19.01.2013 Aufrufe

Special: ODU goes Automotive

Special: ODU goes Automotive

Special: ODU goes Automotive

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

1/2004<br />

Der Steck-<br />

Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde der<br />

<strong>ODU</strong> Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG, Otto Dunkel GmbH<br />

Newsletter for customers, sales associates employees and friends of <strong>ODU</strong>/Otto Dunkel GmbH<br />

VERBINDER<br />

Liebe Leserinnen und Leser des Steckverbinder!<br />

Ein erfolgreiches Jahr 2003 liegt hinter uns: die <strong>ODU</strong> Gruppe<br />

ist weltweit um 20 % gewachsen. Wir haben die Zahl der Mitarbeiter<br />

in Mühldorf um 40 und in Shanghai um 80 erhöht!<br />

Das Jahr 2004 hat sehr gut begonnen. Und wir haben als<br />

„kleine Firma“ große Pläne auf dem Gebiet der Kfz-Elektronik.<br />

Mehr dazu in diesem Heft. Mit herzlichen Grüßen aus<br />

Mühldorf<br />

Dr. Ing. W. Jacobi<br />

Geschäftsführer<br />

Dear Steckverbinder Readers!<br />

The successful year 2003 is now behind us: the <strong>ODU</strong> Group<br />

grew by 20% globally. We increased the number of<br />

employees in Mühldorf by 40 and in Shanghai by 80!<br />

The year 2004 has gotten off to a very good start, and, as a<br />

"small company", we have big plans in the area of automotive<br />

electronics. More on this subject in this issue.<br />

Best regards from Mühldorf<br />

Dr.-Ing. K. Woelfl<br />

Geschäftsführer<br />

<strong>Special</strong>: <strong>ODU</strong> <strong>goes</strong> <strong>Automotive</strong>


Inhalt<br />

Table of contents<br />

2-4 An die Mitarbeiter/-innen von <strong>ODU</strong><br />

To <strong>ODU</strong> employees!<br />

5-8 <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

9-10 Vertrieb<br />

Sales<br />

10 Film über <strong>ODU</strong><br />

Film about <strong>ODU</strong><br />

11 Dank an Rudy Woelfl<br />

Thanks to Rudy Woelfl<br />

12 Herr Dr. jur. Alfred Endrös ist<br />

verstorben<br />

Death of Mr. Dr. jur. Alfred Endrös<br />

13 Mitarbeiter bei <strong>ODU</strong><br />

Employees at <strong>ODU</strong><br />

14 Hervorragende Ausbildung<br />

Outstanding results<br />

15 Schafkopfen<br />

»Schafkopfen«<br />

16 Gedicht<br />

Poem<br />

Wo wollen wir hin?<br />

Where do we want to go?<br />

An die Mitarbeiterinnen und<br />

Mitarbeiter von <strong>ODU</strong>!<br />

Viele Menschen wünschen sich, dass<br />

alles so bleibt wie es gewesen ist. Aber<br />

das gibt es nicht. Die Welt ändert sich.<br />

Alles Lebendige – und ein Unternehmen<br />

ist ein lebendiger Organismus – muss<br />

wachsen oder absterben.<br />

Wir sind nicht frei zu sagen: Lasst alles so<br />

wie es ist.<br />

Die wichtigste Erscheinung unserer Zeit<br />

auf wirtschaftlichem Gebiet ist sicherlich<br />

die sogenannte Globalisierung: Güter, Informationen<br />

und Kapital bewegen sich zu<br />

niedrigsten Kosten und in Windeseile<br />

rund um die Welt.<br />

Das hat Konsequenzen – für jeden auf der<br />

Welt, für jeden von uns.<br />

Wenn die Ausführung von Arbeiten in Osteuropa<br />

oder China bei vergleichbarer<br />

Qualität ein Viertel oder ein Zehntel von<br />

dem kostet, was in Mühldorf oder<br />

Chicago anfällt, dann wird diese Arbeit<br />

über kurz oder lang verlagert, oder das<br />

Unternehmen kann im Wettbewerb nicht<br />

mehr bestehen.<br />

To <strong>ODU</strong> employees!<br />

Many people wish that everything would<br />

stay the way it was. But that's not<br />

possible. The world changes. Everything<br />

that lives - and a company is a living<br />

organism - must grow or die.<br />

We are not free to say: leave everything<br />

the way it is.<br />

The most important phenomenon of our<br />

time in the economic area is surely socalled<br />

globalization: goods, information<br />

and capital move around the world at the<br />

lowest costs and in no time at all.<br />

This has consequences - for everyone in<br />

the world, for each of us.<br />

When the work executed in Eastern<br />

Europe or China is comparable in quality<br />

to the work in Mühldorf or Chicago, but<br />

costs a quarter or tenth as much as in<br />

these locations, then sooner or later this<br />

work will be moved, or the company will<br />

no longer be competitive.


Aber was ist vergleichbare Qualität?<br />

Das ist auch die Qualität der Beratung,<br />

die Qualität des Vertriebs. Das ist die Flexibilität<br />

und die Qualität bei der Konstruktion<br />

und Entwicklung von Produkten. Das<br />

ist die Kultur der Zusammenarbeit und<br />

die Effizienz, Entscheidungen zu treffen.<br />

Und das ist – nicht zuletzt – die Qualität<br />

der Produkte, die das Haus verlassen.<br />

Im Grundsatz werden wir in Mühldorf nur<br />

noch Produkte fertigen können, bei denen<br />

die Produktion unter Kapitaleinsatz automatisiert<br />

erfolgt. Der Bedarf an Ingenieuren,<br />

Facharbeitern, Technikern wird steigen.<br />

Für die ungelernten und angelernten Arbeitskräfte<br />

bleiben in Mühldorf die Tätigkeiten<br />

für die Automatenbetätigung, die<br />

kleinen Serien, die Prototypenfertigung u.a.<br />

Die Gesamtzahl der Arbeitsplätze in Mühldorf<br />

wird also entscheidend dadurch beeinflusst,<br />

ob es uns gelingt die benötigten<br />

Fachkräfte zu gewinnen.<br />

Wir werden uns umstellen müssen! Es geht<br />

bei <strong>ODU</strong> nicht darum Löhne und Gehälter<br />

zu kürzen oder Mehrarbeit ohne Bezahlung<br />

zu verlangen. Aber es geht darum zu erkennen,<br />

dass die Zeit der Freizeitmentalität<br />

vorüber ist. Wenn wir – wie viele<br />

andere Firmen auch – Probleme haben<br />

geeignete Facharbeiter oder Konstrukteure<br />

zu finden, dann muss eben die<br />

Arbeitszeit erhöht werden (gegen Bezahlung).<br />

Der Einzelne muss auch bereit<br />

sein, etwas für die persönliche<br />

Fortbildung zu tun:<br />

Wenn die Firma die<br />

Fortbildung bezahlt, muss<br />

der Mitarbeiter auch bereit<br />

sein, Freizeit mit einzubringen<br />

– bei 30 Urlaubstagen<br />

und vielen Feiertagen.<br />

Im Prototypenbau muss man<br />

flexibel auf Kundenwünsche<br />

reagieren. Hier wird die<br />

Handmontage bleiben.<br />

An die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von <strong>ODU</strong><br />

