18.01.2013 Aufrufe

n Hafen Helsinki-Vuosaari eröffnet n Vuosaaren ... - AHK Finnland

n Hafen Helsinki-Vuosaari eröffnet n Vuosaaren ... - AHK Finnland

n Hafen Helsinki-Vuosaari eröffnet n Vuosaaren ... - AHK Finnland

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

n <strong>Hafen</strong> <strong>Helsinki</strong>-<strong>Vuosaari</strong> <strong>eröffnet</strong><br />

n <strong>Vuosaaren</strong> satama avattu<br />

4·2008


Excellence by<br />

COOPERATION<br />

Opening in November 2008.<br />

www.portofhelsinki.fi<br />

VUOSAARI HARBOUR<br />

HELSINKI


Frohe Weihnachten<br />

und ein erfolgreiches<br />

Neues Jahr<br />

wünscht Ihre Deutsch-Finnische<br />

Handelskammer<br />

God Jul och<br />

ett framgångsrikt<br />

Nytt År<br />

önskar Tysk-Finska Handelskammaren<br />

Hyvää Joulua ja<br />

menestyksellistä<br />

Uutta Vuotta<br />

toivottaa Saksalais-Suomalainen<br />

Kauppakamari


4<br />

Sisältö<br />

Saksankieliset<br />

Saksankieliset<br />

sivut<br />

sivut:<br />

2<br />

6<br />

Kuvagalleria<br />

Syyskokous päätti<br />

30-vuotisjuhlasta<br />

Kauppakamarin<br />

Helsingissä<br />

juhlavuoden<br />

6<br />

10<br />

Kauppakamari<br />

Kuvagalleria syyskokouksesta<br />

8<br />

11<br />

Kauppakamarin<br />

Talousuutisia Suomesta<br />

30-vuotisjuhla<br />

Helsingin kaupungintalolla<br />

14<br />

12<br />

Kuvagalleria avoimien ovien päivästä<br />

Saksan talousministeri Michael Glosin juhlapuhe<br />

16<br />

14<br />

<strong>Vuosaaren</strong> satama vihitty käyttöön<br />

Tasavallan presidentti kunniavieraana Hampurissa<br />

18<br />

18<br />

Euroopan kemikaalivirasto ECHA Helsingissä<br />

Kuvagalleria vuosikokouksesta Hampurissa<br />

20<br />

20<br />

Bayer Schering Pharma Oy:<br />

Suomen<br />

Tuotteita<br />

logistiikkafoorumi<br />

Turusta koko maailmalle<br />

herätti suurta kiinostusta<br />

22<br />

22<br />

Suomen<br />

Kine ja Kuka:<br />

suhdannebarometri<br />

mallikasta suomalais-saksalaista<br />

23<br />

yhteistyötä<br />

Talousuutisia Suomesta<br />

24<br />

26<br />

Liikeyhteydet<br />

100 suurinta suomalaista pörssiyhtiötä 2007<br />

27 Liikeyhteydet<br />

Suomenkieliset sivut<br />

33 Kauppakamari<br />

Suomenkieliset sivut:<br />

34<br />

28<br />

Kuvagalleria 30-vuotisjuhlasta Helsingissä<br />

Syyskokous päätti Kauppakamarin juhlavuoden<br />

35<br />

30<br />

Juhlatilaisuudessa Helsingin kaupungintalolla<br />

oli „Lentoliikenteen ennätysmäärä tulevaisuudesta<br />

osallistujia<br />

maailmanlaajuisessa kilpailussa“<br />

38 Saksan Otteita talousministeri Deutsche Lufthansan Michael pääjohtajan Glosin juhlapuhe<br />

Wolfgang Mayrhuberin juhlapuheesta<br />

40<br />

32<br />

Kuvagalleria vuosikokouksesta Hampurissa<br />

Kuvagalleria syyskokouksesta<br />

41<br />

33<br />

Presidentti Halonen kunniavieraana<br />

Kauppakamarin Talousuutisia Saksasta vuosikokouksessa Hampurissa<br />

42 34 Tasavallan Kuvagalleria presidentti avoimien Tarja ovien Halosen päivästätervehdyspuhe<br />

43 36 Saksalais-suomalaisen Asiantuntijaraadin katsaus yhdistyksen Saksan talouden tilaan<br />

38<br />

puheenjohtaja Claus-Achim Eschken tervehdyspuhe<br />

„Kaikkea se saksalainen keksii…“<br />

44<br />

40<br />

Talousuutisia Saksasta<br />

Messu-uutisia<br />

48 ”Kaikkea se saksalainen keksii…“<br />

51 Messu-uutisia<br />

<strong>Vuosaaren</strong> satama vihittiin käyttöön 28. marraskuuta.<br />

Satamassa käy päivittäin 3 500 raskasta ajoneuvoa,<br />

jotka aiemmin liikennöivät Länsisatamassa ja Sörnäisten<br />

satamassa. (kts. saksankielinen artikkeli s. 16)<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Inhalt<br />

Deutsche Seiten:<br />

6 Herbsttagung beschließt Jubiläumsjahr der DFHK<br />

8 „Perspektiven der Luftfahrtindustrie<br />

im globalen Wettbewerb“<br />

Auszüge aus dem Festvortrag von<br />

Wolfgang Mayrhuber, Vorstandsvorsitzender<br />

der Deutschen Lufthansa AG<br />

10 Fotogalerie von der Herbsttagung<br />

11 Wirtschaftsnachrichten aus <strong>Finnland</strong><br />

14 Fotogalerie vom Open House<br />

16 Neuer <strong>Hafen</strong> <strong>Helsinki</strong>-<strong>Vuosaari</strong> eingeweiht<br />

18 Die Europäische Chemikalienagentur ECHA<br />

in <strong>Helsinki</strong><br />

20 Bayer Schering Pharma Oy:<br />

Von Turku in die ganze Welt<br />

21 <strong>AHK</strong> Business Center <strong>Helsinki</strong>:<br />

Büroräume in Top-Lage zu vermieten<br />

22 Kine und Kuka: finnische Software und<br />

Systeme für deutsche Roboter<br />

24 Geschäftsvermittlungen<br />

Finnische Seiten:<br />

28 DFHK-Herbsttagung in <strong>Helsinki</strong><br />

32 Fotogalerie von der Herbsttagung<br />

33 Wirtschaftsnachrichten aus Deutschland<br />

34 Fotogalerie vom Open House<br />

36 Konjunkturausblick des Sachverständigenrats<br />

38 „Was der Deutsche so alles erfindet...“<br />

40 Messeneuigkeiten<br />

Am 28. November 2008 wurde in <strong>Helsinki</strong>-<strong>Vuosaari</strong><br />

der modernste Containerhafen der Ostsee eingeweiht.<br />

Der <strong>Hafen</strong> mit einer Fläche von 150 Hektar wurde von<br />

Grund auf neu gebaut, so dass die gesamte Logistik<br />

optimal gestaltet werden konnte. Siehe unseren<br />

Bericht auf Seite 16.<br />

DFHK-Terminkalender<br />

26. Januar 2009<br />

Auftakt der Vortragsreihe des Goethe-<br />

Instituts <strong>Helsinki</strong> über „Wirtschaft und<br />

Ethik“ mit Prof. Dr. Claus Hipp in der<br />

Wirtschaftsuniversität <strong>Helsinki</strong><br />

29. Januar 2009<br />

Seminar der Wirtschaftsförderungs-<br />

gesellschaft Lappeenranta über Wachstum<br />

und Internationalisierung mit Beteiligung<br />

der DFHK<br />

3. Februar 2009<br />

Frühstücksseminar der DFHK über<br />

Riskmanagement in <strong>Helsinki</strong><br />

16. Februar 2009<br />

Vortrag von Prof. Dr. Federico Foders im<br />

Rahmen der Reihe „Wirtschaft und Ethik“<br />

in der Wirtschaftsuniversität <strong>Helsinki</strong><br />

12. März 2009<br />

Deutschland-Seminar der DFHK in Tampere<br />

in Zusammenarbeit mit der Handelskammer<br />

Tampere und dem Zentrum für Arbeits- und<br />

Wirtschaftsförderung Pirkanmaa<br />

9. Mai 2009<br />

Prüfung Wirtschaftsdeutsch International<br />

(schriftlicher Teil) in Zusammenarbeit mit<br />

dem Goethe-Institut <strong>Helsinki</strong><br />

Mitteilungen der<br />

Deutsch-Finnischen<br />

Handelskammer<br />

Das Magazin erscheint<br />

vier mal jährlich. Die Abgabe<br />

erfolgt kostenlos<br />

an Mitglieder.<br />

Nach druck nur mit<br />

Quellen angabe.<br />

Auflage: 2000<br />

Präsident:<br />

Berndt Brunow<br />

Geschäftsführer:<br />

Manfred Dransfeld<br />

Redaktion:<br />

Riitta Ahlqvist<br />

Bernd Fischer<br />

Anja Kontturi<br />

Mariaana Rainerla-Pulli<br />

Redaktionsschluss:<br />

5. Dezember 2008<br />

Anzeigen–Verwaltung:<br />

Maija-Liisa Saksa (FI)<br />

Sana-Saku Oy<br />

Tel. +358-9-547 1391<br />

maija-liisa@sana-saku.fi<br />

Layout:<br />

Adverbi Oy<br />

Druck:<br />

Hannun Tasapaino Oy<br />

Gedruckt auf<br />

umwelt freund lichem<br />

Novatech Easy Matt,<br />

Galerie Art Gloss<br />

ISSN 1236-360X<br />

Deutsch-Finnische<br />

Handelskammer<br />

Mikonkatu 25<br />

Postfach 83<br />

FI-00101 <strong>Helsinki</strong><br />

Tel. +358-9-612 212-0<br />

Fax +358-9-642859<br />

E-Mail: info@dfhk.fi<br />

Internet: www.dfhk.fi<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008 5


DFHK intern • Kauppakamari<br />

Herbsttagung<br />

beschließt<br />

Jubiläumsjahr<br />

der DFHK<br />

Die diesjährige Herbsttagung der<br />

Deutsch-Finnischen Handelskammer<br />

am 5. November im<br />

Hotel Hilton <strong>Helsinki</strong> Strand beschloss<br />

den Reigen der Veranstaltungen zum<br />

30-jährigen Jubiläum der DFHK. In seiner<br />

Eröffnung dankte DFHK-Präsident<br />

Berndt Brunow allen Sponsoren, die<br />

die verschiedenen Veranstaltungen des<br />

Jubiläumsjahrs ermöglicht hatten.<br />

„Unser Jubiläumsjahr“, so Präsident<br />

Brunow weiter, „stand bis vor wenigen<br />

Wochen noch unter einem guten<br />

Stern. Die Wirtschaft in <strong>Finnland</strong> wie in<br />

Deutschland wuchs und die Arbeitslosenzahlen<br />

gingen spürbar zurück. Auch<br />

der deutsch-finnische Handel konnte<br />

in etwa noch das Rekordniveau des<br />

vergangenen Jahres halten, wenngleich<br />

Deutschland seinen Platz als<br />

wichtigster Handelspartner <strong>Finnland</strong>s<br />

in diesem Jahr an Russland abgegeben<br />

hat. Dies kam allerdings nicht überraschend<br />

und ist weitgehend auf die<br />

kräftig gestiegenen Preise für Rohöl<br />

zurückzuführen, das <strong>Finnland</strong> zu zwei<br />

Dritteln aus Russland bezieht.<br />

Nachdem die weltweite Finanzkrise<br />

jetzt aber auf die Realwirtschaft<br />

durchgeschlagen hat, müssen wir<br />

davon ausgehen, dass die Wirtschaft in<br />

unseren beiden Ländern zumindest im<br />

Jahr 2009 und vielleicht auch noch im<br />

Jahr 2010 stagnieren wird.<br />

Viel hängt natürlich auch von der<br />

Entwicklung in den Vereinigten Staaten<br />

ab. Und wir können nur hoffen, dass<br />

sich die strahlende Zuversicht des neu<br />

Von links nach rechts die DFHK-Vizepräsidenten Hans Sohlström, Dr. Erik Larsson<br />

und Industrierat Martin Granholm sowie Ex-Botschafter René Nyberg, Botschafter<br />

Harry Helenius und DFHK-Vizepräsident Robert Lorenz-Meyer.<br />

gewählten amerikanischen Präsidenten<br />

Barack Obama auch auf die amerikanische<br />

Wirtschaft übertragen wird.<br />

Benachteiligung ausländischer<br />

Anbieter bei Konjunkturprogrammen<br />

vermeiden<br />

Die geplanten konjunkturstützenden<br />

Maßnahmen in Deutschland und<br />

<strong>Finnland</strong> halten wir für verständlich,<br />

obwohl eine gewisse Skepsis bleibt. Besonders<br />

populär scheinen dabei solche<br />

Initiativen zu sein, die in erster Linie der<br />

einheimischen Wirtschaft zugute kommen<br />

sollen.<br />

Gezielte Steuervergünstigungen zugunsten<br />

einheimischer Industriezweige<br />

sowie die Bevorzugung einheimischer<br />

Unternehmen bei öffentlichen Investiti-<br />

onen sehen wir allerdings mit Stirnrunzeln.<br />

Alles, was zu einer direkten oder<br />

indirekten Benachteiligung ausländischer<br />

Anbieter führt, kann jedenfalls<br />

nicht den Beifall einer Auslandshandelskammer<br />

finden.<br />

Wir als Deutsch-Finnische Handelskammer<br />

setzen uns vielmehr dafür ein,<br />

dass deutsche und finnische Unternehmen<br />

ihre Chancen auch weiterhin unter<br />

gleichen Wettbewerbsbedindungen auf<br />

beiden Märkten nutzen können. Wir<br />

werden uns auch nicht auf dem Erfolg<br />

unserer 30-jährigen Tätigkeit ausruhen,<br />

sondern mit maßgeschneiderten<br />

Dienstleistungen unseren Mitgliedern<br />

und Kunden neue Absatzchancen<br />

aufzeigen.“<br />

Botschafter Grolig: Finnische<br />

Wirtschaft weniger anfällig<br />

Nachdem Geschäftsführer John Steen-<br />

Mikkelsen in einer Kurzpräsentation die<br />

Leistung des Eventsponsors Scandlines<br />

vorgestellt hatte, ging Botschafter<br />

Wilfried Grolig in seinem Grußwort u.a.<br />

auf die Maßnahmen der Bundesregierung<br />

zur Eindämmung der wirtschaftlichen<br />

Krise ein. In kürzester Zeit habe<br />

die Bundesregierung das größte Rettungspaket<br />

in der deutschen Geschichte<br />

verabschiedet. Bürgschaften in Höhe<br />

von 400 Mrd. € und Kreditermächtigungen<br />

von bis zu 80 Mrd. € sollen<br />

die Banken in die Lage versetzen, der<br />

Wirtschft wieder Geld zur Verfügung zu<br />

stellen und selber Kredite aufnehmen<br />

zu können.<br />

6 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Botschafter Grolig unterstrich<br />

weiter, dass <strong>Finnland</strong> mit seinen<br />

Banken und mit seiner Wirtschaft<br />

vergleichsweise als Hort finanzieller<br />

Sicherheit und wirtschaftlicher Stabilität<br />

erscheine. <strong>Finnland</strong> habe aus der<br />

sehr schwierigen Situation Anfang der<br />

90er Jahre offenbar gelernt und das<br />

Gelernte auch umgesetzt. Die modern<br />

und gleichzeitig solide gemanagte<br />

Wirtschaft zeige sich bislang weniger<br />

anfällig. Die Folgen der Finanzmarktkrise<br />

seien natürlich auch in <strong>Finnland</strong><br />

spürbar. Dennoch scheinen die dramatischen<br />

Auswirkungen im Bankensektor,<br />

wie sie in anderen Ländern zu<br />

beobachten seien, angesichts einer<br />

eher vorsichtigen Politik der finnischen<br />

Banken auszubleiben.<br />

Der Handelsaustausch zwischen<br />

unseren beiden Ländern werde 2008<br />

und 2009 sicherlich keine neuen<br />

Rekorde aufstellen, aber die über die<br />

Jahre gewachsenen wirtschaftlichen<br />

Beziehungen und Kontakte seien stabil<br />

und gesund. Seiner Meinung nach<br />

seien auch die finnische und deutsche<br />

Wirtschaft gut aufgestellt, um die<br />

bevorstehenden Klippen und Untiefen<br />

erfolgreich zu überwinden.<br />

Europaministerin Thors: Sorge<br />

um Wettbewerbsfähigkeit<br />

energieintensiver Branchen<br />

Astrid Thors, die finnische Ministerin<br />

für Migration und europäische Angelegenheiten,<br />

sprach der DFHK in ihrem<br />

Grußwort zunächst die herzlichsten<br />

Glückwünsche zu ihrem dreißigjährigen<br />

Bestehen aus. „Der Deutsch-Finnischen<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Handelskammer“, so Ministerin Thors<br />

