
Sarens MultiZ9<br />
Sarens aus Wolvertem (B) transportiert<br />
auf diesem Tieflader<br />
mit neun Lenkachsen einen<br />
Kran Terex Demag CC6800.<br />
Sarens, Global Player und<br />
unter den Top 5 im Bereich vertikaler<br />
Transport, erhielt ab<br />
dem zweiten Halbjahr 2006<br />
mehrere Cargomax für den<br />
Transport von Krangegengewichten,<br />
Multimax mit<br />
flacher Ladefläche, Telemax mit<br />
ausziehbarem Plateau und Megamax mit Tiefbett.<br />
Weitere Auflieger werden noch bis Ende 2007<br />
geliefert. Mit diesem Spezialmaterial, welches in<br />
seinen verschiedenen Filialen in ganz Europa einge-<br />
Wiesbauer MegaZ3<br />
Dieser Tiefbettlader mit drei Lenkachsen ist mit einem<br />
hydraulischem Schrägladebock ausgestattet, um<br />
Lasten mit großem Durchmesser schräg transportieren<br />
zu können. Die Hauptaktivität von<br />
Wiesbauer (Bietigheim–Bissingen, D) sind Kran-<br />
Hebetechnik und Sondertransporte. Mit dem seit<br />
März eingesetzten MegaZ3 kann das Unternehmen<br />
sowohl normale Ladungen als auch Ladungen mit<br />
grossem Volumen transportieren, die dank des<br />
NEWS<br />
setzt wird, kann Sarens auf die Bedürfnisse seiner<br />
Kunden angepasste Transportlösungen anbieten.<br />
www.sarens.com<br />
Schrägladebockes weniger Platz auf der Straße<br />
einnehmen.<br />
In den kommenden Wochen wird Wiesbauer für<br />
den Transport des neuen Grove GTK-1100 Krans,<br />
der im Oktober erwartet wird, noch mehrere<br />
Tiefbettauflieger und ausziehbare Plateau-<br />
Auflieger erhalten.<br />
www.wiesbauer-krane.de<br />
P. 11
P. 12<br />
AGENDA FAYMONVILLE<br />
EVENT TO THE MAX<br />
EUROPA-RUNDGANG<br />
Von allen Ausstellungen<br />
Einmal quer durch Europa, das war in den letzten Monaten<br />
wieder einmal die Devise von <strong>Faymonville</strong>. Von Dänemark<br />
(Transport Herning) über Frankreich (Solutrans Lyon) ging<br />
es auf die berühmte Bauma in München, die von allen<br />
Messen den stärksten Eindruck hinterließ und die die erfolgreichste<br />
Bauma aller Zeiten war. Dann ging es über Polen<br />
(Autostrada-Polska Kielce) und England (SED in Corby und<br />
Hillhead in Buxton) weiter nach Russland (CTT in Moskau).<br />
Auf all diesen Messen konnte <strong>Faymonville</strong> zahlreiche interessante<br />
Kontakte knüpfen und bestehende Kunden zwecks<br />
Stärkung der Beziehungen empfangen. Eines ist sicher:<br />
<strong>Faymonville</strong> wird die nächsten Male wieder dabei sein.<br />
Kürzlich nahm <strong>Faymonville</strong> an der<br />
Matexpo in Kortrijk (Belgien) teil.<br />
<strong>Faymonville</strong> fühlt sich hier ganz<br />
wie zu Hause und freut sich alle<br />
2 Jahre auf ein Wiedersehen mit<br />
seinen treuen Kunden. Diese Messe ist<br />
ein echter Treffpunkt der Bau-Experten.<br />
Und zu guter Letzt wird <strong>Faymonville</strong><br />
auf der Transpotec in Mailand und<br />
auf Messen in der Ukraine und<br />
der Schweiz ausstellen.<br />
TRANSPORT CH - FRIBOURG 15. - 18.11.2007<br />
TRAILER (mit Renting Car-WTS) BE - KORTRIJK 23. - 27.11.2007<br />
SAMOTER IT - VERONA 05. - 09.03.2008<br />
SMOPYC ES - ZARAGOZA 22. - 26.04.2008<br />
SCOTPLAN UK - EDINBURGH 25. - 26.04.2008<br />
SED UK - CORBY 13. - 15.05.2008<br />
AUTOSTRADA PL - KIELCE 14. - 16.05.2008<br />
CTT RU - MOSCOW Juni 2008<br />
FAYMONVILLE SERVICE<br />
Tangeten Remy - Manager +32/80/640 166 remy.tangeten@faymonville.com<br />
Jost Roger - Repair service +32/80/640 199 repair.service@faymonville.com<br />
Schröder Arno - Spare parts +32/80/640 325 arno.schroeder@faymonville.com<br />
Bartholemy Patrick - Spare parts +32/80/640 161 patrick.bartholemy@faymonville.com<br />
24H/24H Service - Timbermax & Cranes +32/80/640 189<br />
24H/24H Service +32/80/640 188<br />
Palm Viktor - After Sales Manager +32/80/640 160 after.sales@faymonville.com<br />