To <strong>ODU</strong> employees!<br />

Automatisierung der MINI-SNAP Montage – so<br />

werden wir auch in Zukunft in Mühldorf kostengünstig<br />

produzieren können<br />

Automation of MINI-SNAP assembly – even in<br />

the future, economic production will be possible<br />

in this way in Mühldorf<br />

But what is comparable quality?<br />

This is also the quality of the advice, the<br />

quality of the Sales Department. This is<br />

the flexibility and quality during the design<br />

and development of products. This is the<br />

culture of the work together and the<br />

efficiency of making decisions. And this is<br />

- not least - the quality of the products<br />

that leave the company.<br />

In principle, we in Mühldorf will only still<br />

manufacture products whose production<br />

is automated using capital investment.<br />

The need for engineers, skilled workers<br />

and technicians will increase.<br />

For the unskilled and semi-skilled work<br />

force, the jobs that remain in Mühldorf<br />

will mean operating the automatic<br />

machines, the small series, prototype<br />

production and others. The total number<br />

of jobs in Mühldorf will therefore hinge<br />

decisively on whether we manage to<br />

acquire the necessary skilled workers.<br />

We will have to adapt! The point is not to<br />

cut wages and salaries at <strong>ODU</strong> or to<br />

demand extra work without pay. But the<br />

point is to recognize that the days of<br />

“leisure time mentality” are over. If we –<br />

like many other companies, as well – have<br />

problems finding suitable skilled workers<br />

or designers, then the working hours must<br />

be increased (with pay). The individual<br />

must also be prepared to do something<br />

for his or her personal further training: if<br />

the company pays for the further training,<br />

the employee must also be<br />

ready to contribute free<br />

time - given 30 vacation<br />

days and many holidays.<br />

Prototype construction requires<br />

flexible reaction to customer<br />

requirements. Hand assembly<br />

will stay here.<br />

3


To <strong>ODU</strong> employees!<br />

Laufende Fortbildung wird immer wichtiger.<br />

WISSEN wird im Mittelpunkt unserer zukünftigen Arbeit stehen.<br />

Dabei geht es um folgende Fragen:<br />

• Über welches Wissen verfügen wir?<br />

• Welches Wissen benötigen wir in Zukunft?<br />

• Welches Wissen fehlt uns?<br />

• Wie erwerben wir dieses Wissen?<br />

• Wie wird Wissen effizient in die Arbeit eingebracht?<br />

Wir werden uns in der Organisation unserer Arbeit und in der<br />

Ausrichtung unserer Arbeit verstärkt in diese Richtung wenden.<br />

Vom Ziel haben viele Menschen einen Begriff,<br />

nur möchten Sie es gern schlendernd auf<br />

Promenaden erreichen.<br />

Die Konsequenzen und Herausforderungen durch die Globalisierung<br />

können in ihren Auswirkungen kaum überschätzt werden.<br />

Aber es gibt nicht nur Risiken, es gibt auch Chancen! Vor allem<br />

für die Unternehmen, die sich den Gegebenheiten stellen.<br />

Wir haben uns in den letzten Jahren gut geschlagen!<br />

In 2003 haben wir den höchsten Umsatz in der Unternehmensgeschichte<br />

erzielt und viele neue Arbeitsplätze geschaffen, in<br />

Mühldorf und China. Wir werden in diesem Jahr Investitionen in<br />

Rekordhöhe vornehmen – zur Zukunftssicherung des<br />

Unternehmens.<br />

Unser Ziel: Wir werden als Mühldorfer Unternehmen<br />

weltweit aktiv und erfolgreich sein.<br />

4<br />

An die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter von <strong>ODU</strong><br />

Johann Wolfgang von Goethe an C.F. Zelter, 30.10.1808<br />

<strong>ODU</strong> legt ein besonderes Augenmerk auf die Ausund<br />

Weiterbildung – z.B. kfm. Lehrlinge bei einer<br />

internen Schulung (hier Crimpen)<br />

<strong>ODU</strong> pays special attention to beginning and<br />

advanced training - for example, commercial<br />

apprentices during internal training (in this case,<br />

crimping)<br />

On-going further training is becoming increasingly important.<br />

KNOWLEDGE will be the focus of our future work. In this<br />

respect, the following questions apply:<br />

• What knowledge do we have?<br />

• What knowledge will we need in the future?<br />

• What knowledge are we lacking?<br />

• How do we acquire this knowledge?<br />

• How will knowledge be efficiently brought to bear on the work?<br />

We will increasingly turn towards this direction in the<br />

organization of our work and the arrangement of our work.<br />

Many people have an idea about the<br />

destination, but they would rather reach it<br />

by strolling along promenades.<br />

Johann Wolfgang von Goethe to C.F. Zelter, October 30, 1808<br />

It is scarcely possible to overestimate the impact of the<br />

consequences and challenges resulting from globalization.<br />

But there are not only risks, there are also opportunities! This<br />

is especially true for companies that face up to the facts.<br />

We put up a good fight in recent years!<br />

In 2003, we reached the highest sales levels in the company's<br />

history and created many new jobs, both in Mühldorf and<br />

China. This year we will be investing at record levels - to ensure<br />

the future of the company.<br />

Our goal: We will be globally active and successful<br />

as a Mühldorf company.


eine neue Firma<br />

in Mühldorf<br />

Zur Klärung der brennendsten Fragen wurden für den STECK-<br />

VERBINDER die beiden Geschäftsführer, Herr Dr. Jacobi und<br />

Herr Dr. Woelfl, zur neuen <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong> befragt.<br />