weiter, „kommt im Ausbau des Handels<br />

zwischen unseren Ländern eine zentrale<br />

Rolle zu. Die Firmen brauchen einen<br />

Ansprechpartner und einen Kanal, über<br />

den sie Informationen über die Märkte<br />

erhalten und ihr Unternehmen bekannt<br />

machen können. Es ist wichtig, dass<br />

es eine Stelle gibt, die zum Beispiel<br />

Auskunft zu Rechts- und Steuerfragen<br />

erteilen kann. Die Möglichkeit, gebündelt<br />

Informationen zu bekommen, senkt<br />

die Schwelle für das Betreten neuer<br />

Märkte.<br />

Die Finanzkrise, die in den Vereinigten<br />

Staaten angefangen hat, hat<br />

schnell Europa und den Rest der Welt<br />

erfasst. Sie ist ein globales Problem, das<br />

globale Lösungen erfordert. Die Euro-<br />

Staaten und die Europäische Union<br />

haben auf die Situation der Finanzmärkte<br />

schnell und koordiniert reagiert.<br />

Jetzt muss die EU Lösungen finden,<br />

um die Rezession aufzuhalten und die<br />

vorhandenen Möglichkeiten auszubauen.<br />

Energisches, schnelles Handeln<br />

ist weiterhin vonnöten. Gleichzeitig ist<br />

darauf zu achten, dass die nationalen<br />

Sonderinteressen die EU nicht wieder<br />

spalten.<br />

Neben der wirtschaftlichen Situation<br />

ist die Einigung auf das Klima- und<br />

Energiepaket in diesem Herbst eine der<br />

großen Herausforderungen für die EU.<br />

<strong>Finnland</strong> strebt in den Verhandlungen<br />

eine Lösung an, mit der die im internationalen<br />

Markt agierenden Industrieunternehmen<br />

wettbewerbsfähig<br />

bleiben. Uns verbindet mit Deutschland<br />

die Sorge um die Wettbewerbsfähigkeit<br />

der energieintensiven Branchen.<br />

Die energieintensive Industrie ist auf<br />

eine Sonderbehandlung angewiesen,<br />

damit die Produktion nicht in Länder<br />

verlegt wird, deren Klimaziele weniger<br />

ehrgeizig sind als die der EU. Besonders<br />

wichtige Branchen sind zum Beispiel<br />

die Forst- und die Stahlindustrie. Der<br />

Emissionshandel wird künftig auch für<br />

den Flugverkehr eine Herausforderung<br />

bilden.<br />

<strong>Finnland</strong> und Deutschland sind in<br />

der Europäischen Union sehr aktiv.<br />

Mit der erzielten Einigung über den<br />

EU-Reformvertrag hat Deutschland<br />

während seiner Präsidentschaft einen<br />

bedeutenden Beitrag zur Weiterentwicklung<br />

der EU geleistet. Wenn der<br />

DFHK intern • Kauppakamari<br />

Vertrag in Kraft tritt, kann die EU auf<br />

internationaler Ebene noch effizienter<br />

agieren.<br />

<strong>Finnland</strong> und Deutschland sind auch<br />

in der Zusammenarbeit der Ostseeanrainer<br />

aktiv. Der Ostseeraum ist ein<br />

Potenzial und bietet wirtschaftliche<br />

Möglichkeiten. Trotzdem ist die Ostsee<br />

eines der Meere im schlechtesten<br />

Zustand. Darin liegt ein großer Widerspruch.<br />

Während des schwedischen EU-Vorsitzes<br />

soll die Ostseestrategie der Europäischen<br />

Union verabschiedet werden.<br />

<strong>Finnland</strong> beteiligt sich intensiv an ihrer<br />

Ausarbeitung. Ich freue mich auch sehr<br />

über die deutsche Unterstützung und<br />

Aktivität. Die Stadt Hamburg hat zudem<br />

einen eigenen Beitrag zur Vorbereitung<br />

der Strategie geleistet.<br />

Die EU-Strategie zielt darauf ab, den<br />

ökologischen Zustand des Ostseeraums<br />

zu verbessern, die Schifffahrt sicherer<br />

zu machen und die wirtschaftliche<br />

Integration zu vertiefen. Mit Hilfe der<br />

EU-Ostseestrategie werden wir hoffentlich<br />

auch Wege finden, um die Rahmenbedingungen<br />

für die Tätigkeit der<br />

Unternehmen zu verbessern. Deshalb<br />

sind alle Ideen und Anregungen, was<br />

die Ostseeanrainerstaaten gemeinsam<br />

tun könnten, willkommen.“<br />

DFHK-Präsident Berndt Brunow<br />

nahm die Anwesenheit von Ministerin<br />

Thors für die Gelegenheit wahr, für das<br />

Wohlwollen zu danken, das der DFHK<br />

in seinem Jubiläumsjahr von allen<br />

offiziellen Stellen in <strong>Finnland</strong> entgegengebracht<br />

wurde.<br />

Den Festvortrag zum Thema „Perspektiven<br />

der Luftverkehrsindustrie im<br />

globalen Wettbewerb“ hielt Wolfang<br />

Mayrhuber, Vorstandsvorsitzender der<br />

Deutschen Lufthansa AG. Eine Zusammenfassung<br />

des frei gehaltenen und<br />

mit viel Beifall bedachten Vortrags<br />

findet sich auf den nächsten beiden<br />

Seiten.<br />

In einer Kurzpräsentation stellte<br />

abschliessend Sebastian Sass vom<br />

Eventsponsor Nord Stream den derzeitigen<br />

Stand des Ostseepipeline-Projekts<br />

vor. Im Anschluss an die Herbsttagung<br />

begab sich ein großer Teil der Gäste in<br />

die neuen Büroräume der DFHK, wo im<br />

Rahmen eines Open Houses eine Ausstellung<br />

des finnischen Künstlers Josef<br />

Tomminen <strong>eröffnet</strong> wurde. n<br />

7


DFHK intern • Kauppakamari<br />

Perspektiven der Luftverkehrsindustrie<br />

im globalen Wettbewerb<br />

Auszüge aus dem Festvortrag von Wolfgang Mayrhuber, Vorstandsvorsitzender<br />

der Deutschen Lufthansa AG, auf der Herbsttagung der Deutsch-Finnischen<br />

Handelskammer am 5. November 2008 in <strong>Helsinki</strong><br />

Die Welt wäre heute ohne die<br />

Verbindungen durch die Luft<br />

unvorstellbar. 2,4 Mrd. Menschen<br />

benutzen jährlich die Luftfahrt. Von den<br />

6 ½ Mrd. Menschen auf unserem Globus<br />

nutzen gerade einmal 15 % - nämlich<br />

die Europäer und Amerikaner – zu<br />

70 % das gesamte Volumen der Luftfahrt.<br />

Daraus lässt sich erkennen, welche<br />

Dimension die Luftfahrt noch hat. Auch<br />

die Güter sind mittlerweile „airborne“<br />

geworden. Bezogen auf den Warenwert<br />

– nicht auf die Menge – werden 40 %<br />

der Fracht durch die Luft transportiert.<br />

Der Luftverkehr ist eine Industrie geworden,<br />

die nicht nur Werte schafft für<br />

die Nutzer, sondern auch ein Arbeitgeber<br />

geworden ist, der eine breite Palette<br />

an Arbeitsplätzen anbietet – vom Lagerarbeiter<br />

bis zum Wissenschaftler. Allein<br />

in Deutschland sind es über eine Million<br />

Arbeitsplätze, die die Luftfahrt bietet.<br />

Wir erwarten, dass die Luftfahrt auch<br />

in Zukunft durch alle Täler hindurch im<br />

Durchschnitt mit einem Faktor 2 zum<br />

Bruttoinlandsprodukt beitragen wird.<br />

Weltweite Verdoppelung der<br />

Passagierzahlen in 15-20 Jahren<br />

Es wird nur noch etwa 15-20 Jahre<br />

dauern, dass wir weltweit 4 bis 5 Mrd.<br />

Fluggäste begrüßen können. Dies bringt<br />

große Herausforderungen im Bereich<br />

der Flugsicherheit, der Ökologie und der<br />

Ökonomie sowie der Infrastruktur mit<br />

sich. Wir werden diese Herausforderungen<br />

annehmen und Lösungen finden.<br />

Am Beispiel der Lufthansa möchte<br />

ich aufzeigen, wie schnell die Entwicklung<br />

gegangen ist. Als unser Unternehmen<br />

nach dem Krieg wieder fliegen<br />

durfte, war Deutschland für uns nicht<br />

nur der Standort, sonden auch der Heimatmarkt.<br />

Dieser Heimatmarkt war für<br />

uns gleichzeitig auch der Wachstumsmarkt,<br />

der uns eine Perspektive gab.<br />

Heute ist Deutschland unser Standort,<br />

unser Heimatmarkt ist Europa und der<br />

Wachstumsmarkt die Welt.<br />

Viele essentielle Entwicklungen im<br />

Bereich des Transports stammen aus<br />

Europa, weshalb ich Europa immer die<br />

Wiege der Mobilität nenne. Vor 35 Jahren<br />

entschieden wir uns, beim Bau von<br />

Flugzeugen weltweit wieder wettbewerbsfähig<br />

zu werden und entwickelten<br />

den Airbus. Heute steht Europa vor der<br />

Aufgabe, im Bereich der Luftraumsteuerung<br />

und im Bereich der Airlines und<br />

ihrer Strukturen wieder wettbewerbsfähig<br />

zu werden.<br />

Umweltschutz durch<br />

Single European Sky<br />

Wir haben heute 47 Luftaufsichtsbehörden<br />

in Europa – das sind 46 zu viel.<br />

Wir haben den Euro, wir haben Schengen,<br />

aber ab einem Meter Höhe hört<br />

Schengen auf. Pro Strecke in Europa<br />

machen wir einen Umweg von 54 km,<br />

weil wir auf so genannten Airways,<br />

also auf Luftstraßen, fliegen müssen.<br />

Der Name zeigt schon, dass dies ein<br />

Unfug ist. Wir müssen – wie in Amerika<br />

– einen einheitlichen Himmel, einen<br />

Single European Sky, bekommen. Dann<br />

können wir es den Vögeln gleichtun,<br />

nämlich die kürzeste Strecke fliegen.<br />

Ein derartiger Single Sky wäre das<br />

größte Umweltschutzprogramm Europas,<br />

denn er würde eine Emissionsreduzierung<br />

um 12 % bewirken. Wir<br />

haben ein ureigenes Interesse an einer<br />

Reduzierung der Emissionen, aber als<br />

Airline-Verband können wir einem<br />

Handel mit Emissionszertifikaten nur<br />

dann zustimmen, wenn er mit einem<br />

Single Sky kommt.<br />

Wir nehmen Umweltfragen sehr<br />

ernst, auch weil die Kunden dies von<br />

uns erwarten, und weil jeder Liter<br />

Treibstoff, der entsprechende Emissionen<br />

auslöst, bei uns direkt auf das<br />

Ergebnis einwirkt. Deswegen haben<br />

wir eine Flottenpolitik und auch eine<br />

Maintainence-Kultur entwickelt, die<br />

dazu führt, dass unser Treibstoffverbrauch<br />

dramatisch gesunken ist. Heute<br />

verbraucht unsere Flotte im Durchschnitt<br />

4,3 Liter pro Passagier auf 100<br />

km. Dieses ist sehr wettbewerbsfähig<br />

verglichen mit der Bahn und mit dem<br />

Auto. Die Flugzeuge, die wir jetzt in<br />

Dienst stellen und in den letzten zwei<br />

Jahren in Dienst gestellt haben, verbrauchen<br />

nur noch 3 Liter pro Passagier<br />

auf 100 km.<br />

Die Vorteile der Luftverkehrsindustrie<br />

sollten wir nutzen und dabei<br />

u.a. die Frage des Verbrauchs von<br />

Landmassen berücksichtigen. Mit<br />

drei Kilometern Startbahn können Sie<br />

in die ganze Welt fliegen – mit drei<br />

Kilometern Straße kommen Sie nur<br />

drei Kilometer weit. Gleichwohl wollen<br />

wir uns nicht mit der Straße oder<br />

der Schiene vergleichen, sondern nur<br />

sicherstellen, dass die Luftverkehrsindustrie<br />

in ihrer Dimension richtig<br />

eingeschätzt wird.<br />

8 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Nur 15 % des<br />

Luftverkehrs ersetzbar<br />

Hierbei geht es um die Ergänzung und<br />

nicht um den Ersatz anderer Verkehrswege.<br />

Lediglich 15 % der Verkehrsströme<br />

der Lufthansa könnten rein<br />

theoretisch durch Verkehrsträger auf<br />

der Straße, auf der Schiene oder auf<br />

der See ersetzt werden. 85 % unseres<br />

Verkehrs benötigen Luftfahrt.<br />

Wenn man die Megametropolen<br />

sieht, die in Asien entstehen, oder wenn<br />

man das künstliche Ansaugen von<br />

Wirtschaftskraft im Mittleren Osten<br />

betrachtet, dann ist erkennbar, dass<br />

sich die Gewichte verschieben.<br />

Deshalb stellt sich die Frage, was will<br />

Europa in der Zukunft für eine Rolle<br />

spielen? Verglichen mit anderen Nationen<br />

sind unsere Airlines noch in einer<br />

relativ guten Position, obwohl gerade<br />

in diesem Jahr deutlich geworden ist,<br />

dass, nach einem halben Jahr Höchstpreisen<br />

beim Öl, die Bilanzen schon so<br />

geschwächt sind, dass die Wirtschaftskraft<br />

vieler Unternehmen nicht mehr<br />

ausreicht, um Arbeitsplätze zu halten.<br />

Die IATA hat für dieses Jahr 5,2 Mrd. €<br />

Verlust für die IATA-Carrier ermittelt,<br />

wobei der Schwerpunkt in den Vereinigten<br />

Staaten liegt. Europa schneidet<br />

mit einem Ergebnis von 0,3 Mrd. € -<br />

kumulativ über alle Carrier – in diesem<br />

Jahr noch relativ gut ab. Dies ist aber<br />

gemessen an der Zahl der Passagiere<br />

natürlich nicht geeignet, in diese kapitalintensive<br />

Wirtschaft genug Substanz<br />

einzubringen, um die Zukunft für Europa<br />

zu sichern. In diesem Zusammenhang<br />

lassen Sie mich erwähnen, dass<br />

das Rekordergebnis der Lufthansa im<br />

letzten Jahr in Höhe von 1,378 Mrd. €<br />

ein Nettoergebnis von gerade einmal<br />

7 € pro Passagier bedeutet.<br />

In guten Zeiten vorsorgen<br />

Dies zeigt, wie wettbewerbsintensiv<br />

diese Industrie ist, und warum es relativ<br />

schnell passieren kann, dass ein solides<br />

Unternehmen in eine wirtschaftlich<br />

schwierige Lage gerät. 2008 ist bereits<br />

ein schwieriges Jahr für die Luftfahrt;<br />

2009 wird ein viel schwierigereres<br />

werden. Dabei ist es wichtig, in guten<br />

Zeiten vorzusorgen und nicht über seine<br />

Verhältnisse zu leben.<br />

Die neuen Monatszahlen der Lufthansa<br />

sind gemessen an der allgemeinen<br />

wirtschaftlichen Lage gut. Aber für<br />

die Luftverkehrsindustrie insgesamt<br />

und auch für die Lufthansa werden die<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Zeiten härter. Allein die Lufthansa benötigt<br />

jährlich 2–2,5 Mrd. €, um in neue<br />

Flugzeuge zu investieren. Dies muss<br />

auch in Zeiten des Abschwungs verdient<br />

werden. Deswegen dürfen wir uns auf<br />

Liquiditätsknappheit nicht einlassen und<br />

halten ein Liquiditätspolster vor, das bis<br />

vor kurzem noch von vielen Analysten<br />

kritisiert wurde. Aber auch wir haben<br />

gelernt, dass man in Zeiten, in denen<br />

man Geld braucht, keines bekommt.<br />

Erfolgreich mit dezentraler<br />

Unternehmensstruktur<br />

Nur noch 35 % unserer Kunden kommen<br />

aus Deutschland. Wir haben zwar<br />

eine deutsche Marke, wir kommen vom<br />

Standort Deutschland, aber wir verstehen<br />

uns als Mobilitätsträger für die<br />

Weltwirtschaft, insbesondere mit dem<br />

Schwerpunkt Europa. Während andere<br />

Airlines schrumpfen, sind wir noch<br />

gewachsen. Wir haben relativ früh sehr<br />

solide vorgesorgt, wir sind ausbalanciert<br />

DFHK intern • Kauppakamari<br />

in den Verkehrsströmen und wir haben<br />

eine Kundenstruktur, die nicht nur einer<br />

Branche, z.B. der Finanzwelt, zuzuordnen<br />

ist, sondern ein breites Spektrum vom<br />

Mittelstand bis zur Großindustrie und<br />

über alle Industriezweige hinweg repräsentiert.<br />

Auch den erfolgreichen Weg<br />

einer dezentralen Unternehmensstruktur<br />

mit unseren fünf Geschäftsfeldern<br />

Passage, Logistik, Technik, Catering und<br />

IT-Service werden wir weiter gehen.<br />

Ich glaube, dass die nächste Generation<br />

einen viel größeren Radius<br />

haben wird als unsere Generation. Ich<br />

glaube auch, dass das Bedürfnis, andere<br />

Menschen kennenzulernen nicht ab-,<br />

sondern zunehmen wird. Üblicherweise<br />

sind auch die Nationen mit einer hohen<br />

Mobilität diejenigen, denen es gutgeht,<br />

und üblicherweise auch diejenigen,<br />

die einen Respekt für andere Kulturen<br />

haben und die demokratisch geführt<br />

werden. Das alleine ist schon Ansporn<br />

genug, für die Luftfahrt zu arbeiten. n<br />

9


Fotogalerie • Kuvagalleria<br />

An der Herbsttagung im Hotel Hilton <strong>Helsinki</strong> Strand<br />

nahmen rund 150 Mitglieder und Gäste teil.<br />

Über die Ostseepipeline informierte Sebastian Sass<br />

vom Eventsponsor Nord Stream AG.<br />

DFHK-Gründungsgeschäftsführer Dr. Erik von Knorre (links)<br />

mit dem früheren Stellv. Geschäftsführer der Kammer,<br />

Carl Jürgen von Essen.<br />

Von links nach rechts: Dr. Erik Larsson, Vizepräsident der DFHK,<br />

Prof. Dr. Bernd Rohwer, Hauptgeschäftsführer der IHK zu Lübeck,<br />

DFHK-Präsident Berndt Brunow und DFHK-Geschäftsführer Manfred Dransfeld.<br />

Geschäftsführer John Steen-Mikkelsen stellte die Tätigkeit<br />

des Eventsponsors Scandlines vor.<br />

Im Foyer des Hotels <strong>Helsinki</strong> Strand International fanden die Gäste Zeit<br />

zu einem Meinungstausch.<br />

10 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Dritter „BioRoad Trip“<br />

nach <strong>Finnland</strong><br />

Im Zuge der Geschäftsreise <strong>Finnland</strong> veranstaltete<br />

die Deutsch-Finnische Handelskammer (DFHK) am<br />

12. November 2008 gemeinsam mit dem regionalen<br />

Entwicklungszentrum Vakka-Suomen Kehityskeskus<br />

Oy sowie mit Unterstützung durch die Deutsche<br />

Energie-Agentur (dena), Ecofys Germany und dem<br />

Energieberatungszentrum Motiva Oy ein Erneuerbare-<br />

Energien-Seminar in der westfinnischen Stadt<br />

Uusikaupunki. Der Fokus des Seminars, an dem 50<br />

Firmen und Institutionen teilnahmen, lag auf den<br />

Teilbereichen Waste-to-energy (Biogas) und Windenergie.<br />

Darüber hinaus organisierte die DFHK für die deutschen<br />

Teilnehmer mehrere Treffen mit potentiellen finnischen<br />

Geschäftspartnern.<br />

Friedrich Joussen neuer<br />

Honorarkonsul von<br />

<strong>Finnland</strong> in Düsseldorf<br />

Friedrich Joussen, Vorsitzender der Geschäftsführung von<br />

Vodafone Deutschland und Vorstandsvorsitzender der Arcor<br />

AG, ist zum neuen Honorarkonsul von <strong>Finnland</strong> in Düsseldorf<br />

ernannt worden. Sein Konsularbezirk umfasst die<br />

Bundesländer Nordrhein-Westfalen und Rheinland-Pfalz.<br />

<strong>Finnland</strong> verfügt dann über insgesamt zehn honorarkonsularische<br />

