25.01.2013 Aufrufe

katalog-overlapping voices - Ritesinstitute

katalog-overlapping voices - Ritesinstitute

katalog-overlapping voices - Ritesinstitute

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

we – the Palestinian citizens of israel – are a collective<br />

who pursue everyday life under the Jewish<br />

state and in accordance with its laws and regulations.<br />

moreover, we live with a majority of more<br />

than five million Jewish citizens who are immigrants<br />

from different cultures and communities all<br />

around the world. their uniting factors are the Jewish<br />

religion and the hebrew language, which replaced<br />

their native tongues; and they seek to produce<br />

an israeli, Jewish, and hebrew culture that<br />

has its position, impact, output, momentum, and<br />

effect not only on the Jewish citizens, but also on<br />

us, the Palestinians.<br />

how, then, would the artist work in this impossible<br />

reality? where, and with whom? what are the most<br />

vivid stimuli for his creativity? is it reality? or is it<br />

dream and obsession, or both? are reality and<br />

dream in fact the same thing? Does the artist dream<br />

alone, or is there a fellow artist from the Jewish<br />

majority who shares his dreams? an artist who,<br />

despite his different language, narrative, reality and<br />

national and religious affiliations, is similar to him;<br />

who is a close, supportive, and understanding<br />

friend, who believes in the same set of ethics and<br />

principles as the Palestinian artist does? are we to<br />

approach the other with the mentality of majority<br />

versus minority, when the other is someone who<br />

shares with us the peculiarity of the current situation?<br />

the israeli is not only the soldier firing bullets<br />

at us, or the policeman or security guard; he<br />

is also the photographer, the taxi driver, the woman<br />

selling flowers, the bookstore salesman, and<br />

the music store owner. the relationship is not ordinary<br />

or definite, rather a thorny one. we try to<br />

build our relationship in such a way that our endangered<br />

identity is not blurred by the other, and<br />

simultaneously we take the initiative to establish a<br />

dialogue and influence him.<br />

more than a year ago, we started the preparations<br />

for this exhibition. humbly put, as the exhibition<br />

co-curator, i worked with my dear friend, the artist<br />

tal adler, who is distinguished by both his high artistic<br />

taste and a sense of responsibility. tal matches<br />

deeds and words as he uses art to support<br />

the vulnerable, the marginalized, and the<br />

oppressed.<br />

as a co-curator of the exhibition, tal adler actively<br />

dedicated most of his time and effort to this project.<br />

experts in the field recognize that the work of<br />

a curator is a difficult one; imagine what it is like,<br />

then, to be the curator of an exhibition of both Palestinian<br />

and israeli artists, who live in the semitragic<br />

and vague situation that characterizes relations<br />

between the two peoples. my participation as<br />

a co-curator aims to pull, with my friend tal, the<br />

beam of light out of the darkness of our common<br />

reality like a thin line.<br />

the presence of austrian artists friedemann Derschmidt<br />

and karin schneider in the preparation of<br />

the exhibition was a pleasant one, which provided<br />

a supportive and special atmosphere. although<br />

they are geographically far from the middle east,<br />

we are nonetheless artistically close. accordingly,<br />

both artists were interested in our issues and<br />

struggles and our different media for creativity.<br />

hence, they devoted to this project much time and<br />

effort, and contributed with a very distinguished<br />

video work on our life in this land.<br />

karin and friedemann possess initiative, spirit, and<br />

a thorough understanding of our Palestinian-israeli<br />

specificity, which they can view from various<br />

and multi-dimensional perspectives. they have put<br />

in gigantic efforts to deliver this compilation of art<br />

to the austrian public through this vastly different<br />

exhibition and the participation of truly remarkable<br />

artists who are tightly connected to their places of<br />

origin. this was done in cooperation with the essl<br />

museum, which is a co-partner in raising our “<strong>overlapping</strong><br />

<strong>voices</strong>” and delivering our art into the<br />

hands of a wide public in austria. this exhibition<br />

helps the artists and familiarizes a wider public<br />

with their work; it heightens the artists’ creativity<br />

and the stories they carry, as well as memories and<br />

incentives which contain both hope and pain.<br />

the exhibition ><strong>overlapping</strong> <strong>voices</strong>< raises a new<br />

and brave voice; it opens a channel of dialogue<br />

that carries us toward hope and possibly toward<br />

freedom for the oppressed, which is the quest of<br />

every artist.<br />

i have no doubt that this will and love – a great love<br />

for life – beams like an ever-burning candle in the<br />

hearts of all the participants in this exhibition.<br />

amal murkus is a Palestinian artist; citizen of israel and resident in<br />

the village of kufur Yasif. singer, actor, and tv and radio presenter.<br />

1

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!