Zunächst – was heißt eigentlich <strong>Automotive</strong>?<br />

Dr. Jacobi: Wir hätten auch sagen können „<strong>ODU</strong><br />

elektro-mechanische Komponenten für die Kfz-<br />

Industrie“. Aber der englische Ausdruck ist prägnanter<br />

und vor allem: er ist international verständlich.<br />

Warum gründen wir hierfür eine neue Firma?<br />

Dr. Jacobi: Grundsätzlich hätten wir unsere<br />

Tätigkeit auf dem Kfz-Gebiet auch innerhalb unserer<br />

bestehenden Vertriebsfirma, der <strong>ODU</strong><br />

Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG, verstärken<br />

und ausbauen können. Im Hinblick auf unsere Zukunftspläne<br />

schien es uns aber zweckmäßiger, eine selbständige<br />

Firma zu gründen.<br />

Warum wollen wir ausgerechnet in das Gebiet der Kfz-<br />

Elektronik einsteigen? Wo doch bekannt ist, wie hart hier um<br />

die Preise gekämpft wird, wie groß die Risiken sind?<br />

Dr. Woelfl: Es ist richtig, dass dieser Schritt große<br />

Anstrengungen erfordern wird. Neben den – ohne<br />

Frage gesehenen Schwierigkeiten – muss man<br />

aber sehen:<br />

• Das Marktvolumen ist beträchtlich (allein in<br />

Deutschland ca. 500 Mio. €/Jahr)<br />

• Die Projekte laufen relativ lang (3 bis 5 Jahre),<br />

das Volumen ist recht stabil.<br />

• Es handelt sich um einen Wachstumsmarkt: der<br />

wertmäßige Anteil der Elektronik am Kfz wird in<br />

den nächsten 5 bis 10 Jahren von ca. 25 % auf 35 % steigen.<br />

• Außerdem: mit interessanten, innovativen Lösungen lässt<br />

sich auch in der Kfz-Elektronik Geld verdienen.<br />

• Nicht zuletzt: die Kfz-Elektronik ist der einzige große Markt,<br />

auf dem Deutschland weltweit eine führende Rolle spielt.<br />

<strong>ODU</strong> <strong>goes</strong> <strong>Automotive</strong><br />

<strong>ODU</strong> <strong>goes</strong> <strong>Automotive</strong><br />

<strong>Automotive</strong><br />

a new company<br />

in Mühldorf<br />

To clear up the most urgent questions, the two executive<br />

directors, Dr. Jacobi and Dr. Woelfl, were questioned about the<br />

new <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong> area for the STECKVERBINDER.<br />

First – what is actually meant by automotive?<br />

Dr. Jacobi: We could also have named this area<br />

"<strong>ODU</strong> elektro-mechanische Komponenten für die Kfz-<br />

Industrie". But the English expression is more<br />

concise and, above all: it can be understood<br />

internationally.<br />

Why are we starting up a new company for this?<br />

Dr. Jacobi: In principle, we also could have<br />

reinforced and expanded our activity in the<br />

automotive area within the existing sales company,<br />

<strong>ODU</strong> Steckverbindungssysteme GmbH & Co. KG. In<br />

view of our future plans, however, it seemed to us to be more<br />

expedient to found an independent company.<br />

Why do we want to enter the area of automotive electronics,<br />

of all areas - especially when everyone knows how hard the<br />

price wars are fought here and how large the risks are?<br />

Dr. Woelfl: It is correct that this step will require<br />

major efforts. But in addition to the difficulties - of<br />

which we are, without question, aware - one must<br />

also see:<br />

• The market volume is considerable<br />

(approximately 500 million euros/year in Germany<br />

alone)<br />

• The projects run for relatively long periods (3 to 5<br />

years) and the volume is very stable.<br />

• This is a growth market: the portion (by value) of<br />

electronics in motor vehicles will increase from<br />

around 25% to 35% in the next 5 to 10 years.<br />

• And what's more: with interesting, innovative solutions, it is<br />

also possible to earn money in automotive electronics.<br />

• Last but not least: automotive electronics is the only large<br />

market in which Germany plays a leading role globally.<br />

5


<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

Die <strong>ODU</strong> Gruppe ist im letzten Jahr zwar stark gewachsen<br />

und hat konsolidiert 40 Mio. € Umsatz erzielt. Aber sind<br />

wir damit nicht noch immer viel zu klein gegen die großen<br />

internationalen Konzerne?<br />

Dr. Woelfl: Ja und Nein. Natürlich sind wir ein Zwerg z.B. gegen<br />

AMP/Tyco oder die großen in Japan, die mit Kfz-Steckern hunderte<br />

von Millionen umsetzen. Aber wir werden uns mit denen<br />

sicher nicht dort schlagen, wo die ihre Stärken haben. <strong>ODU</strong> hat<br />

traditionell eine Stärke auf dem Gebiet der kundenspezifischen<br />

Entwicklungen, d.h. in der Maßschneiderei. Der Bedarf an kundenspezifisch<br />

entwickelten Steckverbindern in der Kfz-<br />

Elektronik steigt laufend. Nicht nur auf dem Gebiet der<br />

Unterhaltung, sondern auch auf den Gebieten Sicherheit und<br />

Antrieb. Wir werden uns auf mittelgroße und kleinere Projekte<br />

konzentrieren, also etwa 500 T€ bis 2 Mio. € im Jahr.<br />

Außerdem: <strong>ODU</strong> bringt auch viele Voraussetzungen für diesen<br />

Markt mit:<br />

• hohen technischen Standard in Konstruktion und Entwicklung<br />

• große Fertigungstiefe und Flexibilität<br />

• jahrelange Erfahrung mit Technologien wie sie in der<br />

Fertigung von Kfz-Elektronik zunehmend eingesetzt werden,<br />

wie z.B. SMT (Oberflächenlöten)<br />

• lange Erfahrung in der Automatisierung von<br />

Fertigungsprozessen<br />

• Anerkannte Qualitätssicherung z.B. ISO 9001, QS 9000<br />

• kerngesunde finanzielle Ausstattung, um das Wachstum zu<br />

finanzieren.<br />

Das Bordnetz im VW-PHAETON (2004)<br />

The vehicle electrical system in the VW PHAETON (2004)<br />

6<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

While it is true that the <strong>ODU</strong> Group showed strong growth<br />

last year and, consolidated, reached sales of<br />

40 million euros, aren't we still much too small compared to<br />

the large international groups?<br />

Dr. Woelfl: Yes and no. Naturally, we are a dwarf compared to<br />

AMP/Tyco or the large companies in Japan, which have sales of<br />

hundreds of millions in automotive connectors.<br />

But we are certainly not going to fight them in those areas<br />

where they have their strengths.<br />

<strong>ODU</strong> traditionally has a strong point in the area of customerspecific<br />

developments, meaning in custom tailoring. The demand<br />

for custom development of connectors is constantly growing in<br />

automotive electronics, and not only in the area of entertainment,<br />

but also in the areas of safety and the driving mechanism.<br />

We are going to concentrate on medium and smaller sized<br />

projects, meaning approximately 500,000 to 2,000,000 euros a year.<br />

Furthermore, <strong>ODU</strong> already has many of the requirements for<br />

this market:<br />

• High technical standards in design and development<br />

• Large production depth and flexibility<br />

• Many years of experience with technologies that are increasing<br />

being used in the production of automotive electronics,<br />

such as SMT (surface soldering)<br />

• Long-term experience in the automation of manufacturing<br />

processes<br />

• Recognized quality assurance, for example, ISO 9001, QS 9000<br />

• Absolutely healthy financial funding for financing the growt<br />

Die Komplexität des VW Käfer (1954) – noch recht übersichtlich<br />

The complexity of the VW Beetle (1954) – still very easy to grasp<br />

Der Elektronikanteil im Auto wird in den nächsten<br />

Jahren weiter deutlich wachsen.<br />

The portion of electronics in cars will<br />

continue to grow considerably in coming years.