Vertretungen in Deutschland.<br />

Der 45jährige Friedrich Joussen ist seit 2005 der Vorsitzende<br />

der Geschäftsführung von Vodafone Deutschland;<br />

seit dem 1. August dieses Jahres ist er darüber hinaus Vorstandsvorsitzender<br />

der Arcor AG. Joussens Verbindungen zu<br />

<strong>Finnland</strong> sind eng, nicht zuletzt durch die führende Rolle,<br />

die finnische Mobilfunkunternehmen auf dem internationalen<br />

Telekommunikationsmarkt spielen.<br />

Servicestelle für<br />

Neuankömmlinge in <strong>Finnland</strong><br />

<strong>eröffnet</strong><br />

Die Sozialversicherungsanstalt Kela und die Oberste<br />

Steuerbehörde haben eine gemeinsame Servicestelle für<br />

Ausländer in <strong>Helsinki</strong> eingerichtet. In dieser Servicestelle mit<br />

dem Namen „In To“ werden Einwanderer in Fragen beraten, die<br />

in der ersten Zeit nach ihrer Einreise in <strong>Finnland</strong> entstehen. Die<br />

Servicestelle ist nicht nur für Beschäftigte und Arbeitsuchende<br />

gedacht, sondern auch für ausländische Unternehmer und<br />

Studenten. Ferner erhalten hier Arbeitgeber, die ausländische<br />

Arbeitnehmer einstellen wollen, und Firmen, die Arbeitskräfte aus<br />

dem Ausland vermitteln, ebenfalls Rat und Hilfe. Die Anschrift<br />

und weitere Informationen finden sich im Internet unter:<br />

www.infopankki.fi/into/.<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Wirtschaftsnachrichten • Talousuutiset<br />

Moderne deutsche Kunst<br />

im Amos Anderson<br />

Museum in <strong>Helsinki</strong><br />

Am 27. November 2008 wurde im Amos Anderson<br />

Museum in <strong>Helsinki</strong> eine von der UPM-Kymmene<br />

Kulturstiftung ausgerichtete Kunstausstellung<br />

<strong>eröffnet</strong>, deren Schwerpunkt auf modernen Graphiken,<br />

Zeichnungen und Bildern deutscher Künstler wie Markus<br />

Lüpertz, A.R. Penck und Sigmar Polke liegt. Die Werke<br />

stammen ursprünglich aus der Kunstsammlung von<br />

Clemens Haindl, die mit der Übernahme der Haindl-<br />

Papierwerke durch UPM-Kymmene vor sieben Jahren<br />

in den Besitz der UPM-Kymmene Kulturstiftung<br />

übergegangen war. Die Ausstellung ist noch bis<br />

9. Februar 2009 im Amos Anderson Museum zu sehen.<br />

Die Kunstausstellung wurde u.a. <strong>eröffnet</strong> von DFHK-Präsident<br />

Berndt Brunow (links) und Clemens Haindl (rechts).<br />

Prof. Dr. Claus Hipp startet<br />

Vortragsreihe des Goethe-<br />

Instituts am 26.1. 2009<br />

„Wirtschaft und Ethik“ ist das Thema einer Vortragsreihe,<br />

die das Goethe-Institut <strong>Helsinki</strong> im Frühjahr 2009<br />

durchführen wird. Die Reihe beginnt mit Prof. Dr.<br />

Claus Hipp, der am 26. Januar 2008 um 10.00 Uhr in<br />

der Wirtschaftsuniversität <strong>Helsinki</strong> in Deutsch über<br />

„Ethik im Wirtschaftsleben“ sprechen wird. Zu diesem<br />

Vortrag sind auch die Mitglieder der Deutsch-Finnischen<br />

Handelskammer herzlich eingeladen.<br />

Prof. Dr. Claus Hipp leitet seit 1968 das Unternehmen<br />

HiPP, bei dem für die Herstellung von Babynahrung<br />

auschließlich Produkte aus biologischem Anbau<br />

verwendet werden. Prof. Dr. Hipp stand als Präsident<br />

von 1998 bis 2004 an der Spitze der IHK für München<br />

und Oberbayern und war Vizepräsident des Deutschen<br />

Industrie- und Handelskammertages.<br />

Die Vortragsreihe „Wirtschaft und Ethik“ wird am 16.<br />

Februar 2009 fortgesetzt mit Prof. Dr. Federico Foders<br />

vom Institut für Weltwirtschaft in Kiel, Koordinator des<br />

Forschungsprogramms „Strukturelle Herausforderungen<br />

für die Wirtschaftspolitik“. Prof. Dr. Foders wird seinen<br />

Vortrag in Englisch halten über „Ethics, Global Challenges<br />

and the Role of Corporate Social Responsibility“.<br />

11


Wirtschaftsnachrichten • Talousuutiset<br />

Finanzministerium<br />

erwartet 2009<br />

Wirtschaftswachstum<br />

von 0,5 %<br />

Die finnische Regierung hat ein Konjunkturpaket<br />

beschlossen, mit dem der wirtschaftlichen Abschwächung<br />

entgegengesteuert werden soll. Zu<br />

den Maßnahmen zählen u.a. die Förderung des<br />

Mietwohnungsbaus, die Wiedereinführung von<br />

Refinanzierungen im Exportgeschäft sowie Lohn-<br />

steuererleichterungen.<br />

Erstmals in diesem Jahrzehnt wird der Staatshaushalt<br />

2009 ein leichtes Defizit aufweisen. Insgesamt<br />

wird der Finanzierungssaldo der öffentlichen<br />

Haushalte aber auch 2009 positiv sein, was auf die<br />

solide Lage der Sozialversicherungsträger zurückzuführen<br />

ist. Trotz der konjunkturellen Abschwächung<br />

rechnet das Finanzministerium für 2009 mit einem<br />

realen Wirtschaftswachstum von 0,5 % nach 2,5 %<br />

in diesem Jahr.<br />

Die Prognose für das zu Ende gehende Jahr 2008<br />

stützt sich vor allem auf die positive Entwicklung<br />

im Dienstleistungssektor. Aber auch in der Industrie<br />

hat sich das Produktionsvolumen laut Statistischem<br />

Zentralamt in den ersten zehn Monaten 2008 noch<br />

um 1,5 % erhöht.<br />

Gleichwohl spiegelt sich im Anfang November veröffentlichten<br />

Konjunkturbarometer des Hauptverbandes<br />

der Finnischen Wirtschaft (EK) die von der<br />

weltweiten Finanzkrise ausgehende Unsicherheit<br />

in der finnischen Industrie deutlich wider. Nur 1 %<br />

der befragten Unternehmen geht derzeit noch von<br />

einer Verbesserung der wirtschaftlichen Lage aus,<br />

während 57 % keine Veränderung und 42 % eine<br />

Verschlechterung erwarten. Der sich aus Optimisten<br />

und Pessimisten errechnende Stimmungssaldo fiel<br />

damit gegenüber der letzten Umfrage vor drei Monaten<br />

um 14 auf -41 Punkte.<br />

Angesichts dieser Aussichten ist auch mit einer<br />

Trendwende auf dem Arbeitsmarkt zu rechnen. So<br />

erwartet das Finanzministerium, dass die Arbeitslosenquote<br />

im Jahresdurchschnitt 2009 auf 7 %<br />

steigen wird nach 6 ½ % in 2008. Im Oktober 2008<br />

war die Zahl der Arbeitslosen noch einmal um 8.000<br />

auf 155.000 gesunken. Dies entsprach einer Arbeitslosenquote<br />

von 5,8 %.<br />

Die Inflation hat sich im Oktober 2008 auf 4,4 %<br />

verlangsamt, nachdem der Preisauftrieb im August<br />

und September noch bei 4,7 % gelegen hatte. Im<br />

Jahr 2009 soll sich der Verbraucherpreisanstieg<br />

weiter verlangsamen. Das Finanzministerium geht<br />

von einer Teuerungsrate im Jahresdurchschnitt<br />

2009 in Höhe von 2 % aus.<br />

Financial Times:<br />

Jyrki Katainen bester<br />

Finanzminister der EU<br />

Bei ihrer jährlichen Wahl zum besten Finanzminister der<br />

EU entschied sich die Financial Times mit einer Fachjury<br />

aus acht Wirtschaftsexperten dieses Mal für den finnischen<br />

Finanzminister Jyrki Katainen, der als Vorsitzender der Nationalen<br />

Sammlungspartei gleichzeitig auch Stellv. Ministerpräsident<br />

ist. Jyrki Katainen löste damit seinen deutschen Amtskollegen<br />

Peer Steinbrück ab, der im Vorjahr den ersten Rang<br />

belegte und dieses Jahr auf dem zweiten Platz vor Jean-<br />

Claude Juncker aus Luxemburg landete. Bei ihrer Beurteilung<br />

bewertete die Jury u.a. die Entwicklung des Haushaltsdefizits<br />

und die politische Durchsetzungskraft.<br />

Alkoholsteuer wird<br />

um 10 % erhöht<br />

Die Verbrauchsteuer auf alkoholische Getränke wird in <strong>Finnland</strong><br />

Anfang 2009 um durchschnittlich 10 % erhöht. Eine<br />

0,5 Liter Flasche Koskenkorva-Wodka wird dann in den staatlichen<br />

Alko-Läden 11,25 € statt bislang 10,49 € kosten. Eine<br />

0,75 Liter Flasche Wein verteuert sich um 0,22 € und eine<br />

0,33 Liter Flasche Bier um 0,04 €. Bereits Anfang 2008 war<br />

die Alkoholsteuer auf starke alkoholische Getränke um 15 %<br />

und auf schwache alkoholische Getränke um 10 % angehoben<br />

worden. In Zusammenhang mit dem EU-Beitritt Estlands,<br />

das für zahlreiche finnische Touristen auch wegen seiner<br />

relativ niedrigen Alkoholpreise eine Reise wert ist, war die<br />

Alkoholsteuer in <strong>Finnland</strong> in 2004 um 44 % gesenkt worden.<br />

12 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Erleichterung über Aufschub<br />

russischer Holzexport-Zölle<br />

Der russische Ministerpräsident Wladimir Putin kündigte im<br />

Anschluss an ein Treffen mit seinem finnischen Amtskollegen<br />

Matti Vanhanen in Moskau an, dass Russland die zum<br />

1. Januar 2009 geplante kräftige Erhöhung der Exportzölle<br />

auf Holz um neun bis zwölf Monate verschieben werde.<br />

Europas größte Papierproduzenten, die finnischen Forstkonzerne<br />

Stora Enso und UPM Kymmene, zeigten sich über die<br />

in Aussicht gestellte Verschiebung erleichtert. Die Exportzölle,<br />

mit denen Russland die Wertschöpfung der Papierindustrie<br />

im eigenen Land ankurbeln möchte, hatten für große<br />

Verstimmung in der finnischen Papierindustrie gesorgt.<br />

Signal-Iduna-Gruppe kauft<br />

Logistikpark bei <strong>Helsinki</strong><br />

Die zur Signal-Iduna-Gruppe gehörende Investment-Tochter<br />

Hansainvest baut ihr Engagement in <strong>Finnland</strong> aus. Sie erwarb<br />

für rund 31 Mio. € einen Logistikpark in Koskelo, etwa 20 Kilometer<br />

nordwestlich von <strong>Helsinki</strong>. Die Investment-Gesellschaft<br />

bringt den Logistikpark in ihren offenen Immobilienfonds<br />

Hansa Immobilia ein. Auf dem Gelände des Logistikparks befindet<br />

sich eine im Jahr 2006 fertiggestellte Logistikimmobilie<br />

mit über 6.000 qm Nutzfläche. Zwei weitere Gebäude mit einer<br />

Fläche von insgesamt 13.500 qm werden derzeit gebaut und<br />

sollen Mitte 2009 bezugsfertig sein. Mietverträge mit namhaften<br />

Industrieunternehmen sind bereits ausgehandelt.<br />

Powerflute übernimmt<br />

Papierfabrik Scheufelen<br />

Die insolvente schwäbische Papierfabrik Scheufelen hat sich mit<br />

dem finnischen Unternehmen Powerflute über einen Verkauf<br />

geeinigt, wobei die verbliebenen rund 500 Mitarbeiter in unbefristete<br />

Arbeitsverhältnisse übernommen werden sollen. Powerflute<br />

betreibt in Kuopio die Papierfabrik Savon Sellu zur Herstellung<br />

von Fluting-Papieren für die Wellpappenindustrie. Mehrheitsinhaber<br />

von Powerflute ist der Ire Dermot Smurfit, der Savon Sellu<br />

vor einigen Jahren vom finnischen M-real Konzern gekauft hatte.<br />

M-real verkauft vier<br />

Papierfabriken an<br />

südafrikanische Sappi<br />

Der Geschäftsbereich gestrichene grafische Papiere des finnischen<br />

M-real Konzerns ist an den südafrikanischen Hersteller<br />

Sappi verkauft worden. Der Transfer umfasst die Werke<br />

Stockstadt (Deutschland) und Biberist (Schweiz) sowie Kirkniemi<br />

und Kangas in <strong>Finnland</strong>. Insgesamt werden dort 1,9 Mio.<br />

Tonnen Papier jährlich produziert.<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Wirtschaftsnachrichten • Talousuutiset<br />

Dekra übernimmt<br />

Polartest Oy<br />

Der deutsche Prüfkonzern Dekra hat den finnischen Sicherheitsdienstleister<br />

Polartest Oy mit Sitz in Vantaa bei<br />

<strong>Helsinki</strong> gekauft. Polartest ist die Nummer eins auf dem<br />

Gebiet der Materialprüfung und zweitgrößter Anbieter von<br />

Druckgeräteprüfungen in <strong>Finnland</strong>. Dekra übernimmt 96 %<br />

des Gesellschaftskapitals von den Energiekonzernen TVO<br />

und Fortum sowie vom Consulting-Unternehmen Pöyry.<br />

Die restlichen 4 % hält unverändert das Management.<br />

Polartest erwirtschaftete im letzten Geschäftsjahr mit<br />

190 Mitarbeitern an 14 Standorten einen Umsatz von<br />

rund 20 Mio. €. Das Unternehmen verfügt über langjährige<br />

Kundenbeziehungen zu international tätigen Großkonzernen<br />

in diversen Industriezweigen. Polartest ist auch<br />

beim Bau des Kernkraftwerkes Olkiluoto 3 der führende<br />

Sicherheitsdienstleister.<br />

Metso Power und<br />

Wärtsilä Biopower gründen<br />

Gemeinschaftsunternehmen<br />

Die finnischen Technologie-Konzerne Metso und Wärtsilä<br />

haben ein Joint Venture unter dem Namen MW Power Oy<br />

gegründet, an dem Metso mit 60 % und Wärtsilä mit<br />

40 % beteiligt ist. Vereinigt werden dabei die Unternehmensbereiche<br />

Metso Power und Wärtsilä Biopower, die<br />

sich bezüglich ihrer Produktausrichtung gut ergänzen.<br />

Metso Power ist Technologieführer für Wirbelschichtkessel<br />

im Verbund mit Wärmeerzeugunsanlagen bzw. Kraftwerken.<br />

Wärtsilä Biopower hat sich vor allem als Hersteller<br />

von Biomasse-Heizkraftwerken einen Namen gemacht.<br />

Rautakesko beteiligt<br />

sich an tooMax-x<br />

Die finnische Baumarktkette Rautakesko hat sich mit<br />

einem Anteil von 25 % an der Einkaufskooperation der<br />

deutschen bauMax und Rewe Gruppe sowie der schweizerischen<br />

Coop beteiligt. Damit wird tooMax-x zum drittgrößten<br />

Abnehmer von Baumarktprodukten in Europa.<br />

Ziel der Zusammenarbeit ist es, internationale Beschaffungsprojekte<br />

sowie Fernost-Importe im Baumarktbereich,<br />

die Entwicklung von Eigenmarken und die Ausschreibung<br />

gemeinsamer Sortimente für alle Kooperationspartner<br />

gemeinsam abzuwickeln. Rautakesko, eine Konzerngesellschaft<br />

der finnischen Kesko-Gruppe, ist mit 320 Baumärk-<br />

ten in den nordischen und baltischen Ländern sowie in<br />

Russland und Weißrussland vertreten.<br />

13


Fotogalerie • Kuvagalleria<br />

Der Einladung zu einem Open House in den neuen Büroräumen der DFHK waren zahlreiche Gäste<br />

im Anschluss an die Festvortragsveranstaltung am 5.11. in <strong>Helsinki</strong> gefolgt.<br />

