katalog-overlapping voices - Ritesinstitute
katalog-overlapping voices - Ritesinstitute
katalog-overlapping voices - Ritesinstitute
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
The Project of Art and Life as a Protest Project<br />
In recent years, in several contexts, I proposed working with the inter-generational<br />
paradigm as a precise analytical tool in the spatial and vertical cross-section<br />
within the culture of immigration. In the vertical axis, one must examine<br />
the generation gap by means of an interval of twenty years. In global contexts,<br />
indeed, the same heartbeat of twenty years that exists on the vertical axis in<br />
the inter-generational paradigm within Israel exists also in the spatial axis in<br />
the relations between Israel and the United States. Despite the speed of information<br />
and communication in the age of globalization, the 20th century gap is<br />
still the gap of update time of periphery to center (I am working on the concept<br />
of the periphery in a relative and dynamic model and in this specific context,<br />
Israel is the periphery of the United States) and thus – the chronicle of the 90s<br />
in Israel supports clear parallels of the phenomena that greatly characterized<br />
feminism in the United States of the 70s. There is basis for comparison between<br />
stage three in the inter-generational paradigm in the scene of the orient in Israel<br />
and feminism of the 70s in the United States. In both cases, art and protest<br />
are two branches breaking out of one trunk or two beats of one heart, which<br />
together build life.<br />
Men and Women – East and West<br />
The significance of the link between feminism and orientalism is the granting<br />
of expression to the power of problematicality of who is a minority within<br />
a minority. It is possible to repeat here the almost trivial truth, according to<br />
which many achievements of material culture of human civilization are achievements<br />
of women: embroidery, sewing, gold crafting, pottery, knitting, cooking,<br />
and baking. While Western modernism has reached the stage of raising human<br />
creatures ‘illiterate in manual labour’, indeed, at the same time, the greatest<br />
of its artists and designers, designers of fashion and culture, take inspiration<br />
and even actually use manual labour of women, which is supposed to<br />
be dear in the era of the machine, and it regardless still weighs in as cheap<br />
as it is accessible due to discrimination on the basis of status. These uses of<br />
culture, as is known to all, were and are a fundamental characteristic in colonialism,<br />
but they recur in miniature fashion in parallel dynamics. There are<br />
feminist artists that went yet further and in this light placed modernism as<br />
opposed to barbarism. 11<br />
Such manner of use as this was made by male artists of women and by Western<br />
artists of orientals at the founding of the State, both in music and in fashion,<br />
while less in high art. The Israeli product of the melting pot was characterized<br />
by an occidental designer that makes use of oriental motifs from an orientalist<br />
viewpoint: the fashion of ‘maskit’, gold crafting, and Bezalel. In the framework of<br />
this use, the substances of the sub-culture or the ethnic culture range from enchantment<br />
to revulsion, between orientalism to defining kitsch.<br />
The significance of feminist struggle in Israel cannot be divorced from the<br />
fact that most working women are at a low status; from the level of labourer<br />
and below they are women of oriental extraction. This fundamental characteristic<br />
probably led to the birth of the ‘Achoti’ (‘my Sister’) movement as oriental<br />
feminism that is separate unto itself, dealing with the issue of a minority<br />
within a minority. Beyond this, it is quite frequent in the history of the<br />
oppressed to encounter their disparaging symbolization as a woman. orientalist<br />
perception sees all things oriental as a feminine temptation, and there<br />
are existing anti-Semitic texts that portray the jew as a woman. 12<br />
‘Bet Achoti’ (My Sister’s House) as a Type of Communitas<br />
About two-and-a-half years ago, when Shula Keshet was appointed head of<br />
the ‘Achoti’ movement, she founded the house named ‘Achoti’ that is located<br />
in southern Tel Aviv. By this act, she essentially transformed the office<br />
center of the movement from a functional office center into a feminist culture<br />
and community center, which is to say that she turned it from an institution<br />
into a community.<br />
Victor Turner spoke of the state of the communitas as the state in which society<br />
possesses responsible bodies that feature a unifying quality, which are<br />
132 OVERLAPPING VOICES<br />
based on food or drink. Usually, these were simple products, such as wine<br />
and bread. Undoubtedly, honey is a central one among them; honey also connects<br />
in many dimensions to femininity, among other things, being a product<br />
of a maternalistic society. Femininity is always and ever a sub-structure within<br />
the dominated structure, and as it encounters the conditions to solidify as a<br />
communitas, indeed it renews its original meaning as an order of love, i.e.,<br />
the bond of fraternity as it protects each other.<br />
The Unification between the Archive Effect and the Beehive Effect, which Shula<br />
Keshet displays in her current creation signifies unification between the culture<br />
of writing and material culture. The beehive is also a library with cells<br />
that express the cells of knowledge and production. It contains within it those<br />
conditions required for establishing identity anew. When a commune of lower<br />
class breaks free from dependency on the upper class, its selfhood is the<br />
chief product that it must produce first and foremost. It is incumbent upon<br />
it to reproduce its identity. Liberation from the reflective glance of the hegemony<br />
as a power that creates its world means breaking free from existence as<br />
an object and acquiring the status of a subject again.<br />
The unification between the archive effect and the beehive effect is also the<br />
unification between the crown of masculine culture that possesses a long literal<br />
tradition, a culture of the book and writing, and feminine culture, the<br />
achievements of which as a material culture are engulfed and denied frequently.<br />
In its implementing within the Israeli expanse, the project of integrating<br />
the beehive with the archive, it is also a synthesis between orient and<br />
occident, between hegemony and sub-hegemony, among the working class<br />
and the royal class, and a statement that there is a queen mother for culture<br />
alongside the king father. Use of a beehive is also defiance toward the indolent<br />
class of modern royalty – the economic and social hegemony. Challenging<br />
the do-nothing hegemony is achieved by the female laborers connecting<br />
to produce the aristocratic nectar-honey.<br />
Summary: Art as a Project of Changing the Archive<br />
Art as a project of changing the archive is one of the outstanding missions of<br />
art and creative critique, while the hegemonial archive continues to rewrite<br />
and represent reality. The beehive, which is both the working archive and the<br />
home, possesses a register that is industriousness, production, and sharing.<br />
The library is the archive of dead writing, and its register is liable to be laziness,<br />
exploitation, and erasing.<br />
The Israeli expanse that is an excluding, blocking, and labeling expanse copies<br />
to the ground what transpires on the page. The immediate geographic<br />
reflection of the historic and vice versa is extreme. monuments of perpetuation<br />
are erected and cover up for the project of forgetting. Art as a document<br />
of conscious and committed identity within this expanse is required for a project<br />
of which the striving can be used to the fullest as aiming for a voice of<br />
identity and territory. Translating the lone female voice, which is not expressed<br />
in writing, repositioning identity anew, dismantling and construction, and cultivating<br />
territory on several levels: the margins of the city, the periphery and<br />
the urban, and the written book.<br />
I write these words as one who for some years has set myself a goal of opening<br />
the dead archive and installing another loudspeaker for the broken partial<br />
existence of graduates of communities of immigration within the State –<br />
whether in music, in literature, or in identity. I write them out of hope that art<br />
that struggles will break through the barriers.<br />
Haviva Pedaya<br />
Haviva Pedaya is a poet, a culture critic and a scholar in jewish studies in the Ben Gurion University of<br />
the Negev as well as senior fellow in the Van Leer Institute in jerusalem.