<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

Welches sind denn unsere Ziele?<br />

Dr. Jacobi: Wir wollen so bald wie möglich 10 Mio. € und dann<br />

20 Mio. € Umsatz mit der <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong> erzielen. Natürlich<br />

brauchen wir eine Anlaufphase. Wenn wir nicht durch Glück auf<br />

einen ganz dringenden Bedarfsfall stoßen, werden wir bei den<br />

Projekten mit Vorlaufzeiten von 1, 2 oder 3 Jahren rechnen<br />

müssen. Ich denke also, dass wir die 5 Mio. € in 5 Jahren und<br />

die 20 Mio. € in weniger als 10 Jahren erreichen werden. Schon<br />

heute – ohne dass wir uns besonders auf diesen Markt konzentriert<br />

haben – verfolgen wir 12 interessante, aussichtsreiche<br />

Projekte.<br />

Then what are our goals?<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

Dr. Jacobi: We want to reach sales of 10 million euros and then<br />

20 million euros with <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong> as soon as possible.<br />

Naturally we need a start-up phase. If we do not have the luck<br />

to run into a case where there is a very urgent need, we will<br />

have to expect a start-up time of 1, 2 or 3 years for the<br />

projects. Consequently, I think that we will reach 5 million<br />

euros in 5 years and 20 million euros in less than 10 years.<br />

Even now - without us having particularly concentrated on this<br />

market - we are pursuing 12 interesting, promising projects.<br />

Prüfstand für Motor, Bremse, Getriebe – ein typisches Einsatzfeld in dem <strong>ODU</strong>-Stecker schon seit Jahrzehnten zum Einsatz kommen.<br />

Wir wollen aber jetzt in die Serie!<br />

Test stand for engine, brakes, transmission - a typical application field where <strong>ODU</strong> connectors have already been in use for decades.<br />

But now we want to get into series production!<br />

Müssen wir da nicht ganz viel umstellen, wenn wir auf<br />

dem Gebiet der Kfz-Technik arbeiten?<br />

Dr. Woelfl: Sicher. Bisher haben wir aber auch schon in die<br />

Kfz-Industrie geliefert. Aber dabei ging es um Fertigung oder<br />

Prüfung von Kfz-Komponenten. Bei der <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong> geht<br />

es um die Lieferung in die Serie. Das ist eine ganz andere<br />

Welt. Aber vergessen wir nicht: wir haben schon Millionen von<br />

Steckverbindern in die Serie geliefert, z.B. für Air-Bag Sensoren,<br />

für Cellular Engines. Aber das Ganze mehr durch die<br />

Hintertür, über große Elektronik Firmen wie Bosch, Siemens,<br />

Temic oder Ericsson.<br />

Won't we have to make quite a few changes if we want to<br />

work in the area of automotive technology?<br />

Dr. Woelfl: Of course. But we have already been supplying the<br />

automotive industry for some time, although these involved<br />

manufacturing or testing of automotive components. <strong>ODU</strong><br />

<strong>Automotive</strong> will be involved with deliveries for series production.<br />

That is a completely different world. But let’s not forget: We<br />

have already delivered millions of connectors in series production,<br />

for example, for air bag sensors and for cellular engines.<br />

In those cases, however, it was more through the backdoor,<br />

through large electronic firms such as Bosch, Siemens, Temic<br />

or Ericsson.<br />

7


<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

Schon der Vertrieb wird sich umstellen müssen. Unsere<br />

Vertriebsmannschaft wird sich also in Zukunft auch auf die<br />

OEM´s, d.h. die serienorientierten Ansprechpartner bei AUDI,<br />

BMW, Daimler Chrysler, VW u.a. konzentrieren – sowie auf<br />

deren Zulieferanten der 1. und 2. Ebene wie Bosch, Delphi,<br />

Dräxlmaier, Leoni, Siemens VDO, Temic.<br />

Dr. Jacobi: In Mühldorf müssen wir das Personal aufstocken, vor<br />

allem in der Konstruktion und Entwicklung und in der Qualitätssicherung<br />

sowie im Projektmanagement. Außerdem werden<br />

wir bei der <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong> ein straffes Kostenmanagement<br />

brauchen. Übrigens haben wir vor, uns in den<br />

nächsten Jahren zunächst auf das Inland zu konzentrieren.<br />

Wann rechnen Sie mit dem ersten<br />

„offiziellen“ Auftrag für <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong>?<br />

Dr. Jacobi: Den haben wir vor wenigen Tagen bereits erhalten.<br />

Herr Dr. Jacobi, Herr Dr. Woelfl -<br />

herzlichen Dank für die interessanten Erläuterungen.<br />

Even the Sales Department is going to have to adapt. In the<br />

future, therefore, our sales team will also be concentrating on<br />

the OEMs, meaning the series-oriented contacts at AUDI,<br />

BMW, Daimler Chrysler, VW and others - as well as on their<br />

suppliers in the 1st and 2nd levels, such as Bosch, Delphi,<br />

Dräxlmaier, Leoni, Siemens VDO and Temic.<br />

Dr. Jacobi: In Mühldorf, we have to increase the personnel,<br />

especially in design and development and in quality<br />

assurance, as well as in project management. Furthermore, we<br />

will need tight cost management for <strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong>.<br />

Incidentally, we plan to concentrate on the domestic market<br />

initially in the coming years.<br />

When do you expect to have the first "official" order for<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong>?<br />

Dr. Jacobi: We received it just a few days ago.<br />

Dr. Jacobi, Dr. Woelfl -<br />

thank you very much for the interesting explanations.<br />

8<br />

<strong>ODU</strong> <strong>Automotive</strong><br />

Hier lieferte <strong>ODU</strong> bereits in die Serie.<br />

Some places where <strong>ODU</strong> already makes production series deliveries.<br />

Schnell-Ladestecker<br />

für E-Fahrzeuge<br />

Quick charger connector<br />

for E-vehicles<br />

Kontaktstücke für die Verbindung<br />

des Air-Bag Sensors mit der<br />

Leiterplatte<br />

Contact pieces for<br />

connecting the air bag<br />

sensor to the printed<br />

circuit board<br />

MINI-FIX für Cellular Engines (hier für Navigationssysteme im Auto)<br />

MINI-FIX for cellular engines (in this case, for navigation systems in cars)<br />

Karte an Flexfolie mit <strong>ODU</strong> MINI-FIX Card on flex foil with <strong>ODU</strong> MINI-FIX


Herr Günter Rohr<br />

Mr. Günter Rohr<br />

Vertrieb<br />

Die Serien <strong>ODU</strong> MINI-SNAP, <strong>ODU</strong> MINI-SNAP PC und <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP hat<br />

Herr Rohr als verantwortlicher Konstruktionsleiter sehr erfolgreich aufgebaut.<br />

As the responsible design manager, Mr. Rohr very successfully built up the<br />

<strong>ODU</strong> MINI-SNAP, <strong>ODU</strong> MINI-SNAP PC and <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP series.<br />

Die <strong>ODU</strong>-Geschäftsleitung von links:<br />

Herr Dr.-Ing. Kurt Woelfl (Geschäftsführung), Dipl.-Ing. Robert Klemisch<br />

(Geschäftsleitung Betrieb), Günter Rohr (Geschäftsleitung Vertrieb und<br />

Marketing), Dipl.-Ing. Wolfgang Biesold (Geschäftsleitung Technik),<br />

Dr.-Ing. Wolfgang Jacobi (Geschäftsführung)<br />

<strong>ODU</strong> management, from left to right:<br />

Dr. Kurt Woelfl (C.O.O.), Robert Klemisch (Director Operations), Günter Rohr<br />