Der Künstler Josef Tomminen, dessen Ausstellung während<br />

des Open Houses <strong>eröffnet</strong> wurde, weihte in der Tracht<br />

eines Schamanen die neuen Büroräume ein.<br />

Pisa-Experte Reiner Domisch (links) vom Zentralamt für Unterrichtswesen<br />

in <strong>Finnland</strong> und Gründungsgeschäftsführer Dr. Erik von Knorre<br />

kennen sich schon seit Gründung der DFHK vor 30 Jahren.<br />

DFHK-Geschäftsführer Manfred Dransfeld freute sich, auch den<br />

in <strong>Helsinki</strong> lebenden Star-Koch Gero Hottinger beim Open House<br />

begrüßen zu können.<br />

Das Open House bot eine gute Gelegenheit für Gespräche zwischen<br />

den Vorstandsmitgliedern und den Mitarbeitern der Kammer.<br />

Rechts DFHK-Vizepräsident Gunther Ranke.<br />

14 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Fährverbindung von<br />

<strong>Helsinki</strong> nach St. Petersburg<br />

wieder eingestellt<br />

Die Stella Lines hat Anfang Oktober den Liniendienst auf<br />

der erst Anfang August <strong>eröffnet</strong>en Strecke zwischen <strong>Helsinki</strong><br />

und St. Petersburg wieder eingestellt. Als Grund gab<br />

die Reederei die unsichere Lage der Weltwirtschaft an.<br />

Dem Vernehmen nach hatten sich aber auch die Passagierzahlen<br />

nicht in gewünschtem Maße entwickelt, was<br />

nicht zuletzt auf die nach wie vor herrschende Visapflicht<br />

zwischen Russland und der EU zurückzuführen sein dürfte.<br />

Eingestellt wurde auch die Schnellfährverbindung der<br />

SuperseaCat zwischen <strong>Helsinki</strong> und Tallinn, nachdem SuperseaCat<br />

in Konkurs gegangen war. Verantwortlich hierfür<br />

dürften die Überkapazitäten auf der Strecke <strong>Helsinki</strong>-<br />

Tallinn gewesen sein.<br />

Sammlungspartei Sieger<br />

der Kommunalwahlen<br />

Die Nationale Sammlungspartei konnte bei den Kom-<br />

munalwahlen am 26. Oktober mit landesweit 23,4 %<br />

(+ 1,6 %) die meisten Stimmen auf sich vereinigen. An<br />

zweiter Stelle lagen die Sozialdemokraten mit 21,2 %<br />

(-2,9 %) vor der Zentrumspartei mit 20,1 % (-2,7 %),<br />

den Grünen 8,9 % (+1,5 %) und der Linksunion 8,8 %<br />

(-0,8 %). In der Hauptstadt <strong>Helsinki</strong> kam die Zentrumspartei,<br />

die mit Matti Vanhanen den Ministerpräsidenten<br />

stellt, sogar nur auf 4,3 %. Auch in <strong>Helsinki</strong> schnitt die<br />

Sammlungspartei mit 29,2 % am stärksten ab vor den<br />

Grünen (23,3 %) und den Sozialdemokraten (17,8 %).<br />

Air Berlin ab nächstem<br />

Sommer von Hamburg<br />

nach <strong>Helsinki</strong><br />

Die Fluggesellschaft Air Berlin, die derzeit schon die Strekken<br />

Düsseldorf-<strong>Helsinki</strong> und Berlin-<strong>Helsinki</strong> bedient, wird<br />

im nächsten Sommer ihr Non-Stop-Flugangebot zwischen<br />

Deutschland und <strong>Finnland</strong> erweitern. Ab 1. Mai 2009 fliegt<br />

Air Berlin täglich (außer sonntags) um 10.10 Uhr ab Hamburg<br />

mit Ankunft in <strong>Helsinki</strong> um 13.00 Uhr. In die Gegenrichtung<br />

ist der Abflug um 13.40 Uhr von <strong>Helsinki</strong> mit Ankunft in<br />

Hamburg um 14.40 Uhr. Die Flüge können bereits jetzt über<br />

das Internet gebucht werden.<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Wirtschaftsnachrichten • Talousuutiset<br />

Isländische Novator<br />

verkauft Elisa-Beteiligung<br />

Die isländische Investmentgesellschaft Novator hat ihren<br />

Anteil von 10,4 % an der finnischen Telekommunikationsgesellschaft<br />

Elisa zum Preis von 194 Mio. € an die<br />

finnische Versicherung Varma verkauft. Großes Interesse<br />

an der Übernahme dieses Anteils hatte auch DNA gezeigt,<br />

dem neben Elisa und TeliaSonera dritten Anbieter auf dem<br />

finnischen Telekommunikationsmarkt. Dies hätte möglicherweise<br />

zu einer Fusion von DNA und Elisa geführt,<br />

weshalb der finnische Staat die Beteiligung von Varma<br />

an Elisa favorisierte.<br />

Zwanzig neue Schlafwagen<br />

für die Finnische Eisenbahn<br />

Die finnische Regierung gab Ende Oktober bekannt,<br />

dass die zu 100 % in staatlichem Eigentum befindliche<br />

Finnische Eisenbahn (VR) zwanzig neue Schlafwagen<br />

bestellen werde. Diese Entscheidung war von Henri Kuitunen,<br />

Generaldirektor von VR, sowie von Antti Lagerroos,<br />

Aufsichtsratsvorsitzender von VR, nicht mehr mitgetragen<br />

worden, nachdem sie am Tag zuvor von ihren Ämtern<br />

zurückgetreten waren. Die Bestellung neuer Schlafwagen<br />

war von VR erst für die Mitte des kommenden Jahrzehnts<br />

vorgesehen. Wenngleich der Auttrag entsprechend den<br />

EU-Richtlinien international ausgeschrieben wird, gilt der<br />

in der Provinz Kainuu ansässige Hersteller Transtech als<br />

klarer Favorit für den Auftrag, zumal Transtech bereits<br />

früher doppelstöckige Schlafwagen an VR geliefert hat.<br />

Deutsche EVENTIM steigt<br />

in den finnischen Markt ein<br />

Die deutsche CTS EVENTIM AG hat einen Anteil von 70 %<br />

an der Lippupiste Oy, einem der beiden führenden Anbieter<br />

von Ticketvertriebsdienstleistungen in <strong>Finnland</strong>, übernommen.<br />

Im vergangenen Jahr verkaufte Lippupiste mehr<br />

als 3 Mio. Tickets über Direktvertriebswege und Inhouse-<br />

Systeme. Zu den Kunden von Lippupiste gehören neben<br />

mehr als 400 Veranstaltungs- und Konzerthäusern auch<br />

zahlreiche finnische Sportvereine und -verbände. Ab 2009<br />

wird EVENTIM seine bewährten Ticketsysteme bei Lippupiste<br />

einführen und zudem Tickets aus seiner exklusiven<br />

Kooperation mit dem weltgrößten Veranstalter Live Nation<br />

über Lippupiste vertreiben – mit dem Ziel, Lippupiste zum<br />

Marktführer in <strong>Finnland</strong> zu machen. Zudem sieht EVENTIM<br />

in der Übernahme von Lippupiste eine hervorragende<br />

Basis für die Expansion in die baltischen Staaten Estland,<br />

Lettland und Litauen.<br />

15


Wirtschaftsnachrichten • Talousuutiset<br />

Neuer <strong>Hafen</strong><br />

<strong>Helsinki</strong>-<strong>Vuosaari</strong> eingeweiht<br />

Am 28. November 2008 wurde der neue <strong>Hafen</strong> <strong>Helsinki</strong>-<br />

<strong>Vuosaari</strong> von Parlamentspräsident Sauli Niinistö offiziell<br />

eingeweiht. Den Betrieb hatte der <strong>Hafen</strong> bereits<br />

einige Tage zuvor aufgenommen, als in <strong>Helsinki</strong> der schwerste<br />

Schneesturm seit mehr als 40 Jahren tobte.<br />

Der neue <strong>Hafen</strong> ist der modernste Containerhafen an der<br />

Ostsee und ersetzt sowohl den so genannten Nordhafen in<br />

<strong>Helsinki</strong>-Sompasaari als auch den Westhafen in <strong>Helsinki</strong>-<br />

Jätkäsaari. Der Südhafen mit seinem Passagierverkehr in<br />

Richtung Schweden und Estland ist dagegen vom Umzug<br />

nach <strong>Vuosaari</strong> nicht betroffen.<br />

Da jetzt der LKW-Verkehr zu den beiden zentrumsnahen<br />

Frachthäfen entfällt, wird sich die Verkehrssituation in der<br />

Innenstadt von <strong>Helsinki</strong> spürbar entspannen. Auf den frei<br />

gewordenen Flächen des Nord- und des Westhafens werden<br />

demnächst neue Wohngebiete entstehen, so dass sich durch<br />

die Inbetriebnahme des neuen <strong>Hafen</strong>s auch das Stadtbild von<br />

<strong>Helsinki</strong> verändern wird.<br />

<strong>Vuosaari</strong> liegt 14 km östlich des Stadtzentrums von<br />

<strong>Helsinki</strong>. Durch die <strong>Hafen</strong>tangente ist der neue <strong>Hafen</strong> an die<br />

Autobahn und den Ring III angebunden. Dadurch ist auch der<br />

18 km entfernte Flughafen <strong>Helsinki</strong>-Vantaa schnell zu erreichen.<br />

In das finnische Eisenbahnnetz fädelt ein 19 km langer<br />

Schienenanschluss bei Kerava ein.<br />

Die Schiffe laufen den <strong>Hafen</strong> über eine 32 km lange Fahrrinne<br />

an. Der <strong>Hafen</strong> ist ganzjährig rund um die Uhr in Betrieb<br />

und kann bis zu 20 Schiffe aufnehmen. An zwei 750 m langen<br />

Kaianlagen können neben Ro/Ro- und Containerschiffen<br />

auch Passagierschiffe abgefertigt werden. Insgesamt verbinden<br />

70 Liniendienste pro Woche <strong>Vuosaari</strong> mit den wichtigsten<br />

Häfen im nördlichen Europa.<br />

Das gesamte Projekt des <strong>Hafen</strong> <strong>Vuosaari</strong> ist europaweit<br />

insofern einmalig, als der <strong>Hafen</strong> von Grund auf neu gebaut<br />

wurde. Die gesamte logistische Struktur konnte daher optimal<br />

gestaltet werden und mit einem vollautomatischen Güterleitsystem<br />

versehen werden.<br />

Das eigentliche <strong>Hafen</strong>gebiet umfasst eine Fläche von 150<br />

Hektar, wovon 90 Hektar durch Aufschüttung von 12 Mio.<br />

Kubikmeter Erd- und Gesteinsmasse dem Meer abgerungen<br />

wurde. Das sich unmittelbar an den <strong>Hafen</strong> anschließende<br />

Firmenareal hat eine Fläche von 75 Hektar.<br />

Der neue <strong>Hafen</strong> <strong>Vuosaari</strong> liegt 14 km östlich des Stadtzentrums<br />

von <strong>Helsinki</strong>.<br />

Der DFHK-Verkehrsausschuss hatte bereits im Rahmen der Herbsttagung<br />

am 5. November 2008 die Gelegenheit, den neuen <strong>Hafen</strong> kennenzulernen.<br />

Im <strong>Hafen</strong> sind mit Finnsteve, Steveco und Multi-Link Terminals<br />

drei <strong>Hafen</strong>betreiber tätig. Das größte Logistikzentrum<br />

wird von der John Nurminen Oy unter dem Namen Nurminen<br />

Logistics unterhalten. Derzeit arbeiten im <strong>Hafen</strong> rund 2.500<br />

Personen. Insgesamt sollen es einmal 4.000 werden.<br />

Die Baukosten für den <strong>Hafen</strong> und die dazugehörige<br />

Infrastruktur beliefen sich auf insgesamt 680 Mio. €. Davon<br />

entfielen 380 Mio. € auf den eigentlichen <strong>Hafen</strong>. Der 19 km<br />

lange Schienenanschluss kostete 200 Mio. €, wovon allein<br />

130 Mio. € auf die 14 km lange Untertunnelung entfielen.<br />

16 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Für den Autobahnanschluss wurden 89 Mio. € und für<br />

die Fahrrinne 11 Mio. € aufgewendet. Während die Stadt<br />

<strong>Helsinki</strong> für den Bau des eigentlichen <strong>Hafen</strong>s in voller Höhe<br />

aufkam, teilten sich der finnische Staat und die Stadt die<br />

Kosten für die Verkehrsanbindung.<br />

Der <strong>Hafen</strong> liegt zu einem großen Teil auf dem ehemaligen<br />

Werftgelände der Valmet-Werft, die 1974 in <strong>Vuosaari</strong> ihre<br />

Tätigkeit aufnahm. Als die Schiffbausparte der im Staatsbesitz<br />

befindlichen Valmet Oy 1986 mit Wärtsilä verschmolzen<br />

wurde, hätte es die Stadt <strong>Helsinki</strong> am liebsten gesehen,<br />

wenn der gesamte Schiffbau in <strong>Helsinki</strong> bei der Werft in<br />

<strong>Vuosaari</strong> konzentriert worden wäre. Die dadurch frei werdenden<br />

Flächen der zentrumsnah gelegenen Wärtsilä-Werft<br />

in <strong>Helsinki</strong>-Hietalahti hätten dann für den Wohnungsbau<br />

genutzt werden können. Entgegen diesem Wunsch investierte<br />

Wärtsilä jedoch in die Hietalahti-Werft und legte die<br />

Werft in <strong>Vuosaari</strong> 1987 still.<br />

Im Gefolge des Konkurses der Wärtsilä-Werft im Jahre<br />

1989 und sich daran anschließender Grundstückskäufe und<br />

–verkäufe gelangte die Stadt <strong>Helsinki</strong> schließlich in den<br />

Besitz eines 300 Hektar großen Grundstücks in <strong>Vuosaari</strong>,<br />

wovon 100 Hektar Wasserfläche waren. Erstmals taucht die<br />

Projektion für einen <strong>Hafen</strong> in <strong>Vuosaari</strong> im Masterplan der<br />

Stadt <strong>Helsinki</strong> des Jahres 1992 auf. 1996 billigte das Stadtparlament<br />

von <strong>Helsinki</strong> den Plan für einen neuen <strong>Hafen</strong> in<br />

<strong>Vuosaari</strong>. Im Oktober 2002 traf das Stadtparlament dann die<br />

endgültige Entscheidung für den Bau des <strong>Hafen</strong>s <strong>Vuosaari</strong>,<br />

dessen Grundsteinlegung im Januar 2003 erfolgte.<br />

Ganzjährig funktionierende Schiffsverbindungen mit<br />

leistungsfähigen Häfen sind für die finnische Wirtschaft<br />

von geradezu existenzieller Bedeutung. Verkehrsmäßig<br />

ist <strong>Finnland</strong> seit jeher wie eine Insel zu sehen. Bis auf den<br />

Handel mit Russland wird nahezu der gesamte finnische<br />

Außenhandel über See abgewickelt. Allein ein Drittel des<br />

finnischen Außenhandels geht dabei – wertmäßig gesehen –<br />

über <strong>Helsinki</strong>.<br />

Eine der Stärken des <strong>Hafen</strong>s <strong>Helsinki</strong> ist die Ausgewogenheit<br />

zwischen Exporten und Importen. <strong>Helsinki</strong> ist hinter<br />

dem Ölhafen Sköldvik der zweitgrößte Importhafen <strong>Finnland</strong>s.<br />

Im Jahr 2007 betrug das Importvolumen im Container-<br />

und Stückgutverkehr 5,7 Mio. Tonnen, wovon allein<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Wirtschaftsnachrichten • Talousuutiset<br />

Der neue <strong>Hafen</strong> <strong>Vuosaari</strong> musste sich am ersten<br />

Betriebstag gleich bei einem Schneesturm bewähren.<br />

zwei Drittel auf Konsumgüter entfielen. Beim Export, dessen<br />

Volumen sich in 2007 auf 6,2 Mio. Tonnen belief, machten<br />

Maschinen und Metallwaren etwa die Hälfte aus, 30 % entfielen<br />

auf Papier.<br />

Wichtigstes Zielland bei den Exporten ist Deutschland (2,5<br />

Mio. t) vor Estland (1,4 Mio. t), Polen (0,5 Mio. t) und Dänemark<br />

(0,4 Mio. t). Auch bei den Importen nimmt Deutschland als Herkunftsland<br />

mit 2,7 Mio. t den ersten Rang vor Estland (0,9 Mio. t)<br />

sowie Belgien und den Niederlanden mit jeweils knapp<br />

0,5 Mio. t ein. n<br />

17


Chemikalienagentur • Kemikaalivirasto<br />

Die Europäische Chemikalienagentur<br />

ECHA in <strong>Helsinki</strong><br />

<strong>Finnland</strong> ist der Sitzstaat der Europäischen Chemikalienagentur (ECHA) in<br />

<strong>Helsinki</strong>. Wir sprachen mit dem Leiter der Abteilung „Guidance and Helpdesk“,<br />