Heinen Marie-Louise - After Sales Department +32/80/640 322 marie-louise.heinen@faymonville.com<br />
Dhur Paul - After Sales Department +32/80/640 303 paul.dhur@faymonville.com<br />
Josten Tanja - After Sales Department +32/80/640 254 tanja.josten@faymonville.com<br />
FAYMONVILLE LEASE & RENTING CAR-WTS<br />
Dethier Francis - Manager +352/26 90 04 350 info@faymonville-lease.com<br />
Hönen Paul - Sales Manager +32/498/168 159 paul.hoenen@rentingcar-wts.com<br />
Marquet Olivier - Sales Renting Car-WTS (FR) +32/496/551 250 olivier.marquet@rentingcar-wts.com<br />
Bruyninx Piet - Sales Renting Car-WTS (NL) +32/496/126 480 piet.bruyninx@rentingcar-wts.com<br />
SECOND HAND COMMERCE<br />
Prümmer Christoph - Sales Second Hand +32/498/862 543 christoph.pruemmer@faymonville.com<br />
FAYMONVILLE DEALERS<br />
ALS (FR) : als.remorques@wanadoo.fr<br />
Sud Remorques (FR) : sudremorques@wanadoo.fr<br />
Traffco (GB) : sales@traffco.co.uk<br />
Ashbourne Truck Centre (IE) : jse@eircom.net<br />
Trailer Partner (DK) : mail@trailerpartner.com<br />
Car Office Reijo Roponen (FIN) : car.office.roponen@saunalahti.fi<br />
WHO’S WHO<br />
FAYMONVILLE<br />
Reception +32/80/640 155 general@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Alain - General Manager +32/80/640 155 faymonville.alain@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Yves - Production Process +32/80/640 184 yves.faymonville@faymonville.com<br />
<strong>Faymonville</strong> Nadine - Account Department +32/80/640 172 nadine.faymonville@faymonville.com<br />
Laurent Marie-Paule - Account Department +352/26 90 04 173 accounts@faymonville.com<br />
Sales +352/26 90 04 155 sales@faymonville.com<br />
Luxen Arnold - Sales Manager +32/498/862 545 arnold.luxen@faymonville.com<br />
Balter Mario - Sales CH, PL, HU, HR, BG +32/495/520 451 mario.balter@faymonville.com<br />
Bandel Alexander - Sales Germany-North +49/162 25 37 081 alexander.bandel@faymonville.com<br />
Bartosik Krzysztof -- Sales Poland +48/516 028736 krzysztof.bartosik@faymonville.com<br />
Delhez Philippe - Sales Russia & CIS +32/499/51 01 58 philippe.delhez@faymonville.com<br />
Gillet Gérard - Sales France +32/498/870 002 gerard.gillet@faymonville.com<br />
Gwiggner Matthias - Sales Austria, SL +43/676 744 7352 matthias.gwiggner@faymonville.com<br />
Heuze Frédéric - Sales Belgium/France/Luxembourg +32/497/499 917 frederic.heuze@faymonville.com<br />
Höhl Dieter - Sales Germany-South +49/171 77 45 834 dieter.hoehl@t-online.de<br />
Manchado Juan - Sales Spain +34/610 45 29 08 info.iberica@faymonville.com<br />
Maquinay Alain - Sales France +32/499/51 01 31 alain.maquinay@faymonville.com<br />
Noe Rainer - Sales Germany-Center-South, CZ +49/162 25 37 082 rainer.noe@faymonville.com<br />
Pavin Pavel - Sales Russia & CIS +7/495 50 82 124 pavel.pavin@faymonville.com<br />
Rauw Manuela - Sales Distributors, UK, IE, SE, NO +32/498/875 281 manuela.rauw@faymonville.com<br />
Schmitz Thomas - Sales DE +49/162 253 70 83 thomas.schmitz@faymonville.com<br />
Tomatis Giovanni - Sales Italy +39/338/1123454 info.italia@faymonville.com<br />
Verhoeven Filip - Sales Netherlands/Belgium +32/495/520 455 filip.verhoeven@faymonville.com<br />
Reynartz Nadine - Marketing & Communication +352/26 90 04 421 marketing@faymonville.com<br />
Frères Marc - Purchase +32/80/640 140 purchase@faymonville.com<br />
Veres KFT (HU) : faymonville@vereskft.axelero.net<br />
Autoconstruct (RO) : office@autoconstruct.ro<br />
Isos Trade Brno (CZ) : info@isos.cz<br />
Euromarket Construction JSC (BG) : emigroup@embrd.net<br />
STM Bratislava spol. s r.o. (SK) : stm@stm.sk<br />
Scanbalt Trailer (EE-LV-LT) : martin@scanbalttrailer.ee<br />
Editor : Alain <strong>Faymonville</strong> Schwarzenbach 12 - B-4760 BÜLLINGEN ◆ MMM Bussines Media 0032 (0) 4 387 87 87 - e-mail : info@mmm.be