(Director Sales and Marketing), Wolfgang Biesold (Technical Director), Dr.<br />

Wolfgang Jacobi (President & C.E.O.)<br />

Günter Rohr seit 1.1.2004<br />

Mitglied der Geschäftsleitung<br />

(Vertrieb)<br />

Günter Rohr (38) arbeitet seit über 10<br />

Jahren für <strong>ODU</strong>. Kurz nach Beginn seiner<br />

Tätigkeit hat er zunächst als Konstrukteur<br />

und dann als Produktmanager die<br />

Verantwortung für den Aufbau unserer<br />

Push-Pull Steckverbinder übernommen.<br />

Der außerordentlich erfolgreiche Aufbau<br />

dieser Produktreihe ist ganz entscheidend<br />

auf seine fachliche Kompetenz,<br />

seine Einsatzbereitschaft und sein<br />

Geschick im Umgang mit Kunden zurückzuführen.<br />

Nach einer Zeit der Einarbeitung und des<br />

Übergangs wird Herr Rohr im Laufe des<br />

Jahres 2004 die Aufgaben als Leiter des<br />

Bereichs Vertrieb und Marketing übernehmen.<br />

Sales<br />

Günter Rohr member of<br />

management (Sales) since<br />

1.1.2004<br />

Günter Rohr (38) has worked for <strong>ODU</strong> for<br />

more than 10 years. Shortly after beginning<br />

his work here, he worked as a design<br />

engineer; he then took on the responsibility<br />

for the build-up of our push-pull<br />

connectors as product manager.<br />

The extraordinarily successful build-up of<br />

this product series can very decisively be<br />

traced to his technical competence, his<br />

dedication and his expertise in dealing<br />

with customers.<br />

After a period of familiarization and<br />

transition, Mr. Rohr will take on assignments<br />

as director of the sales and<br />

marketing area sometime during 2004.<br />

9


Sales<br />

Herr Hans-Günter Brochhaus<br />

Mr. Hans-Günter Brochhaus<br />

Film about <strong>ODU</strong><br />

Ein Blick hinter die Kulissen<br />

Sie würden gerne mehr über Ihren<br />

Geschäftspartner <strong>ODU</strong> erfahren?<br />

In einem Kurzfilm (1 Min./5 Min.) lernen<br />

Sie <strong>ODU</strong> näher kennen:<br />

Unser Know-how, unsere Fertigungstiefe,<br />

unsere Strategie, unsere Mitarbeiter,<br />

unsere Zukunftspläne usw.<br />

Besuchen Sie uns im Internet:<br />

www.odu.de - Film über <strong>ODU</strong>.<br />

Gerne können Sie den Kurzfilm auch bei<br />

uns anfordern. Sie werden umgehend<br />

eine DVD erhalten: zentral@odu.de<br />

10<br />

Vertrieb<br />

<strong>ODU</strong>-Vertriebsmannschaft der<br />

Bernd Richter GmbH verstärkt<br />

Mit dem 1.1.2004 übernahm Herr Hans-<br />

Günter Brochhaus das Gebiet im Großraum<br />

Düsseldorf.<br />

Herr Brochhaus verfügt über 15-jährige<br />

Vertriebserfahrung als Vermarktungsmanager<br />

und Verkaufsleiter im Außendienst<br />

für technisch komplexe Produkte:<br />

Nach einer gewissen Einarbeitungszeit<br />

wird Herr Brochhaus für unsere Kunden<br />

im Raum Düsseldorf ein kompetenter und<br />

gewissenhafter <strong>ODU</strong>-Fachmann sein:<br />

„Meine persönliche Erfahrung ist, dass<br />

Glaubwürdigkeit im Kundenkontakt nicht<br />

nur durch die Produktqualität, sondern<br />

durch das Gesamtpaket erreicht wird.<br />

Was dies anbetrifft, so fühle ich mich bei<br />

<strong>ODU</strong> bestens aufgehoben“ so Herr<br />

Brochhaus.<br />

Sein liebstes Hobby, das Motorrad fahren<br />

(am liebsten auf Schotterpisten in den Alpen<br />

oder Pyrenäen) wurde in den letzten<br />

Jahren zu Gunsten des Berufs und der Familie<br />

(verheiratet seit 15 Jahren, 2 Jungen,<br />

5 und 1 Jahr) ein wenig vernachlässigt.<br />

Wir wünschen Ihm viel Erfolg und eine<br />

gute Zusammenarbeit.<br />

Film über <strong>ODU</strong><br />

Bernd Richter GmbH <strong>ODU</strong><br />

sales team strengthened.<br />

Effective 1.1.2004, Mr. Hans-Günter<br />

Brochhaus took over the area in the<br />

Greater Düsseldorf district.<br />

Mr. Brochhaus has 15 years of sales<br />

experience as marketing manager and<br />

sales director in the field staff for<br />

technically complex products:<br />

After a certain familiarization time, Mr.<br />

Brochhaus will be a competent and<br />

conscientious <strong>ODU</strong> expert for our<br />

customers in Greater Düsseldorf:<br />

"My personal experience is that<br />

credibility in the customer contact is<br />

achieved not only through the product<br />

quality, but also through the total<br />

package. As far as this is concerned, I feel<br />

in really good hands with <strong>ODU</strong>” so Mr.<br />

Brochhaus.<br />

His favorite hobby, driving a motorcycle<br />

(preferably on gravel tracks in the Alps or<br />

Pyrenees) has been neglected somewhat<br />

in recent years, in favor of his work and<br />

family (married for 15 years, 2 boys, aged<br />

5 and 1).<br />

We wish him a great deal of success and<br />

look forward to working together.<br />

A look behind the scenes<br />

You would like to know more about your<br />

business partner <strong>ODU</strong>?<br />

You can get to know <strong>ODU</strong> better in a<br />

short film (1 minute/5 minutes):<br />

our know-how, production depth, strategy,<br />

employees, plans for the future, etc.<br />

Visit us on the Internet:<br />

www.odu.de - Film about <strong>ODU</strong>.<br />

You are also welcome to request the<br />

short film from us. You will receive a DVD<br />

promptly: zentral@odu.de


Dank an Rudy Woelfl!<br />

Nach über 10 Jahren im Board von <strong>ODU</strong>-<br />

USA ist Herr Rudy Woelfl zum Jahresende<br />

2003 aus dem Board ausgeschieden. Sein<br />

Nachfolger ist sein Sohn Dr.-Ing. Kurt Woelfl.<br />

Wir verdanken Herrn Rudy Woelfl sehr<br />

viel! Rudy Woelfl ist als junger Münchner<br />

Werkzeugmacher Anfang der fünfziger<br />

Jahre in die USA ausgewandert. Später<br />

hat er Physik studiert und war technischer<br />

Leiter eines Unternehmens für Flugzeuginstrumente.<br />

In den achtziger Jahren war<br />

er President & C.E.O. von G+H, einem<br />

namhaften Hersteller von Sondersteckverbindern<br />

für die MIL-Technik.<br />

In den achtziger Jahren hat Herr Woelfl<br />

zum ersten Mal <strong>ODU</strong> besucht. Das Ergebnis<br />

war ein Joint-Venture: CCC – Carrot<br />

Components Corp. (in Camarillo, Ca.).<br />

Dieses Unternehmen hat nach 5 Jahren<br />