Dr. Joachim Ball, über die Gründung und Aufgaben der ECHA.<br />

Warum gibt es die Europäische<br />

Chemikalienagentur überhaupt?<br />

Joachim Ball: Die Europäische Chemikalienagentur<br />

ECHA ist das Ergebnis einer<br />

Neuausrichtung der europäischen Chemikalienpolitik.<br />

Während die Verantwortung<br />

für die Sicherheit chemischer<br />

Stoffe mit Blick auf Umwelt- und<br />

Gesundheitsgefahren früher bei den<br />

nationalen Behörden lag, ist die Verantwortung<br />

jetzt auf die Unternehmen<br />

übertragen worden. Die Unternehmen<br />

sind verpflichtet, entsprechende Daten<br />

an ECHA zu übermitteln. Mit dieser<br />

neuen Chemikalienpolitik sollen vor<br />

allem die Verbraucher besser geschützt<br />

und der Umweltschutz generell erhöht<br />

werden. Gleichzeitig verspricht ein einheitliches<br />

System in Europa mehr Anreize<br />

für Innovation. Für die Umsetzung<br />

der neuen Chemikalienpolitik wurde<br />

unter dem Namen REACH die EG-<br />

Verordnung 1907/2006 erlassen, die die<br />

Registrierung (Registration), Bewertung<br />

(Evaluation), Zulassung (Authorisation)<br />

und Beschränkung chemischer Stoffe<br />

regelt (REACH). Die ECHA ist geschaf-<br />

fen worden, um den REACH-Prozess zu<br />

verwalten.<br />

Wen betrifft die REACH-Verordnung?<br />

Joachim Ball: Die REACH-Verordnung<br />

betrifft alle diejenigen Unternehmen,<br />

die Chemikalien herstellen, importieren,<br />

verarbeiten oder mit ihnen handeln.<br />

Wichtig ist dabei zu wissen, dass die<br />

REACH-Verordnung die gesamte Lieferkette<br />

betrifft. Auch ein so genannter<br />

nachgeschalteter Anwender ist für die<br />

Einhaltung der REACH-Verordnung verantwortlich,<br />

wobei die Verpflichtungen<br />

je nach der konkreten Tätigkeit unterschiedlich<br />

sein können. Die REACH-<br />

Verordnung legt dabei Wert auf einen<br />

engen Dialog zwischen allen beteiligten<br />

Interessengruppen.<br />

Wann wurde die Entscheidung über<br />

die Einrichtung der ECHA getroffen?<br />

Joachim Ball: Die ersten Pläne, ein<br />

zentrales Gremium für die Verwaltung<br />

des REACH-Systems sowie für die<br />

technische und wissenschaftliche Unterstützung<br />

einzurichten, finden sich<br />

bereits im Februar 2001 im Weißbuch<br />

der EU-Kommission zur „Strategie für<br />

eine zukünftige Chemikalienpolitik“.<br />

Konkret wird die ECHA erstmals im<br />

Kommissionsvorschlag zur REACH-<br />

Verordnung im Oktober 2003 erwähnt.<br />

Der Beschluss zur Errichtung der ECHA<br />

wurde dann durch die oben erwähnte<br />

EG-Verordnung 1907/2006 getroffen.<br />

Wann nahm die ECHA<br />

ihre Tätigkeit auf?<br />

Joachim Ball: Mit Inkrafttreten von<br />

REACH zum 1. Juni 2007 nahm auch die<br />

ECHA ihre Tätigkeit in <strong>Helsinki</strong> auf. Die<br />

ECHA hatte sodann ein Jahr Zeit, sich<br />

auf ihre Aufgaben vorzubereiten und<br />

voll funktionsfähig zu werden. Dieses<br />

Ziel hat sie erreicht, denn pünktlich<br />

zum 1. Juni 2008 wurden die ersten<br />

Registrierungen von Unternehmen<br />

durchgeführt.<br />

Was sind die zentralen<br />

Aufgaben der ECHA?<br />

Joachim Ball:<br />

Hierzu zählen<br />

• Verwaltung und Abwicklung<br />

technischer, wissenschaftlicher<br />

und verwaltungstechnischer Aspekte<br />

von REACH<br />

• Gewährleistung einer einheitlichen<br />

Behandlung dieser Aspekte auf<br />

Gemeinschaftsebene<br />

• Bestmögliche wissenschaftliche<br />

und technische Beratung der<br />

Mitgliedstaaten und der EU-Institu-<br />

tionen in Fragen zu chemischen<br />

Stoffen, die unter REACH fallen<br />

• Verwaltung IT-gestützter Leitlinien,<br />

Werkzeuge und Datenbanken<br />

• Unterstützung der nationalen Help-<br />

desks und Betrieb eines Helpdesks<br />

für Registranten<br />

• Zugänglichmachung von Informa-<br />

tionen über Chemikalien für die<br />

Öffentlichkeit<br />

Ist die ECHA mit dem Standort<br />

<strong>Helsinki</strong> zufrieden?<br />

Joachim Ball: ECHA ist sehr zufrieden<br />

mit der Wahl des Standortes hier in <strong>Helsinki</strong>.<br />

Der Aufbau der Agentur wurde von<br />

der Stadt <strong>Helsinki</strong> eng begleitet und hat<br />

18 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


maßgeblich zum erfolgreichen Start der<br />

ECHA beigetragen. Ausgezeichnet verlief<br />

auch die enge Kooperation mit der<br />

Allocation-Managerin der Stadt <strong>Helsinki</strong>,<br />

die für die ECHA-Mitarbeiter u.a. bei der<br />

Suche nach geeigneten Wohnungen von<br />

großem Nutzen war. Die Stadt <strong>Helsinki</strong><br />

hat auch erkannt, dass die Ansiedlung<br />

von ECHA in <strong>Helsinki</strong> große Vorteile für<br />

den Standort <strong>Helsinki</strong> bietet. Ich denke<br />

dabei u.a. an die jährliche Ausrichtung<br />

des <strong>Helsinki</strong> Chemicals Forum oder dem<br />

Zuzug von ca. 450 hochqualifizierten<br />

internationalen Bediensteten samt Familien<br />

bis zum Jahr 2010.<br />

Wie würden Sie das Verhältnis<br />

zu den Antrag stellenden<br />

Unternehmen beschreiben?<br />

Joachim Ball: Wir verstehen uns als<br />

Dienstleister für Unternehmen. Schon<br />

beim Aufbau von ECHA wurde großer<br />

Wert auf einen engen Kontakt zur<br />

Industrie gelegt. So wurden in Zusammenarbeit<br />

mit der Industrie, Nichtregierungsorganisationen<br />

und nationalen<br />

Behörden praktisch anwendbare Leitli-<br />

���������������������� ���������� ����� ��� ����� �<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

nien erarbeitet, um Unterstützung und<br />

Rechtssicherheit bei der Umsetzung<br />

von Reach zu gewährleisten. Die Agentur<br />

wird den Dialog mit der Industrie<br />

auch in Zukunft fortsetzen, denn ein<br />

erfolgreiches Gelingen von REACH ist<br />

nur durch eine enge Zusammenarbeit<br />

möglich.<br />

In welchen Sprachen können sich die<br />

Unternehmen an die ECHA wenden?<br />

Joachim Ball: Dies kann - wie bei jeder<br />

anderen EU-Behörde auch - in allen 22<br />

Arbeitssprachen der EU-Länder geschehen.<br />

Die Hauptarbeitssprache in der<br />

Agentur ist jedoch Englisch. Im Rahmen<br />

der Erstellung von wissenschaftlichen<br />

Studien zu chemischen Stoffen etc.<br />

wird international auch maßgeblich<br />

Englisch genutzt. Dies erleichtert vor<br />

allem den Austausch von Informationen<br />

zur Daten- und Kostenteilung. ECHA<br />

beantwortet natürlich Anfragen in allen<br />

offiziellen EU-Sprachen, jedoch kann<br />

dies mehr Zeit in Anspruch nehmen, da<br />

auf entsprechende Mitarbeiter zurückgegriffen<br />

werden muss.<br />

Chemikalienagentur • Kemikaalivirasto<br />

Wieviele Mitarbeiter hat die ECHA<br />

derzeit und wieviele sollen es werden?<br />

Joachim Ball: Im Moment sind ca. 200<br />

Mitarbeiter, darunter 18 Deutsche, bei der<br />

ECHA beschäftigt. Diese Zahl wird in 2009<br />

auf voraussichtlich 370 und in 2010 auf ca.<br />

450 erhöht. Unsere Mitarbeiter rekrutieren<br />

wir dabei aus allen EU-Mitgliedsstaaten.<br />

Die ECHA ist dabei auch für Deutsche ein<br />

interessanter Arbeitsplatz.<br />

Fühlen Sie persönlich<br />

sich in <strong>Helsinki</strong> wohl?<br />

Joachim Ball: <strong>Helsinki</strong> ist ein attraktiver<br />

Standort nicht nur für die ECHA, sondern<br />

auch für ihre Mitarbeiter. Es gibt eine gut<br />

funktionierende Infrastruktur und ein<br />

vielseitiges Kultur- und Freizeitangebot.<br />

Neben der Deutschen Schule gibt es auch<br />

seit Herbst 2008 eine Europa-Schule, die<br />

es vielen ausländischen Familien ermöglicht,<br />

ihre Kinder in <strong>Finnland</strong> besser zu<br />

integrieren. Auch wenn das Klima sehr<br />

abwechslungsreich ist – mit langen hellen<br />

Nächten im Sommer und langen dunklen<br />

Nächten im Winter – finden viele Kollegen<br />

das Leben hier in <strong>Helsinki</strong> angenehm. n<br />

19


Zusammenarbeit • Yhteistyö<br />

Bayer Schering Pharma Oy<br />

Von Turku in die ganze Welt<br />

Die Bayer Schering Pharma Oy in Turku gehört zu den größten deutschen Tochtergesellschaften in <strong>Finnland</strong>. Nachdem die<br />

finnische Leiras Oy Mitte der neunziger Jahre vom Schering-Konzern übernommen wurde, wurde Schering vor gut zwei<br />

Jahren Teil der Bayer AG. Wir sprachen mit Geschäftsführer Rainer Bitzer über die Tätigkeit des Unternehmens und die<br />

Erfahrungen, die die Bayer Schering Pharma Oy auf dem finnischen Markt gemacht hat.<br />

Wie hat sich die die Übernahme<br />

von Schering durch die Bayer AG<br />

auf die heutige Bayer Schering<br />

Pharma Oy ausgewirkt?<br />

Rainer Bitzer: Durch die Integration von<br />

Bayer und Schering können wir unseren<br />

Kunden ein wesentlich größeres Produktportfolio<br />

anbieten, speziell in der<br />

Onkologie haben wir unsere Position im<br />

finnischen Markt substanziell gestärkt.<br />

Unsere Produktionsstätte in Turku, die<br />

zu den größten im Bayer HealthCare<br />

Bereich zählt, hat noch weiter an<br />

Bedeutung gewonnen. Durch die Verlagerung<br />

der Herstellung einiger Medikamente<br />

von anderen europäischen<br />

Fabriken werden wir die Produktion von<br />

Tabletten in <strong>Finnland</strong> im kommenden<br />

Jahr verdoppeln.<br />

Neben der Versorgung des finnischen<br />

Marktes exportieren wir unsere Produkte<br />

in über 120 Länder und durch die steigende<br />

Nachfrage konnten wir im Jahr<br />

2008 weitere 70 Arbeitsplätze schaffen.<br />

Wie ist Bayer heutzutage<br />

in <strong>Finnland</strong> aufgestellt?<br />

Rainer Bitzer: Wir haben zwei Firmen in<br />

<strong>Finnland</strong>, die unterschiedliche Aufgaben<br />

wahrnehmen. Bayer Oy in Espoo ist mit<br />

100 Mitarbeitern für den lokalen Markt<br />

und die entsprechenden Marketingaktivitäten<br />

für die Bereiche CropScience,<br />

MaterialScience, hier handelt es sich um<br />

Chemikalien und Produkte, die in verschiedenen<br />

Industrien zur Anwendung<br />

kommen, sowie HealthCare zuständig.<br />

20<br />

Der HealthCare Bereich umfasst verschreibungspflichtige<br />

Medikamente und<br />

nicht verschreibungspflichtige Produkte,<br />

das bekannteste Medikament ist hier<br />

sicherlich Aspirin, sowie Systeme zur<br />

Unterstützung der Behandlung der<br />

Diabetes.<br />

Bayer Schering Pharma Oy in Turku<br />

fokussiert die Aktivitäten mit gut 600<br />

Mitarbeitern auf die Produktion, Forschung<br />

und Entwicklung sowie auf<br />

den Export von Medikamenten. Wir<br />

sind einer der drei großen Hersteller<br />

im Pharmabereich in <strong>Finnland</strong>.<br />

Wie beurteilen Sie aus der Sicht<br />

der Bayer Schering Pharma Oy<br />

den Standort <strong>Finnland</strong>?<br />

Rainer Bitzer: In <strong>Finnland</strong> haben wir<br />

gute Rahmenbedingungen für die<br />

Entwicklung und Produktion von Me-<br />

dikamenten. Das generell hohe Bildungsniveau,<br />

die große Anzahl von gut<br />

ausgebildeten Fachkräften sowie die<br />

Möglichkeit, im europäischen Vergleich<br />

zu konkurrenzfähigen Kosten produzieren<br />

zu können, machen <strong>Finnland</strong> zu<br />

einem sehr attraktiven Standort.<br />

Wie schätzen Sie die<br />

Qualifikation Ihrer Mitarbeiter<br />

und auch die Qualifikation der<br />

Stellenbewerber ein?<br />

Rainer Bitzer: Aufgrund der hohen Qualitätsansprüche,<br />

die an ein Medikament<br />

sowie den gesamten Herstellungsprozess<br />

gestellt werden, beschäftigen<br />

wir eine Vielzahl von Mitarbeitern mit<br />

einer abgeschlossenen Universitätsausbildung.<br />

In diesem Zusammenhang<br />

möchte ich speziell Pharmazeuten,<br />

Chemiker, Mediziner und Ingenieure<br />

erwähnen. Alle Mitarbeiter erhalten in<br />

Ergänzung zu ihrer Grundausbildung<br />

ein spezielles in-house Training, das sie<br />

nicht nur auf ihre Aufgaben vorbereitet,<br />

sondern das auch sicherstellt, dass<br />

die höchsten Qualitätsanforderungen<br />

ständig erfüllt werden können. Ich bin<br />

sehr stolz, dass wir im internationalen<br />

Vergleich auch im Bereich Qualität und<br />

Ausbildung als Unternehmen hervorragend<br />

positioniert sind.<br />

Wo liegen die Schwerpunkte<br />

der Bayer Schering Pharma Oy?<br />

Rainer Bitzer: Wir sind in der Bayer<br />

Gruppe das Center of Excellence für<br />

Produkte der Polymertechnology. Das<br />

sind Systeme, die es ermöglichen, im<br />

Körper über einen langen Zeitraum<br />

konstant aktive Substanzen freizu-<br />

setzen. Unser wichtigstes Produkt ist<br />

das intrauterine System Mirena für die<br />

Familienplanung, das eine Empfängnisverhütung<br />

von bis zu 5 Jahren gewährleistet.<br />

Mirena ist das größte finnische<br />

Exportprodukt im Pharmasektor.<br />

Wo liegen die Hauptabsatzmärkte für<br />

die in Turku hergestellten Erzeugnisse?<br />

Rainer Bitzer: Mirena zum Beispiel liefern<br />

wir in über 120 Länder und unsere<br />

Hauptabsatzmärkte sind hier Europa<br />

und die USA. Nicht nur in <strong>Finnland</strong><br />

sondern auch weltweit ist Mirena das<br />

Produkt der Wahl für Frauen, die eine<br />

langfristige und sichere Empfängnisverhütung<br />

wünschen. Ich freue mich über<br />

diesen wichtigen Beitrag unserer Firma<br />

im Gesundheitssektor und bin Stolz<br />

auf die Leistungen meiner Mitarbeiter,<br />

die diese ausgezeichneten Ergebnisse<br />

ermöglichen. n


200 m vom Kamppi-Zentrum High Speed Internet Zugang<br />

400 qm Gesamtfläche Fertiger Telefonanschluss<br />

Noch 10 freie Büroräume Personen- und Lastaufzug<br />

Einzelflächen 10-25 qm Regelmäßige Büroreinigung<br />

Hell und freundlich Küche, sanitäre Einrichtungen<br />

Vollständig renoviert Objektschutz<br />

Auf Wunsch möbliert Tiefgarageneingang 30 m<br />

Konferenzraum Monatsmiete: 24 € pro qm<br />

Den Mietern des <strong>AHK</strong> Business Centers <strong>Helsinki</strong> stehen darüber hinaus maßgeschneiderte Dienstleistungen der Deutsch-Finnischen<br />

Handelskammer, wie Kundenbuchhaltung, Fiskalvertretung, Personalverwaltung, zu Sonderkonditionen zur Verfügung.<br />

Weitere Informationen: mikael.helle@dfhk.fi , Tel. +358 9 61221217<br />

BUSINESS CENTER<br />

HELSINKI<br />

Büroräume in Top-Lage zu vermieten<br />

Die Deutsch-Finnische Handelskammer richtet zum 1. April 2009 das <strong>AHK</strong> Business Center<br />

<strong>Helsinki</strong> ein, das deutschen Unternehmen bzw. ihren finnischen Tochtergesellschaften als idealer<br />

Standort zur Bearbeitung des finnischen Marktes dienen soll. Das <strong>AHK</strong> Business Center<br />

<strong>Helsinki</strong>, das sich im Eigentum der Kammer befindet, zeichnet sich durch folgende Vorteile aus.<br />