1 Mio. $ umgesetzt und 500.000 $ Verlust<br />

gemacht. Ein Neuanfang war dringend<br />

erforderlich.<br />

Rudy Woelfl hat uns mit Ralf Eberlein in<br />

Verbindung gebracht, dem heutigen<br />

President & C.E.O. von <strong>ODU</strong>-USA. Das<br />

Unternehmen hat seit dem einen stürmischen<br />

Aufschwung genommen und arbeitet<br />

sehr profitabel.<br />

Rudy Woelfl hatte in all den Jahren den<br />

Abstand und den Weitblick, das Richtige<br />

aus dem Hintergrund zu veranlassen.<br />

Heute lebt er mit seiner Ehefrau Hannelore<br />

in seinem „Häusl“ auf einem Hügel – oberhalb<br />

des Pazific.<br />

Wir danken Rudy Woelfl für seine jahrelange<br />

erfolgreiche Arbeit für <strong>ODU</strong>. Er hat<br />

eine „Standing Invitation“ nach Mühldorf!<br />

Danke<br />

Herr Rudy Woelfl<br />

Mr. Rudy Woelfl<br />

Ralf und Susan Eberlein leiten die<br />

Geschäfte von <strong>ODU</strong>-USA<br />

Ralf and Susan Eberlein manage the<br />

business at <strong>ODU</strong>-USA<br />

<strong>ODU</strong>-USA in Camarillo<br />

<strong>ODU</strong>-USA in Camarillo<br />

Thanks to Rudy Woelfl!<br />

Thank You<br />

After more than 10 years on the board of<br />

<strong>ODU</strong>-USA, Mr. Rudy Woelfl retired from<br />

the board at the end of 2003. He is<br />

succeeded by his son, Dr. Kurt Woelfl.<br />

We owe Mr. Rudy Woelfl a great deal!<br />

Rudy Woelfl was a young toolmaker from<br />

Munich when he emigrated to the USA in<br />

the early 1950's. Later he studied physics<br />

and was technical director at a company<br />

for airplane instruments. In the 1980's, he<br />

was president & CEO at G+H, a wellknown<br />

manufacturer of special<br />

connectors for MIL technology.<br />

In the 1980's, Mr. Woelfl visited <strong>ODU</strong> for<br />

the first time. The result was a joint<br />

venture: CCC – Carrot Components Corp.<br />

(in Camarillo, Ca.). This company had<br />

sales of 1 million dollars after 5 years,<br />

and losses of $500,000. A new start was<br />

urgently called for.<br />

Rudy Woelfl put us in contact with Ralf<br />

Eberlein, who is today the president &<br />

CEO of <strong>ODU</strong>-USA. Since then, the<br />

company has taken a tumultuous upward<br />

trend and is working very profitably.<br />

During all those years, Rudy Woelfl<br />

maintained the distance and had the<br />

vision to work behind the scenes in order<br />

to see that the right thing was done.<br />

Today he lives with his wife Hannelore in<br />

his "little house" on a hill - above the<br />

Pacific.<br />

We thank Rudy Woelfl for his years of<br />

successful work for <strong>ODU</strong>. He has a<br />

standing invitation to visit Mühldorf!<br />

11


Thank you<br />

Gedenken an<br />

Herrn Dr. jur. Alfred Endrös<br />

Der langjährige Vorsitzende unseres Aufsichtsrates,<br />

Herr Dr. jur. Alfred Endrös ist<br />

am 2.2.2004 im 90. Lebensjahr verstorben.<br />

Nach dem Militärdienst und 6 Jahren als<br />

Reserveoffizier im Krieg begann er<br />

seine Laufbahn als Rechtsanwalt 1945<br />

in einer Münchener Kanzlei. Herr Dr.<br />

Endrös war immer auch Wirtschaftsjurist.<br />

Das brachte ihn im Jahre 1953<br />

mit Otto Dunkel zusammen, der<br />

damals infolge eines Konkursverfahrens<br />

in großen Schwierigkeiten war.<br />

Herr Dr. Endrös hatte damals entscheidenden<br />

Anteil an der Rettung von<br />

<strong>ODU</strong>. Damals entwickelte sich eine jahrelange<br />

vertrauensvolle Zusammenarbeit.<br />

Mit dem Tod von Otto Dunkel im Jahre 1971<br />

wurde Dr. Endrös Gesellschafter des Unternehmens<br />

und Aufsichtsratsvorsitzender auf<br />

Lebenszeit.<br />

Im Jahre 1993 hat er den Vorsitz im Aufsichtsrat<br />

auf seinen Sohn übertragen. Herr<br />

Dr. Endrös hat seine Aufgabe im Vorsitz<br />

des Aufsichtsrates immer im Hintergrund<br />

wahrgenommen. Absoluten Vorrang hatte<br />

für ihn immer das Unternehmen: nicht die<br />

Gesellschafter, nicht der Aufsichtsrat, nicht<br />

Geschäftsführer oder Mitarbeiter. Wenn er<br />

die Interessen des Unternehmens gefährdet<br />

sah, konnte er kompromisslos hart sein.<br />

Im übrigen war er außergewöhnlich liebenswürdig<br />

und verbindlich. Die erfolgreiche<br />

Entwicklung der <strong>ODU</strong> Gruppe ist ganz<br />

wesentlich auf seinen Weitblick, seine hohe<br />

fachliche Kompetenz und seine Persönlichkeit<br />

zurückzuführen.<br />

12<br />

Herr Dr. jur. Alfred Endrös<br />

Mr. Dr. jur. Alfred Endrös<br />

* 11.08.1914<br />

† 02.02.2004<br />

Born August 11, 1914<br />

Died February 02, 2004<br />

Danke<br />

In memoriam<br />

Mr. Dr. jur Alfred Endrös<br />

Alfred Endrös, Doctor of Jurisprudence, for<br />

many years Chairman of our Board of<br />

Directors, died on February 2, 2004, in his<br />

ninetieth year of life.<br />

In 1945, after military service and six<br />

years as a reserve officer during the<br />

war, he began his career as a lawyer in<br />

a Munich office. Dr. Endrös was also<br />

always a commercial lawyer. In 1953,<br />

this brought him together with Otto<br />

Dunkel, who was in great difficulties at<br />

that time as the result of bankruptcy<br />

proceedings. Dr. Endrös played a<br />

crucial role in saving <strong>ODU</strong> at that time.<br />

That was the beginning of a trusting<br />

cooperative arrangement that lasted for<br />

many years.<br />

Upon the death of Otto Dunkel in 1971, Dr.<br />

Endrös became a partner in the company<br />

and Board of Directors Chairman for life.<br />

In 1993, he passed the chairmanship of<br />

the Board of Directors on to his son. Dr.<br />

Endrös always exercised his responsibility<br />

as Chairman of the Board of Directors while<br />

working behind the scenes. The company<br />

always had absolute priority for him: not<br />

the partners, not the Board of Directors,<br />

not the executive director or employees. If<br />

he saw a threat to the interests of the company,<br />

he could be uncompromisingly hard.<br />

Otherwise, he was extraordinarily kind and<br />

friendly. The successful development of<br />

the <strong>ODU</strong> group is really essentially due to<br />

his vision, his high level of professional<br />

competence and his character.


Frau Maria Dobmeier<br />

Frau Maria Dobmeier arbeitet seit<br />

sechs Jahren in unserer MINI-SNAP<br />

Montage. Vorgesetzte und Kollegen<br />

schätzen Sie als sehr gewissenhafte,<br />

zuverlässige Mitarbeiterin.<br />

Frau Dobmeier ist immer zu einem<br />

Scherz aufgelegt und macht jeden<br />

Spass mit.<br />

Mitarbeiter bei <strong>ODU</strong><br />

Herr Frank Braun<br />

Herr Frank Braun hat 10 Jahre als Maschinenschlosser<br />

gearbeitet. Im Anschluss an<br />

seine Weiterbildung zum Maschinenbautechniker<br />

trat er ins Konstruktionsteam<br />

für Push-Pull-Steckverbinder ein.<br />

Zunächst arbeitete er hauptsächlich auf der<br />

Kunststoffschiene. Zusammen mit Herrn<br />

Rohr hat er die Programme <strong>ODU</strong> MINI-SNAP<br />

PC und <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP aufgebaut. Als<br />

Nachfolger von Herrn Rohr, wird er künftig als<br />

Konstruktionsleiter für alle Push-Pull-Steckverbinder<br />

von <strong>ODU</strong> zuständig sein. Wir<br />

schätzen Herrn Brauns umsichtige, gewissenhafte<br />

Arbeit zusammen mit seiner hervorragenden<br />

fachlichen Kompetenz sehr.<br />

Frau Maria Dobmeier<br />

Ms Maria Dobmeier has worked in our<br />

MINI-SNAP assembly for six years.<br />

Supervisors and co-workers value her<br />

as a very precise and reliable staff<br />

member.<br />

Ms Dobmeier is always in a joking<br />

mood.<br />

Employees at <strong>ODU</strong><br />

Herr Frank Braun<br />

Mr. Frank Braun has worked as a machine<br />

mechanic for 10 years. Subsequent to his<br />

further training as a machine construction<br />

engineer, he joined the design team for<br />

push-pull connectors. Initially, he chiefly<br />

worked on the plastic rail. Together with<br />

Mr. Rohr, he built up the <strong>ODU</strong> MINI-SNAP<br />

PC and <strong>ODU</strong> MEDI-SNAP programs. As<br />

the successor to Mr. Rohr, he will be responsible<br />

for all <strong>ODU</strong> push-pull connectors<br />

as the design manager in the future. We<br />

greatly value Mr. Braun's level-headed,<br />

conscientious work, along with his<br />

excellent technical competence.<br />

Frank Braun Maria Dobmeier<br />

Hobbys Tauchen, Sport, Motorradfahren Radfahren, PC<br />

Hobbies Diving, sports, motorcycles cycling, PC<br />

Berufliche Ziele Erfolg im Beruf weiterhin qualitativ gute Arbeit leisten<br />

Professional goals Success in the job arry on doing high-quality work<br />

Traumurlaub Blockhaus im Norden Kanadas USA (New York)<br />

Dream vacation Log cabin in the north of Canada USA (New York)<br />

Lieblingsspeise Nudelgerichte aller Art Champignonschnitzel mit hausgem. Spätzle<br />

Favorite food All kinds of noodles Schnitzel with mushrooms and home-made Spaetzle<br />

Was können Sie nicht ausstehen? Halbe Sachen Unzuverlässigkeit, Faulheit<br />

What can't you stand? Half-way measures unreliability, laziness<br />

Was schätzen Sie an Ihren Mitmenschen? Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit Ehrlichkeit, Humor, Hilfsbereitschaft<br />

What do you value in other people? Honesty, conscientiousness honesty, humour, helpfulnes<br />

Ihre Stärken Zuverlässigkeit, Zielstrebigkeit Belastbarkeit, Zuverlässigkeit<br />

Your strengths Reliability, determination resilience, reliability<br />

Was schätzen Sie an <strong>ODU</strong>? Die Mitarbeiter sind hier keine »Nummern« Soziale Einstellung den Mitarbeitern<br />

und die Flexibilität der Firma gegenüber<br />

What do you appreciate about <strong>ODU</strong>? The employees aren't just "numbers" here<br />

and the flexibility of the company.<br />

Social attitude towards employees<br />

13


Outstanding results<br />

14<br />

Zwischen Herrn Dr. Jacobi und<br />

Herrn Dr. Woelfl die erfolgreichen<br />

Absolventen (von links):<br />

Michael Müller, Andreas Huber,<br />

Christian Bichler, Marina<br />

Neumeier, Robert Hilger, Katrin<br />

Niederschweiberer<br />

Hervorragende Ausbildung<br />

Mitarbeiter aus den eigenen<br />

Reihen<br />

Eine kontinuierliche Personalpolitik wird<br />

<strong>ODU</strong> auch für die Zukunft stark machen.<br />

Seit Jahren legen wir ein großes Augenmerk<br />

auf die Ausbildung unserer Mitarbeiter.<br />

Über 75 % unserer Facharbeiter haben<br />

bei <strong>ODU</strong> gelernt. Viele haben ihren Weg<br />

gemacht.<br />

Die Erfolge geben uns recht. Heuer haben<br />

sechs Auszubildende (4 Werkzeugmechaniker,<br />

2 Industriekauffrauen) mit hervorragenden<br />

Ergebnissen abgeschlossen.<br />

Drei Auszubildende (Marina Neumeier,<br />

Katrin Niederschweiberer und Andreas<br />

Huber) erhielten für Ihre Leistungen eine<br />

Auszeichnung von der Bayerischen<br />

Staatsregierung. Bei allen dreien lag der<br />

Notenschnitt bei 1,0.<br />

Alle Absolventen wurden in ein langfristiges<br />

Arbeitsverhältnis übernommen.<br />

Employees from our own<br />

ranks<br />

A steady personnel policy will also make<br />

<strong>ODU</strong> strong for the future. For years, we<br />

have paid special attention to the<br />

training of our employees.<br />

More than 75% of our skilled workers<br />

were trained at <strong>ODU</strong>. Many have gone on<br />

to success.<br />

These successes prove that we are right.<br />

This year, six trainees (4 tool mechanics,<br />

2 industrial managers) completed their<br />

training with excellent results.<br />

Three trainees (Marina Neumeier, Katrin<br />

Niederschweiberer and Andreas Huber)<br />

received an award for their performances<br />

from the Bavarian government. All three<br />

had a grade average of 1.0.<br />

All graduates were given long-term<br />

positions in the company.