Annankatu 25 – 00100 <strong>Helsinki</strong>


Zusammenarbeit • Yhteistyö<br />

Kine und Kuka –<br />

finnische Software und Systeme<br />

für deutsche Roboter<br />

Text: Birgit Griese, FinDe Service, www.fin-de.net<br />

Auf der finnischen Insel Rymättylä<br />

werden Software und Systeme für<br />

die Roboter der deutschen Firma<br />

Kuka AG erstellt. Das von Kimmo Salonen<br />

und Jyrki Vilo vor acht Jahren gegründete<br />

Unternehmen Kine Roboter Solutions<br />

Oy hat sich hierdurch zu einem der<br />

größten finnischen Systemintegratoren<br />

für industrielle Produktionsprozesse<br />

entwickelt. Seit 2007 unterhält Kine eine<br />

Tochtergesellschaft in Karlsruhe. Auf dem<br />

Weg zur produktiven Zusammenarbeit<br />

galt es typische Hürden zu überwinden.<br />

Die Augsburger Kuka AG ist mit<br />

über fünftausend Angestellten auf fünf<br />

Kontinenten einer der weltweit führenden<br />

Anbieter in Robotics und Systems.<br />

Kine Roboter Solutions beschäftigt<br />

auf der schmalen Halbinsel nördlich<br />

von Turku fünfzehn Mitarbeiter. Dieses<br />

Größengefälle ist in deutsch-finnischen<br />

Kooperationen häufig anzutreffen. Kulturelle<br />

Differenzen können aufgrund von<br />

Landesgewohnheiten und Betriebsgrößen<br />

auftreten.<br />

Jyrki Vilo hat schon während der<br />

Schulzeit an einem Austauschprogramm<br />

nach Deutschland teilgenommen und<br />

war seither immer “pro Deutsch” eingestellt.<br />

Der mitteleuropäische Kommunikationsstil<br />

war ihm aufgrund einer<br />

drei Jahre währenden Berufstätigkeit<br />

im Ausland bekannt. Trotzdem gab es<br />

Stolpersteine.<br />

Unterschiede im Hierachieverständnis<br />

irritierten den Roboterfachmann zu<br />

Beginn: “In Deutschland wird oft darauf<br />

verwiesen, dass man bezüglich einer<br />

bestimmten Sachklärung nachfragen<br />

müsse. Man nimmt keine verbindliche<br />

Position ein. Das irritierte mich sehr, da<br />

sich in <strong>Finnland</strong> die verhandelnden Mitarbeiter<br />

eines Unternehmens in der Regel<br />

zu einer Stellungnahme befugt fühlen”,<br />

erinnert er sich.<br />

Kulturunterschiede stellte der Ingenieur<br />

auch bei der Einstellung zu Veränderungen<br />

im Arbeits- oder Produktionsablauf<br />

fest. In Deutschland würden diese<br />

22<br />

als massive Probleme gewertet, während<br />

Finnen sich schnell den neuen Umständen<br />

fügten, um nach praktikablen Lösungen<br />

zu suchen.<br />

Deutsch-finnisches Fairplay<br />

Einen kritischen Punkt stellte für die junge<br />

Firma die Einhaltung von Zahlungsfristen<br />

dar. In <strong>Finnland</strong> wendet man selten<br />

Skonto an und es ist unhöflich, nach<br />

dem Fälligkeitsdatum zu zahlen. Man ist<br />

daran gewöhnt, Zahlungsfristen nach<br />

Bedarf mündlich neu zu vereinbaren. Die<br />

Thematisierung von Zahlungsschwierigkeiten<br />

gilt als Fairplay und wird meistens<br />

durch Entgegenkommen honoriert. „Als<br />

ich deutsche Partner um einen kleinen<br />

Zahlungsaufschub bat, musste ich später<br />

feststellen, dass es trotz geleisteter Zahlung<br />

viel Arbeit verlangte, meine Integrität<br />

wieder herzustellen“, führt Jyrki Vilo aus.<br />

Diese Reaktion wird wiederum von<br />

finnischer Seite aus als Misstrauensvotum<br />

gewertet. Die eingehende Klärung von<br />

Zahlungskonditionen im Vorfeld könnte<br />

somit erheblich zur Vermeidung von<br />

Missdeutungen beitragen.<br />

Großes know-how in kleinen Firmen<br />

In Deutschland weiß man allgemein<br />

weniger über <strong>Finnland</strong> als es umgekehrt<br />

der Fall ist. Auf der Technologie-Ebene<br />

herrscht trotzdem gegenseitiger Respekt.<br />

Die deutschen Geschäftspartner sind oft<br />

beeindruckt von der innovativen Haltung<br />

finnischer Unternehmen.Dieser Respekt<br />

ist in kritischen Verhandlungssituationen<br />

zwecks Vermeidung größerer Konflikte<br />

hilfreich.<br />

Allerdings erweist sich das Gefälle be-<br />

züglich der Größenordnung bei der Geschäftspartnersuche<br />

als Hindernis. Dies<br />

kann nur mit einer guten Portion Selbstbewusstsein<br />

überwunden werden. “Ein<br />

relativ großr Absatz von Robotersystemen<br />

in <strong>Finnland</strong> wirkt zwar in Deutschland<br />

viel kleiner und beeindruckt umsatzmäßig<br />

wenig. Als deutscher Unternehmer<br />

mit Interesse am finnischen Markt lohnt<br />

es sich jedoch, die deutsche Messlatte<br />

beiseite zu legen. Auch große deutsche<br />

Unternehmen können durchaus von dem<br />

know-how kleinerer innovativer Firmen<br />

profitieren” sagt Vilo.<br />

“Deutsche verkaufen auf Englisch,<br />

kaufen aber nur auf Deutsch”<br />

Die Redewendung “Deutsche verkaufen<br />

auf Englisch, kaufen aber nur auf<br />

Deutsch” ist allgemein bekannt. Die<br />

Fähigkeit, Verhandlungen mit dem Geschäftspartner<br />

in deutscher Sprache<br />

führen zu können, trug auch bei Kine<br />

und Kuka zu einer positiven Verhandlungsatmosphäre<br />

bei. ”Doch auch umgekehrt<br />

freuen wir uns über jeden noch<br />

so kleinen Versuch der Deutschen, sich<br />

an einigen finnischen Wörtern zu versuchen”,<br />

bemerkt Jyrki Vilo . Schließlich<br />

sei es beiden Seiten wichtig, die offene<br />

Haltung gegenüber dem ausländischen<br />

Geschäftspartner zu demonstrieren.<br />

Der von Kuka und Kine gewählte<br />

Slogan “We make it together” spricht in<br />

diesem Fall für sich. n<br />

Jyrki Vilo, Geschäftsführer<br />

der Kine Roboter Solutions Oy.


Der beste internationale<br />

Partner im Eisenbahn-<br />

wesen hat viel zu bieten!<br />

■ Maßgeschneiderte Transportlösungen<br />

■ Containerganzzüge nach Rußland<br />

■ Moderne und schnelle Anlagen an den Grenzübergängen<br />

■ Dienstleistungen in den Terminalen in der Nähe von den<br />

Grenzen und Häfen<br />

■ Häfen mit hohem technischen Standard<br />

■ Gute Seeverbindungen nach Westeuropa<br />

Wir geben gern nähere Auskünfte über die Vorteile von<br />

VR Cargos Transportlösungen. Wir sprechen Russisch!<br />

VR Cargo (Finnische Bahnen), Postfach 488, 00101 <strong>Helsinki</strong>, <strong>Finnland</strong>,<br />

Tel.: +358 307 22 350, Fax: +358 307 21 322, sales@vrcargo.fi<br />

Die Vertretung der Finnischen Bahnen in Moskau, Rußland,<br />

Tel.: +7 495 262 7667, Fax: +7 495 262 2843


Geschäftsvermittlungen • Liikeyhteydet<br />

Geschäftsvermittlungen<br />

Liikeyhteyksiä<br />

Finnische Unternehmen<br />

suchen deutsche Produkte<br />

Suomalaiset yritykset etsivät<br />

saksalaisia tuotteita<br />

41111<br />

Südfinnisches Unternehmen sucht Kontakt zu<br />

Lieferanten für nachmontierbare Erdgasanlagen<br />

für Benzin-PKW’s (CNG-Gas).<br />

Gerhard‘s Trading Oy<br />

Syväjärvenkuja 8<br />

02400 KIRKKONUMMI<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 9 2963003<br />

E-Mail: seppo.jonsson@kolumbus.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Seppo-Gerhard<br />

Jönsson<br />

41159<br />

Finnisches Geschäft für Frauenschuhe sucht<br />

Kontakt zu Herstellern und Großhändlern von<br />

modischen und hochwertigen Frauenschuhen,<br />

die bereit sind, in kleineren Mengen zu liefern.<br />

Rita Point Oy<br />

Fredrikinkatu 22<br />

00120 HELSINKI<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 50 5963620<br />

www.ritapoint.net<br />

E-Mail: rita@ritapoint.net<br />

Ansprechpartner: Frau Rita Nurminen<br />

Finnische Unternehmen suchen<br />

Vertriebspartner/Abnehmer in Deutschland<br />

Suomalaiset yritykset etsivät edustajaa/<br />

ostajaa Saksasta<br />

41134<br />

Finnischer Hersteller von Gesundheitsprodukten<br />

sucht Agenten für Fakirmatten. Fakirmatten<br />

haben eine entspannende, schmerz-<br />

und stresslindernde Wirkung und heben das<br />

Energieniveau.<br />

Fakiiritar Oy<br />

PL 10<br />

01901 NURMIJÄRVI<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 400 298988<br />

www.fakiirimatto.com<br />

E-Mail: info@fakiirimatto.com<br />

Ansprechpartner: Frau Carola Roselt<br />

41158<br />

Mittelfinnischer Hersteller von Haarpflegeprodukten<br />

sucht Importeur für Haarpflegelinie<br />

Acomax. Das Unternehmen hat sich auf die<br />

Behandlung und Vorbeugung von Haar- und<br />

Kopfhautproblemen spezialisiert. Die Haarpflegelinie<br />

Acomax ist international ausgezeichnet<br />

worden und Pflegeprodukt des Jahres 2007 in<br />

<strong>Finnland</strong>. Die Produkte des Herstellers werden<br />

nicht an Tieren getestet.<br />

Deutsch-Finnische Handelskammer<br />

Mikonkatu 25<br />

00100 HELSINKI<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 9 61221229<br />

Fax +358 9 642859<br />

E-Mail: maija.nuutinen@dfhk.fi<br />

Ansprechpartner: Frau Maija Nuutinen<br />

41165<br />

Finnischer Hersteller von Fleischschneidemaschinen<br />

für kleine und mittelgroße Industriebetriebe<br />

sucht Handelsvertreter für Nord- und<br />

Süddeutschland. Die Maschinen sind leicht zu<br />

warten und renommiert dafür, präzise gleich<br />

große und schwere Steaks zu schneiden.<br />

Windjammer Oy<br />

Sorsantie 12<br />

10960 HANKO POHJOINEN<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 19 2485881<br />

Fax +358 19 2485880<br />

www.windjammer.fi<br />

E-Mail: info@windjammer.fi<br />

Ansprechpartner: Herr Charles Gahmberg<br />

Kooperation, Dienstleistungen<br />

Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />

40975<br />

Kleines finnisches Beratungsbüro mit Sitz in<br />

<strong>Finnland</strong> und in Deutschland bietet seine Dienste<br />

für Firmen an, die Möglichkeiten suchen,<br />

ihre Produkte nach <strong>Finnland</strong> zu exportieren.<br />

Besondere Kenntnisse in Ingenieur- und<br />

Naturwissenschaften.<br />

Es können auch längerfristige Vertretungen<br />

oder Agenturen in <strong>Finnland</strong> in Frage kommen.<br />

Ovecon Oy<br />

Raahenkatu 11<br />

67200 KOKKOLA<br />

Finland<br />

Tel. +358 6 8316111<br />

Fax +358 6 8316166<br />

E-Mail: ove@best-hall.de<br />

Ansprechpartner: Herr Ossi Vesalainen<br />

Ovecon Oy/Ossi Vesalainen<br />

Sonnenfeld 33<br />

91522 ANSBACH<br />

Deutschland<br />

Tel. 0981 9722077<br />

Fax 0981 9722090<br />

E-Mail: vesalainen@freenet.de<br />

Ansprechpartner: Herr Ossi Vesalainen<br />

Deutsch-Finnisches Firmenverzeichnis<br />

Das Deutsch-Finnische Firmenverzeichnis<br />

bietet eine aktuelle Übersicht über die deutsche<br />

Unternehmenspräsenz in <strong>Finnland</strong> und<br />

über die finnische Unternehmenspräsenz in<br />

Deutschland. Den Kern des Firmenverzeichnisses<br />

bilden die Kontaktdaten der finnischen<br />

Tochtergesellschaften in Deutschland und der<br />

deutschen Tochtergesellschaften in <strong>Finnland</strong>.<br />

Aufgeführt sind ferner die Anschriften der<br />

entsprechenden Muttergesellschaften.<br />

Das Firmenverzeichnis kostet in elektronischer<br />

Form als eine Excel-Datei 120 €.<br />

Information und Bestellungen:<br />

Maija Nuutinen, Tel. +358 9 61221229,<br />

Fax +358 9 642859,<br />

E-Mail: maija.nuutinen@dfhk.fi<br />

41157<br />

Südfinnisches Übersetzungsbüro bietet<br />

Übersetzungsdienstleistungen. Wichtigste<br />

Sprachkombinationen: Englisch-Finnisch,<br />

Deutsch-Finnisch, Schwedisch-Finnisch,<br />

Finnisch-Englisch, Finnisch-Deutsch und<br />

Finnisch-Schwedisch.<br />

Umlaut Translations<br />

Kalliolanrinne 3 A 21<br />

00510 HELSINKI<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 50 3513257<br />

www.umlaut.fi<br />

E-Mail: andras.lahdelma@umlaut.fi<br />

Ansprechpartner: Herr András Lahdelma<br />

41160<br />

Finnisches Unternehmen, das eine Webdienstleistung<br />

im Bereich Tourismus anbietet, sucht<br />

Kontakt zu Reiseagenturen, Fluggesellschaften<br />

und Hotelketten zwecks Zusammenarbeit.<br />

TripSay Inc.<br />

Pieni Roobertinkatu 7<br />

00130 HELSINKI<br />

<strong>Finnland</strong><br />

Tel. +358 40 7562892<br />

www.tripsay.com<br />

E-Mail: juha.huttunen@tripsay.com<br />

Ansprechpartner: Herr Juha Huttunen<br />

Saksalaiset yritykset etsivät<br />

suomalaisia tuotteita<br />

Deutsche Unternehmen<br />

suchen finnische Produkte<br />

41106<br />

Saksalainen yritys etsii yhteyttä keskikokoiseen<br />

sähköurakointiyritykseen rakennustyömaalle<br />

<strong>Helsinki</strong>in.<br />

Schulz-Systemtechnik GmbH<br />

Schneiderkruger Straße 12<br />

49429 VISBEK<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4445 897289<br />

Faksi +49 4445 7122<br />

www.schulz-systemtechnik.com<br />

Sähköposti: juergen.griesehop@schulz.st<br />

Yhteyshenkilö: Herr Jürgen Griesehop<br />

24 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


41131<br />

Eteläsaksalainen yrittäjä etsii yhteyttä<br />

sahalaitostekniikan valmistajiin. Yritys on<br />

kiinnostunut koko valmistuslinjasta (höylä-<br />

ja sormijatkoslinjat, kamarikuivaamot ja<br />

katkontalaitteet).<br />

Peter Treiber<br />

Holzweg 5<br />

72589 WESTERHEIM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 152 92526 001<br />

Sähköposti: carolahempfing@<br />

carola-hempfing.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Carola Hempfing<br />

41135<br />

Lasten liikennekasvatusalan yritys etsii yhteyttä<br />

polttomoottorilla (HONDA tai KEMA)<br />

varustettujen miniautojen toimittajiin.<br />

Ralf Richter<br />

Olatter Str. 102<br />

65193 WIESBADEN<br />

Deutschland<br />

Sähköposti: judge007@web.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Ralf Richter<br />

41156<br />

Eteläsaksalainen pöytäkoristeiden myyjä<br />

etsii yhteyttä pöytäkoristeiden valmistajiin<br />

ja toimittajiin.<br />

Tafeldeko GmbH<br />

Am Hals 2<br />

66687 WADERN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6871 9098715<br />

Faksi +49 6871 9098711<br />

www.tafeldeko.de<br />

Sähköposti: christianschnur@tafeldeko.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Christian Schnur<br />

Saksalaiset yritykset etsivät<br />

edustajaa/ostajaa Suomesta<br />

Deutsche Unternehmen suchen<br />

Vertriebspartner/Abnehmer in <strong>Finnland</strong><br />

41107<br />

Länsisaksalainen huonekalumyymälöiden<br />

avaimet käteen-suunnittelija ja sisustusrakentaja<br />

etsii yhteyttä huonekalukauppiaisiin.<br />

Studio Design Mecking<br />

Buschkamp 5<br />

46414 RHEDE<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2872 800812<br />

Faksi +49 2872 800888<br />

www.studiodesign.de<br />

Sähköposti: i.tefert@studiodesign.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Isabell Tefert<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

41114<br />

Eteläsaksalainen venttiilien ja vesipostien<br />

valmistaja etsii maahantuojaa/tukkukauppiaita,<br />

joilla on hyvät yhteydet vesi- ja jätevesilaitoksiin.<br />

VAG-Armaturen GmbH<br />

Carl-Reuther-Str.1<br />

68305 MANNHEIM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 621749 1416<br />

Faksi +49 621749 1845<br />

www.vag-armaturen.com<br />

Sähköposti. c.halm@vag-armaturen.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Christel Halm<br />

41118<br />

Eteläsaksalainen asfalttikoneiden varaosien<br />

toimittaja etsii ostajia.<br />

Baumaschinen-Ersatzteile-Service GmbH<br />

Eversbuschstr. 68<br />

80999 MÜNCHEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 89 8127071<br />

Faksi +49 89 8127073<br />

www.bes-fink.com<br />

Sähköposti: export@bes-fink.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Tom Humbátov<br />

41119<br />

Pohjoissaksalainen kuorma-auton ikkunoiden<br />

valmistaja etsii ostajia.<br />

MOGI-JG<br />

Unterstrasse 8a<br />

24977 LANGBALIG<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4636 977731<br />

Faksi +49 4636 18017<br />

www.mogi-jg.de<br />

Sähköposti: info@mogi-jg.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Juergen Grieb<br />

41120<br />

Sermiseinien valmistaja etsii yhteyttä<br />

toimistokalusteiden myyjiin.<br />

Azzaretto GmbH<br />

Fenner Str. 58-60<br />

66127 SAARBRÜCKEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6898 370805<br />

Faksi +49 6898 370799<br />

www.azzaretto.de<br />

Sähköposti: michele@azzaretto.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Michele Azzaretto<br />

41121<br />

Pohjoissaksalainen messingistä ja ruostumattomasta<br />

teräksestä tehtyjen LVI-tarvikkeiden<br />

valmistaja etsii maahantuojaa/edustajaa/LVItarvikkeiden<br />

tukkukauppiaita.<br />

Interforge Klee GmbH<br />

Grosse Strasse 14<br />

27356 ROTENBURG<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4261 4081<br />

Faksi +49 4261 3090<br />

www.interforge.de<br />

Sähköposti: info@interforge.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Klaus Klee<br />

Geschäftsvermittlungen • Liikeyhteydet<br />

41122<br />

Lasershowlaitteiden valmistaja etsii yhteyttä<br />

lasershow-palveluyrityksiin ja tapahtumien<br />

järjestäjiin.<br />

LOG.ON GmbH<br />

Raiffeisenstr. 8<br />

78658 ZIMMERN o. R.<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 741 17489916<br />

Faksi +49 741 17489999<br />

www.laserworld.com<br />

Sähköposti: df@laserworld.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Dirk Freimann<br />