Schafkopfturnier bei <strong>ODU</strong><br />

24 Schafkopfbegeisterte und einige<br />

interessierte Zuschauer trafen sich in der<br />

<strong>ODU</strong> Kantine um beim 1. <strong>ODU</strong> Schafkopfturnier<br />

teilzunehmen.<br />

Kurze Erklärung für Nicht-Schafkopfer:<br />

Schafkopf ist ein Bayrisches Kartenspiel.<br />

Eine Partie besteht aus 4 Spielern. Es<br />

wird mit 32 Karten gespielt, d.h. jeder<br />

Spieler erhält 8 Karten.<br />

Aus den 24 Spielern ergaben sich 6 Partien<br />

welche ausgelost wurden. Nach 30 anstrengenden<br />

von insgesamt 60 Spielen<br />

konnte sich jeder mit einer kostenlosen<br />

Leberkäsbrotzeit und einem oder mehreren<br />

Weißbier stärken. Nach der Pause ging<br />

es mit den noch ausstehenden 30 Spielen<br />

weiter. Nach gut 3 Stunden stand das Ergebnis<br />

fest.<br />

1. Platz Josef Weigand (Konstruktion MINI-<br />

SNAP) 122 Punkte gefolgt von Harald<br />

Mittermaier (Wareneingang) mit 54 Punkten.<br />

Auf dem 3. Platz landete Günter Rohr<br />

(Geschäftsleitung Vertrieb und Marketing)<br />

mit 40 Punkten. Die Gewinner erhielten<br />

attraktive Preise, die von <strong>ODU</strong> gestiftet<br />

wurden. Als Trostpreis für den letzten<br />

Platz bekam Gerhard Nicklbauer<br />

(Entwicklung) ein <strong>ODU</strong> Kartenspiel mit<br />

dem er sich auf das nächste Turnier vorbereiten<br />

kann.<br />

Das Turnier hatte allen Teilnehmern und<br />

Zuschauern großen Spaß gemacht.<br />

Schafkopfen<br />

Schafkopf tournament at <strong>ODU</strong><br />

24 Schafkopf enthusiasts and some<br />

interested spectators met in the <strong>ODU</strong><br />

cafeteria to take part in the 1st <strong>ODU</strong><br />

Schafkopf tournament.<br />

Short explanation for non-<br />

Schafkopf players: Schafkopf,<br />

literally sheep's head, is a Bavarian<br />

card game. A round has four players.<br />

There are 32 cards in the game, so that<br />

each player receives 8 cards.<br />

The 24 players drew to see which of the 6<br />

rounds they would take part in. After 30<br />

strenuous games, or half way through the<br />

total of 60 games, everyone had the chance<br />

to fortify themselves with free Leberkäs (a<br />

meat loaf made of processed meat) and one<br />

or more weissbiers. After the break, play<br />

continued with the remaining 30 games.<br />

After a good 3 hours, the results were in.<br />

1st place: Josef Weigand (MINI-SNAP<br />

Design) 122 points, followed by Harald<br />

Mittermaier (Goods Receiving) with 54<br />

points. Taking 3rd place was Günter Rohr<br />

(Director Sales and Marketing) with 40<br />

points. The winners received attractive<br />

prizes, which were donated by <strong>ODU</strong>. As a<br />

consolation prize for last place, Gerhard<br />

Nicklbauer (Development) was given an<br />

<strong>ODU</strong> card game that he can use to<br />

prepare for the next tournament.<br />

The tournament was great fun for all<br />

participants and spectators.<br />

Bayerische Schafkopfkarten<br />

Bavarian Schafkopf cards<br />

Schafkopfen<br />

Die Sieger des 1. <strong>ODU</strong>-Schafkopfturniers<br />

von links: Harald Mittermaier,<br />

Josef Weigand, Günter Rohr<br />

The winners of the 1st <strong>ODU</strong><br />

Schafkopf tournament, from left to<br />

right: Harald Mittermaier, Josef<br />

Weigand, Günter Rohr<br />

15


Gedicht<br />

Zum 200. Todestag<br />

von Immanuel Kant<br />

poem<br />

Immanuel Kant war einer der größten<br />

Denker des Abendlandes. Er hielt Vorlesungen<br />

über Logik, Metaphysik, Moralphilosophie,<br />

Mathematik, Physik,<br />

Geographie, Anthropologie, Pädagogik,<br />

Naturrecht, Theologie...<br />

Bekannt wurde er u.a. durch den<br />

Kant´schen Imperativ.<br />

Dabei geht es um die Frage: Wie sollen<br />

wir handeln, wie sollen wir uns verhalten?<br />

Kants Antwort lautet (vereinfacht):<br />

Wir sollen so handeln, daß nach den<br />

Regeln unseres Handelns auch eine<br />

Familie, eine Gemeinde oder ein Staat<br />

leben kann.<br />

Man kann auch einfach die 10 Gebote<br />

befolgen – das läuft auf das selbe hinaus.<br />

GLAUBE UND TAT<br />

Was auf das Leben folgt,<br />

deckt tiefe Finsternis;<br />

was uns zu tun gebührt,<br />

des nur sind wir gewiß.<br />

Dem kann kein Missgeschick,<br />

kein Tod die Hoffnung rauben,<br />

der glaubt, um recht zu tun,<br />

recht tut, um froh zu glauben.<br />

<strong>ODU</strong> Steckverbindungssysteme<br />

* 22.04.1724 in Königsberg<br />

† 12.02.1804 in Königsberg<br />

Born April 22, 1724 in Königsberg<br />

Died February 12, 1804 in Königsberg<br />

Immanuel Kant<br />

Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf/Inn<br />

Telefon +49/86 31/61 56-0 · Fax +49/86 31/61 56 49<br />

Internet: http://www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de<br />

For the 200th anniversary of<br />

the death of Immanuel Kant<br />

Immanuel Kant was one of the greatest<br />

thinkers in the West. He lectured in logic,<br />

metaphysics, moral philosophy, mathematics,<br />

physics, geography, anthropology,<br />

educational theory, natural right,<br />

theology, ...<br />

He became well-known, in part, due to<br />

the Kantian imperative.<br />

This deals with the questions: how<br />

should we act, how should we behave?<br />

Kant's answer, simplified, was: we<br />

should act in such a way that a family,<br />

community or state could also live by the<br />

rules for our actions.<br />

One can also simply follow the 10<br />

Commandments - which amounts to the<br />

same thing.<br />

BELIEF AND DEED<br />

What follows life<br />

lies under darkness low<br />

All we are certain of<br />

is what we ought to do.<br />

No mishap and no death<br />

can rob the hope<br />

of him<br />

who does believe<br />

in order to do right<br />

and who does right<br />

in order to believe.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!