41123<br />

Pohjoissaksalainen puutavaran myyjä, joka on<br />

erikoistunut eteläamerikkalaisiin puutuotteisiin,<br />

etsii edustajaa/maahantuojaa. Yrityksen<br />

tuotevalikoimaan kuuluvat vanerit, puulevyt,<br />

sahatavara, massiiviparketti ja listat.<br />

Eric Bittner Handel Ueberseeischer Waren<br />

Theodor-Storm-Str. 4<br />

22941 BARGTEHEIDE/ HOLSTEIN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4532 266026<br />

Faksi +49 4532 266025<br />

Sähköposti: eehb-ueberseehandel@t-online.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Eric Bittner<br />

41124<br />

Farkkujen valmistaja etsii maahantuojaa/<br />

edustajaa.<br />

Ospig Textilgesellschaft<br />

Postfach 610320<br />

28279 BREMEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 421 8401268<br />

Faksi +49 421 8401232<br />

www.ospig.de<br />

Sähköposti: hergemoeller@ospig.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Christian Hergemöller<br />

41125<br />

Itäsaksalainen merisuolapitoisten nenänielu-hoitosuihkeiden<br />

ja ravintolisien<br />

valmistaja etsii maahantuojaa/jakelijaa.<br />

WellMar Pharma & Nutrition-Services KG<br />

Bonifaciusstraße 2<br />

99084 ERFURT<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 361 65499910<br />

Faksi +49 361 65499931<br />

Sähköposti: info-wellmar@t-online.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr A. Schubert<br />

41126<br />

Turvallisuuskenkien myyjä etsii yhteyttä<br />

turvallisuuskenkien maahantuojiin.<br />

ITC - Trading Company GmbH<br />

Dorfstrasse 4<br />

36396 STEINAU-UERZELL<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6667 918595<br />

Faksi +49 6667 918596<br />

Sähköposti: itc-s.mueller@t-online.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Susanne Müller<br />

�<br />

25


�<br />

Geschäftsvermittlungen • Liikeyhteydet<br />

41127<br />

Eteläsaksalainen autokorjaamoissa käytettävien<br />

kuorma-autojen, bussien ja henkilöautojen nos-<br />

timien valmistaja etsii yhteyttä autokorjaamolaitteiden<br />

maahantuojiin/tukkukauppiaisiin.<br />

Erich Sommerer GmbH<br />

Mönsheimer Str. 28<br />

71292 FRIOLZHEIM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7044 94520<br />

Faksi +49 7044 945231<br />

www.sommerer.com<br />

Sähköposti:<br />

marlies.sommerer@sommerer.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Marlies Sommerer<br />

41128<br />

Saksassa jo yli 750 omakotitaloa rakentanut yritys<br />

haluaa laajentaa toimintaansa Suomeen ja etsii<br />

yhteyttä suomalaisiin talonrakennusyrityksiin.<br />

Köpenicker Massivhaus<br />

Lobitzweg 1-5<br />

12557 BERLIN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 30 65497707<br />

Faksi +49 30 65498448<br />

www.koepenicker-massivhaus.com<br />

Sähköposti: hwilke@ssysinfo.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Helmar Wilke<br />

41129<br />

Eteläsaksalainen höyrykattiloiden ja höyry-<br />

turbiinivoimalaitosten valmistaja etsii ostajia.<br />

KWT Rosenkranz GmbH<br />

Gewerbestraße 2<br />

88633 HEILIGENBERG-HATTENWEILER<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7552 938290<br />

Faksi +49 7552 938291<br />

www.dampfturbinenkraftwerk.de<br />

Sähköposti: info@dampfturbinenkraftwerk.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Manfred Rosenkranz<br />

41130<br />

Länsisaksalainen verhotankojen ja – tarvikkeiden<br />

valmistaja etsii maahantuojaa/edustajaa/tukkukauppiaita/ostajia.<br />

Kremp & Hüttemeister GmbH<br />

Freisenbergstr. 26<br />

58513 LÜDENSCHEID<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2351 954095<br />

Faksi +49 2351 954040<br />

www.donau-deko.de<br />

Sähköposti: olaf.belemann@donau-deko.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Olaf Belemann<br />

41132<br />

Australiassa valmistettavien ulkoilu- ja lifestylevaatteiden<br />

eurooppalainen maahantuoja etsii<br />

edustajaa/vaatteiden tukkukauppiaita.<br />

Kakadu Traders Australia<br />

Safranova 9<br />

10600 10-PRAHA<br />

Czech Republic<br />

Puh. +420 272 656657<br />

www.kakaduaustralia.com<br />

Sähköposti:<br />

marketing@kakadutradersaustralia.eu<br />

Yhteyshenkilö: Frau Christin Beyer<br />

26<br />

41133<br />

Teollisuuskalustekomponenttien (metalliputket<br />

hyllyjen rakentamiseen) myyjä etsii ostajia.<br />

BeeWaTec GmbH<br />

Amselweg 6<br />

72820 SONNENBÜHL<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7121 6287160<br />

Faksi +49 7121 62871617<br />

www.beewatec.de<br />

Sähköposti: hp.walter@beewatec.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Hans-Peter Walter<br />

41136<br />

Eteläsaksalainen mittaustyökalujen,<br />

mittalaitteiden ja tarvikkeiden valmistaja<br />

etsii maahantuojaa/mittaus- ja rakennustarvikkeidentukkukauppiaita.<br />

Nedo GmbH & Co. KG<br />

Hochgerichtstr. 39-43<br />

72280 DORNSTETTEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 7443 2401858<br />

Faksi +49 7443 240145<br />

www.nedo.com<br />

Sähköposti: zimanky@nedo.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Carl Zimanky<br />

41137<br />

Itäsaksalainen laattojen ja luonnonkivien toimittaja<br />

etsii yhteyttä rakennusurakoitsijoihin.<br />

Schneider Business GmbH<br />

Lessingstr. 15B<br />

08626 ADORF<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 172 9000551<br />

Faksi +49 37423 47401<br />

www.schneider-business.com<br />

Sähköposti:<br />

n.schneider@schneider-business.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Nicole Schneider<br />

41139<br />

Itäsaksalainen toimitilajohdon käyttämien<br />

tietokoneohjelmistojen valmistaja etsii ostajia.<br />

KMS Computer GmbH<br />

Wittenberger Str. 116<br />

01277 DRESDEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 351 3150320<br />

Faksi +49 351 337836<br />

www.kms-computer.de<br />

Sähköposti: rortmann@kms-computer.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Rebekka Ortmann<br />

41140<br />

Saksalainen myynninedistämistuotteiden<br />

valmistaja etsii ostajia.<br />

PricewaterhouseCoopers AG<br />

Olof-Palme-Straße 35<br />

60439 FRANKFURT AM MAIN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 69 95850<br />

Faksi +49 69 95851000<br />

www.acrylland.de<br />

Sähköposti: simone.adolphs@de.pwc.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Simone Adolphs<br />

41141<br />

Romaniassa valmistettujen maitotuotteiden<br />

toimittaja (maito 3,5 % ja 1,5 % sekä kerma ja<br />

rahka) etsii maahantuojaa.<br />

Graeser Unternehmensvermittlung GmbH<br />

Oberstr. 1<br />

55422 BACHARACH<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6743 59940<br />

Faksi +49 6743 599444<br />

www.graeser.de<br />

Sähköposti: weidemann@graeser.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Edgar Weidemann<br />

41143<br />

Teollisuusrobottien valmistaja etsii maahantuojaa/edustajaa/robottien<br />

myyjää, joka<br />

vastaa tuotteiden myynnistä ja teknisestä<br />

neuvonnasta.<br />

DENSO Automotive Deutschland GmbH<br />

Waldeckerstr. 9<br />

64546 MOERFELDEN-WALLDORF<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 6105 2735170<br />

Faksi +49 6105 2735180<br />

www.densorobot.com<br />

Sähköposti: m.hanetseder@denso-auto.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Markus Hanetseder<br />

41144<br />

Länsisaksalainen muovintyöstökoneiden<br />

valmistaja etsii ostajia.<br />

ENTEX Rust & Milschka GmbH<br />

Heinrichstr. 67a<br />

44805 BOCHUM<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 234 8912242<br />

Faksi +49 234 8912299<br />

www.entex-bochum.de<br />

Sähköposti:<br />

thomas.malzahn@entex-bochum.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Thomas J. Malzahn<br />

41145<br />

Pohjoissaksalainen nimikilpien valmistaja etsii<br />

kokenutta edustajaa, jolla on hyvät suhteet<br />

teollisuuteen.<br />

UWB - Unternehmens- und<br />

Wirtschaftsberatung<br />

Finkenweg 18<br />

21481 LAUENBURG<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4153 52683<br />

Faksi +49 4153 52683<br />

Sähköposti: uwb1502@aol.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Lothar Klotz<br />

41146<br />

Mineraalituotteiden kyllästeiden ja pintakäsittelyaineiden<br />

valmistaja etsii ostajia/yhteyttä<br />

katukivien ja terassilaattojen valmistajiin.<br />

STONE Steinveredelung GmbH<br />

Bertha-Benz-Straße 20<br />

26160 BAD ZWISCHENAHN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4403 949074<br />

Faksi +49 4403 949073<br />

www.stone2000.de<br />

Sähköposti: s.sluyterman@stone2000.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Sabrina Sluyterman<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


41147<br />

Pohjoissaksalainen ikkunoiden valmistaja etsii<br />

maahantuojaa, joka huolehtisi ikkunoiden<br />

asennuksesta Suomessa. Yritys valmistaa<br />

ikkunat asiakkaan toiveiden mukaisesti.<br />

KAMPOVSKY GmbH & Co. KG<br />

Kronsberg 32<br />

24161 ALTENHOLZ-KLAUSDORF<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 431 3290307<br />

Faksi +49 431 323694<br />

www.kampovsky.de<br />

Sähköposti: bjoern.kampovsky@kampovsky.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Björn Kampovsky<br />

41148<br />

Erikoisiin pakkauksiin pullotettujen alkoholijuomien<br />

valmistaja etsii maahantuojaa/tukkukauppiaita.<br />

Krugmann Markenspirituosen GmbH & Co.KG<br />

Krim 2<br />

58540 MEINERZHAGEN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 23 5491590<br />

Faksi +49 23 5491593<br />

www.krugmann.com<br />

Sähköposti: pf@krugmann.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Patrick Fayner<br />

41149<br />

Länsisaksalainen kosmetiikka- ja hoitotuotteiden<br />

korkealaatuisten muovipakkausten valmistaja<br />

etsii ostajia. Yritys valmistaa tuotteet asiakkaan<br />

toiveiden mukaisesti.<br />

Louvrette GmbH<br />

Osemundstr. 14-16<br />

58566 KIERSPE<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2359 909736<br />

Faksi +49 2359 909761<br />

www.louvrette.de<br />

Sähköposti: fabian.erlhoefer@louvrette.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Fabian Erlhöfer<br />

41150<br />

Pakokaasuanalysaattoreiden valmistaja etsii<br />

edustajaa, joka myynnin lisäksi järjestäisi<br />

tuotteiden huollon.<br />

rbr Messtechnik GmbH<br />

Am Grossen Teich 2<br />

58640 ISERLOHN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2371 945380<br />

Faksi +49 2371 40305<br />

www.rbr.de<br />

Sähköposti: dassel@rbr.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Andreas Dassel<br />

41151<br />

Länsisaksalainen hydrauliikkasylinterien<br />

valmistaja etsii edustajaa, jolla on hyvät<br />

yhteydet tuulivoimaloiden, betonipumppujen,<br />

nostopatojen ja puristimien valmistajiin.<br />

Ruhfus Systemhydraulik GmbH<br />

Büdericher Str. 7<br />

41460 NEUSS<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2131 914 708<br />

Faksi +49 2131 914810<br />

www.ruhfus.com<br />

Sähköposti: hfx@ruhfus.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Hartmut Fox<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

41152<br />

Muovijauheen ja granulaatin valmistaja etsii ostajia.<br />

KaJo Plastic GmbH<br />

Gutenbergstraße 19<br />

37671 HÖXTER<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 5271 97670<br />

Faksi +49 5271 976720<br />

www.kajo-plastic.com<br />

Sähköposti: vertrieb@kajo-plastic.com<br />

Yhteyshenkilö: Frau Anita Beerwart<br />

41153<br />

Hollantilainen kiinnitystekniikan ja rakennuskomponenttien<br />

valmistaja etsii ostajia. Tuotteet<br />

valmistetaan asiakkaan toiveiden mukaan.<br />

Henssgen International<br />

Helmkamp 55<br />

7091 HS DINXPERLO<br />

Netherlands<br />

Puh. +31 315 657070<br />

Faksi +31 315 657079<br />

www.henssgen.nl<br />

Sähköposti: w.strate@henssgen.nl<br />

Yhteyshenkilö: Herr Wilfried Strate<br />

41154<br />

Luonnonmateriaalista valmistettujen koritavaroiden<br />

ja koristeiden valmistaja etsii yhteyttä<br />

kukkatukkukauppoihin, puutarhakeskuksiin,<br />

tavarataloihin ja koristetavaroiden myyjiin.<br />

Wilhelm Vieth GmbH<br />

Hintere Str. 46<br />

34434 BORGENTREICH<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 5645 780415<br />

Faksi +49 5645 780425<br />

www.vieth-korbwaren.de<br />

Sähköposti: j.glunz@vieth-korbwaren.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Jörg Glunz<br />

41155<br />

Nahka- ja kangasverhoiltujen huonekalujen<br />

valmistaja etsii yhteyttä huonekalujen myyjiin.<br />

Loddenkemper Polstermöbel GmbH<br />

Am Landhagen 94<br />

59302 OELDE<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 2522 9100<br />

Faksi +49 2522 910579<br />

www.beldivani.de<br />

Sähköposti: elke.kalthoff@beldivani.de<br />

Yhteyshenkilö: Frau Elke Kalthoff<br />

41161<br />

Pohjoissaksalainen Design-astioiden ja<br />

keittiötarvikkeiden valmistaja etsii<br />

maahantuojaa. Tuotevalikoimaan kuuluu<br />

tee- ja salaattiastioita, leipälautasia, pöydälle<br />

asetettavia tarjottimia ja tarjoiluastioita<br />

sekä kynttilänalustoja ja maljakoita.<br />

Marco Homann E.K.<br />

Auf dem Kamp 5<br />

27308 KIRCHLINTELN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 4238 621<br />

Faksi +49 42381325<br />

Sähköposti:<br />

h.homann@homann-industrievertretungen.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Marco Homann<br />

Geschäftsvermittlungen • Liikeyhteydet<br />

41162<br />

Länsisaksalainen “Uli Stein”-aiheisten<br />

tekstiilien ja vaatteiden valmistaja etsii<br />

yhteyttä mainos- ja liikelahjojen myyjiin.<br />

Kampmann GmbH<br />

Carl-Severing StraßE 60-62a<br />

33649 BIELEFELD<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 521 452626<br />

Faksi +49 521 452347<br />

www.kampmann-international.com<br />

Sähköposti:<br />

info@kampmann-international.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Jürgen Kampmann<br />

Yhteistyökumppaneita, palveluita<br />

Kooperation, Dienstleistungen<br />

40975<br />

Olemme pieni viennin konsultointiin<br />

erikoistunut toimisto. Toimistomme<br />

sijaitsevat Saksassa ja Suomessa. Tarjoamme<br />

vientipalvelujamme yrityksille, jotka etsivät<br />

mahdollisuuksia vientitoimintaan Saksan<br />

markkinoille. Erikoisalamme ovat rakennusalan<br />

eri tehtävät sekä luonnontieteet ja biologia.<br />

Kysymykseen voivat tulla myös<br />

pysyvän myyntikonttorin ja edustuksen<br />

järjestelyt Saksassa.<br />

Ovecon Oy/Ossi Vesalainen<br />

Sonnenfeld 33<br />

91522 ANSBACH<br />

Puh. +49 981 9722077<br />

Faksi +49 981 9722090<br />

Sähköposti: vesalainen@freenet.de<br />

Yhteyshenkilö: Herr Ossi Vesalainen<br />

Ovecon Oy<br />

Raahenkatu 11<br />

67200 KOKKOLA<br />

Puh. 06 8316111<br />

Faksi 06 8316166<br />

Sähköposti: ovecon@ovecon.kpnet.com<br />

Yhteyshenkilö: DI Ossi Vesalainen<br />

41164<br />

IT-palvelujen tuottaja etsii IT-alan<br />

yhteistyökumppania <strong>Helsinki</strong>/Vantaan<br />

alueelta. Tehtäviä olisivat asiakaspalvelu,<br />

palvelinten, tietokoneiden ja ohjelmiston<br />

asentaminen sekä tiedonhallinta.<br />

Infraserv GmbH & Co. Höchst KG<br />

Geb. C770 - Zimmer 305<br />

Industriepark Höch st<br />

65926 FRANKFURT AM MAIN<br />

Deutschland<br />

Puh. +49 69 30580593<br />

Faksi +49 69 3059880593<br />

www.infraserv.com<br />

Sähköposti:<br />

thomas.zeikowski@infraserv.com<br />

Yhteyshenkilö: Herr Thomas Zeikowski<br />

27


Kauppakamari • DFHK Intern<br />

Syyskokous päätti<br />

Saksalais-Suomalaisen<br />

Kauppakamarin juhlavuoden<br />

Tämänvuotinen Kauppakamarin<br />

syyskokous 5. marraskuuta hotelli<br />

Hilton <strong>Helsinki</strong> Strandissa päätti<br />

Kauppakamarin juhlavuoden tapahtumasarjan.<br />

Avauspuheessaan hallituksen<br />

puheenjohtaja Berndt Brunow kiitti kaikkia<br />

tukijoita, jotka olivat mahdollistaneet<br />

eri juhlavuoden tilaisuudet.<br />

”Juhlavuotemme oli vielä muutamia<br />

viikkoja sitten hyvien tähtien alla”, sanoi<br />

Brunow puheessaan. ”Talous kasvoi<br />

Suomessa ja Saksassa ja työttömyysluvut<br />

pienenivät tuntuvasti. Myös Saksan ja<br />

Suomen välinen kauppa pystyi pitämään<br />

edellisten vuosien ennätystason, vaikkakin<br />

Saksa menetti ensimmäisen sijan Suomen<br />

suurimpana kauppakumppanina Venäjälle.<br />

Tämä ei kuitenkaan tullut yllätyksenä, ja<br />

johtuu suurilta osin raakaöljyn hinnannoususta.<br />

Suomihan hankkii kaksi kolmasosaa<br />

raakaöljystään Venäjältä.<br />

Nyt kun maailmanlaajuinen talouskriisi<br />

on yltänyt reaalitalouteen, täytyy lähteä<br />

siitä, että talous taantuu molemmissa<br />

maissamme ainakin vuonna 2009 ja ehkä<br />

myös vielä vuonna 2010.<br />

Paljon riippuu tietenkin myös kehityksestä<br />

Yhdysvalloissa. Voimme vain toivoa,<br />

että vastavalitun presidentin Barack Obaman<br />

luottavaisuus heijastuu myös amerikkalaiseen<br />

talouteen.<br />

Kotimaan yrityksiä ei tule suosia<br />

ulkomaisten kustannuksella<br />

Suunnitellut suhdannetta tukevat toimenpiteet<br />

Saksassa ja Suomessa ovat ymmärrettäviä,<br />

vaikka suhtaudummekin niihin<br />

hieman epäillen. Erittäin suosittuja näyttävät<br />

olevan sellaiset aloitteet, jotka hyödyntävät<br />

ensisijaisesti kotimaista taloutta.<br />

Emme katso hyvällä kotimaan teollisuuteen<br />

kohdistettuja verohelpotuksia ja<br />

kotimaisten yritysten suosimista julkisissa<br />

investoinneissa. Kaikki, mikä on suoraan tai<br />

epäsuoraan ulkomaisten yritysten haitaksi,<br />

ei voi saada ulkomaankauppakamarin<br />

hyväksyntää.<br />

Me Saksalais-Suomalaisena Kauppa-<br />

kamarina puolustamme sitä, että saksalaisilla<br />

ja suomalaisilla yrityksillä on edelleen<br />

mahdollisuus toimia samoilla kilpailuehdoilla<br />

molemmilla markkinoilla. Emme<br />

tyydy 30-vuotisen toimintamme menestykseen<br />

vaan osoitamme uusia mahdollisuuksia<br />

jäsenillemme ja asiakkaillemme<br />

kehittämällä heille räätälöityjä palveluita.<br />

Suurlähettiläs Grolig: Suomen talous<br />

vähemmän haavoittuvainen<br />

Toimitusjohtaja John Steen-Mikkelsenin<br />

esiteltyä aluksi tapahtumaa tukeneen<br />

Scandlinesin toimintaa suurlähettiläs<br />

Wilfried Grolig kertoi tervehdyspuheessaan<br />

mm. Saksan hallituksen toimenpiteistä<br />

taloudellisen kriisin taltuttamiseksi.<br />

Hallitus päätti nopeasti Saksan historian<br />

28 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


suurimmasta pelastuspaketista. 400 miljardin<br />

euron takauksien ja 80 miljardin<br />

euron luottovaltuutuksien avulla pankeille<br />

yritetään taata tilanne, jossa ne voivat<br />

edelleen jatkaa talouden rahoittamista ja<br />

ottaa itse luottoa.<br />

Suurlähettiläs Grolig painotti edelleen,<br />

että Suomi pankkeineen ja talouksineen<br />

vaikuttaa talouden varmuuden ja vakauden<br />

turvapaikalta. Suomi on näköjään oppinut<br />

90-luvun alun vaikeasta tilanteesta<br />

ja on myös hyödyntänyt oppimaansa. Nykyaikaisesti<br />

ja samalla kertaa vakaasti johdettu<br />

talous on nyt vähemmän haavoittuvainen.<br />

Finanssikriisin seuraukset tuntuvat<br />

tietenkin myös Suomessa. Näyttää<br />

kuitenkin siltä, että Suomessa säästytään<br />

muissa maissa havaittavilta pankkisektorin<br />

dramaattisilta seurauksilta suomalaisten<br />

pankkien varovaisen politiikan ansiosta.<br />

Maidemme välinen kauppa ei varmaankaan<br />

saavuta vuosina 2009 ja 2010 uusia<br />

ennätyksiä, mutta vuosien aikana kehittyneet<br />

taloudelliset suhteet ja kontaktit ovat<br />

vakaita ja terveitä. Hänen mukaansa Suomen<br />

ja Saksan talous on hyvissä asemissa<br />

voittaakseen tulevat karikot ja vaikeudet.<br />

Hänen kieltämättä maltillinen optimisminsa<br />

vaikean tilanteen suhteen perustuu<br />

varsinkin tosiasiaan, jonka mukaan Euroopan<br />

unionin myötä on saatu aikaan<br />

poliittisesti solidaarinen yhteisö, mikä taloudellisesti<br />

myrskyisenä aikana helpottaa<br />

etsimään yhdessä ratkaisuja ja löytämään<br />

oikea tie kriisistä selviytymiseen. Saksan<br />

liittotasavalta tietää myös, että Eurooppa<br />

myös talouden alalla voi edetä vain, jos<br />

nk. ”pienten” jäsenmaiden tarpeet otetaan<br />

aktiivisesti huomioon mielipiteitä muodostettaessa.<br />

Eurooppaministeri Thors: huoli<br />

energiaintensiivisten alojen<br />

kilpailukyvystä<br />

Maahanmuutto- ja eurooppaministeri<br />

Astrid Thors onnitteli tervehdyspuheessaan<br />

30-vuotista Kauppakamaria.<br />

”Saksalais-Suomalaisella Kauppakamarilla<br />

on keskeinen asema maidemme kaupan<br />

kehityksessä. Yritykset tarvitsevat kon-<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

taktin ja kanavan, jonka avulla ne saavat<br />

markkinatietoa ja voivat tehdä yritystään<br />

tunnetuksi. Onkin tärkeää, että on olemassa<br />

paikka, joka informoi esimerkiksi laki- ja<br />

veroasioissa. Mahdollisuus saada tietoa<br />

yhdestä paikasta alentaa kynnystä lähteä<br />

uudelle markkina-alueelle.<br />

Yhdysvalloissa alkanut finanssikriisi on<br />

saavuttanut nopeasti Euroopan ja muun<br />

maailman. Se on globaali ongelma, joka<br />

tarvitsee globaalia ratkaisua. Euromaat ja<br />

Euroopan unioni ovat reagoineet finanssimarkkinoiden<br />

tilanteeseen nopeasti ja<br />

koordinoidusti. Nyt EU:n on löydettävä<br />

ratkaisuja pysäyttämään taantuma ja<br />

kehittämään uusia mahdollisuuksia. Energinen,<br />

nopea toiminta on tarpeen. Samanaikaisesti<br />

on pidettävä huolta siitä, että<br />

kansalliset edut eivät taas jaa EU:ta.<br />

Sopiminen ilmasto- ja energiapolitiikasta<br />

on taloudellisen tilanteen lisäksi<br />

tänä syksynä yksi EU:n suurista haasteista.<br />

Suomi tavoittelee keskusteluissa ratkaisua,<br />

jonka avulla kansainvälisillä markkinoilla<br />

toimivat yritykset pysyisivät kilpailukykyisinä.<br />

Meitä yhdistää Saksan kanssa huoli<br />

paljon energiaa käyttävien alojen kilpailukyvystä.<br />

Energiaintensiivinen teollisuus<br />

tarvitsee erikoiskohtelua, jottei tuotantoa<br />

siirretä maihin, joiden ilmastotavoitteet<br />

ovat vähemmän kunnianhimoisia kuin<br />

EU:n. Erikoisen tärkeitä aloja ovat esimerkiksi<br />

metsä- ja terästeollisuus. Tulevaisuudessa<br />

päästökauppa on haaste myös<br />

lentoliikenteelle.<br />

Suomi ja Saksa ovat Euroopan unionissa<br />

erittäin aktiivisia. Saksa myötävaikutti merkittävästi<br />

puheenjohtajuuskaudellaan EU:n<br />

uudistussopimuksen syntyyn. Kun sopimus<br />

astuu voimaan, voi EU vaikuttaa kansainvälisellä<br />

tasolla entistä tehokkaammin.<br />

Suomi ja Saksa ovat aktiivisia myös<br />

Itämerenmaiden yhteistyössä. Itämeren<br />

Kauppakamari • DFHK Intern<br />

alue tarjoaa taloudellisia mahdollisuuksia.<br />

Kuitenkin Itämeri on yksi huonoimmassa<br />

kunnossa olevista meristä. Tässä on suuri<br />

ristiriita.<br />

Ruotsin EU-puheenjohtajuuskaudella<br />

päätetään Euroopan unionin Itämeri-strategiasta.<br />

Suomi osallistuu aktiivisesti sen<br />

valmisteluun. Olen erityisen iloinen Saksan<br />

tuesta ja aktiivisuudesta. Myös Hampurin<br />

kaupunki on ollut osallisena strategian<br />

valmisteluissa.<br />

EU:n strategian tavoitteena on Itämeren<br />

alueen ekologisen tilan parantaminen,<br />

laivaliikenteen turvallisuuden parantaminen<br />

ja taloudellisen integraation syventäminen.<br />

Löydämme toivottavasti EU:n<br />

Itämeristrategian avulla myös ratkaisuja<br />

parantaaksemme yritysten toimintaedellytyksiä.<br />

Siksi kaikki ideat ja aloitteet, mitä<br />

Itämeren maat voivat yhdessä tehdä, ovat<br />

tervetulleita.”<br />

Kauppakamarin hallituksen puheenjohtaja<br />

käytti ministeri Astrid Thorsin<br />

läsnäoloa tilaisuutena kiittää hyväntahtoisuudesta,<br />

jota kaikilta virallisilta tahoilta<br />

Suomessa on juhlavuotena osoitettu<br />

Kauppakamaria kohtaan.<br />

Deutsche Lufthansa AG:n pääjohtaja<br />

Wolfgang Mayrhuber piti juhlaesitelmän<br />

aiheesta ”Lentoliikenteen näkymät globaalissa<br />

kilpailussa”. Tiivistelmä vapaasti pidetystä,<br />

paljon aplodeja saadusta esitelmästä<br />

on seuraavilla sivuilla.<br />

Sebastian Sass Nord Streamilta esitteli<br />

lopuksi Itämeren kaasuputkiprojektin tämänhetkistä<br />

tilannetta. Nord Stream oli<br />

yksi Kauppakamarin juhlavuoden tilaisuuksien<br />

tukijoista.<br />

Syyskokouksen päätteeksi useat osallistujat<br />

siirtyivät Kauppakamarin uusiin<br />

tiloihin, jossa avoimien ovien päivän<br />

merkeissä avattiin myös Josef Tommisen<br />

taidenäyttely. n<br />

29


Kauppakamari • DFHK Intern<br />

Lentoliikenteen tulevaisuudesta<br />

maailmanlaajuisessa kilpailussa<br />

Otteita Deutsche Lufthansan pääjohtajan Wolfgang Mayrhuberin juhlapuheesta<br />

Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin syyskokouksessa 5.11.2008 Helsingissä.<br />

On mahdoton kuvitella<br />

maailmaa ilman yhteyksiä<br />

ilmojen halki.<br />

Vuosittain 2,4 miljardia<br />

ihmistä matkustaa lentokoneella.<br />

Maapallon 6,5 miljardin<br />

väestöstä 15 prosenttia,<br />

nimittäin eurooppalaiset ja<br />

amerikkalaiset, käyttää 70<br />

prosenttia lentoliikenteen<br />

kokonaisvolyymista. Tästä<br />

huomaa, mistä mittasuhteista<br />

lentoliikenteessä puhutaan.<br />

Myös tavarakuljetukset<br />

ovat ”nousseet lentoon”.<br />

Kuljetettavan tavaran arvosta,<br />

vaikkei määrästä, 40 prosenttia<br />

kulkee lentoteitse.<br />

Lentoliikenteestä on<br />

tullut teollisuutta, joka ei<br />

pelkästään hyödytä käyttäjiä<br />

vaan se on myös työnantaja,<br />

joka tarjoaa laajan valikoiman<br />

erilaisia työpaikkoja varastosta<br />

tutkimukseen. Yksin<br />

Saksassa lentoliikenteessä<br />

on yli miljoona työpaikkaa.<br />

Odotamme lentoliikenteen<br />

tulevaisuudessakin huonojen<br />

aikojen halki kasvavan kaksi<br />

kertaa niin nopeasti kuin bkt.<br />

Matkustajamäärät<br />

kaksinkertaistuvat 15–20<br />

vuodessa<br />

Jo 15–20 vuoden kuluttua<br />

päästään 4–5 miljardiin lentomatkustajaan.<br />

Tämä tuo<br />

suuria vaatimuksia lentoturvallisuuteen,<br />

ympäristöön,<br />

talouteen, lentokenttiin ja<br />

muuhun infrastruktuuriin.<br />

Otamme nämä haasteet<br />

vastaan ja etsimme niihin<br />

ratkaisut.<br />

30 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Lufthansaa esimerkkinä käyttäen<br />

haluan osoittaa miten nopeaa kehitys<br />

on ollut. Kun yhtiömme sodan jälkeen<br />

sai taas lentää, Saksa oli paitsi<br />

asemapaikkamme myös kotimarkkinat,<br />

jotka samalla mahdollistivat<br />

meille kasvua ja kehitystä. Tänään<br />

Saksa on asemapaikkamme, Eurooppa<br />

kotimarkkina-alueemme ja maailma<br />

kasvumahdollisuutemme.<br />

Monet tärkeät kuljetukseen<br />

liittyvät uudistukset ovat peräisin<br />

Euroopasta, miksi aina kutsunkin Eurooppaa<br />

liikkumisen kehdoksi. Jo 35<br />

vuotta sitten päätimme palata kilpailukykyiseksi<br />

lentokonerakentajaksi ja<br />

kehitimme Airbusin. Tänään Eurooppa<br />

on uuden haasteen edessä, sen on<br />

oltava taas kilpailukykyinen ilmatilan<br />

ohjailussa sekä lentoyhtiöiden ja niiden<br />

rakenteiden suhteen.<br />

Single European Skylla<br />

ilmastonsuojelua<br />

Euroopassa on 47 lentoliikennettä<br />

valvovaa viranomaista, siinä on<br />

46 liikaa. Meillä on euro, meillä on<br />

Schengen-alue, mutta metrin korkeudessa<br />

Schengen päättyy. Kutakin<br />

lentomatkaa kohden lennetään 54<br />

ylimääräistä kilometriä, koska on<br />

lennettävä ilmakäytäviä. Jo nimikin<br />

sanoo mistä älyttömyydestä on kyse.<br />

Meidän täytyy Amerikan tapaan luoda<br />

yksi yhtenäinen eurooppalainen<br />

taivas, Single European Sky. Silloin<br />

voimme linnun lailla lentää lyhintä<br />

reittiä. Tällainen Single Sky olisi Euroopan<br />

suurin ilmastonsuojeluohjelma,<br />

sillä se vähentäisi päästöjä 12<br />

prosenttia. Meillä vallitsee laaja yksimielisyys<br />

päästöjen vähentämisestä,<br />

mutta lentoyhtiöjärjestönä voimme<br />

hyväksyä päästöoikeuksien kaupan<br />

vain, jos sen mukana saadaan<br />

Single Sky.<br />

Otamme ilmastokysymykset hyvin<br />

vakavasti, koska asiakkaamme odottavat<br />

sitä meiltä ja koska jokainen<br />

päästöjä synnyttävä polttoainelitra<br />

vaikuttaa suoraan meidän tulokseemme.<br />

Siksi olemme kehittäneet<br />

laivastopolitiikan ja koneiden huoltotavan,<br />

joiden avulla voimme laskea<br />

merkittävästi polttoaineen kulutusta.<br />

Tänään koneemme kuluttavat keskimäärin<br />

4,3 litraa matkustajaa kohden<br />

100 kilometrillä. Luku on hyvin<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

kilpailukykyinen verrattuna junaan<br />

ja autoon. Kahden viime vuoden<br />

aikana käyttöön ottamamme koneet<br />

kuluttavat vain 3 litraa matkustajaa<br />

kohden 100 kilometrillä.<br />

Meidän on hyödynnettävä ilmailuteollisuuden<br />

edut ja otettava<br />

huomioon mm. maa-alueiden käyttö.<br />

Kolmen kilometrin kiitoradalta<br />

voidaan lentää ympäri maailmaa,<br />

kolmen kilometrin maantiellä matka<br />

etenee vain kolme kilometriä. Emme<br />

kuitenkaan halua verrata lentoliikennettä<br />

maantie- tai raideliikenteeseen,<br />

mutta haluamme varmistaa,<br />

että lentoliikenteen kaikkia puolia<br />

arvioidaan oikein.<br />

Lentoliikenteestä vain<br />

15 % korvattavissa<br />

Emme puhu muiden liikennemuotojen<br />

korvaamisesta vaan täydentämisestä.<br />

Ainoastaan 15 prosenttia<br />

Lufthansan liikenteestä voitaisiin<br />

teoreettisesti korvata maantie-, raide-<br />

tai vesiliikenteellä. 85 prosenttia<br />

liikenteestä tarvitsee lentoliikennettä.<br />

Kun katsoo Aasiaan syntyviä megametropoleja<br />

tai miten Lähi-itä keinotekoisesti<br />

imee talousvoimaa, on<br />

ilmeistä, että painopisteet siirtyvät.<br />

Siksi kysytäänkin, mikä on Euroopan<br />

tulevaisuus? Verrattuna muihin<br />

alueisiin ovat lentoyhtiömme vielä<br />

melko hyvissä asemissa, vaikka tänä<br />

vuonna taloudellinen tilanne on heikentynyt<br />

puoli vuotta vallinneiden<br />

öljyn huippuhintojen jälkeen niin,<br />

että monien yhtiön talouden tila ei<br />

enää riitä säilyttämään työpaikkoja.<br />

IATA on arvioinut tämän vuoden<br />

tappioiksi 5,2 miljardia euroa, etupäässä<br />

USA:ssa. Eurooppa menestyy<br />

0,3 miljardin euron tuloksella (kaikkien<br />

lentoyhtiöiden kumulatiivinen<br />

tulos) vielä melko hyvin. Matkustajamääriin<br />

suhteutettuna tämä ei<br />

tietenkään tuo riittävästi varmuutta<br />

runsaasti pääomia tarvitsevaan<br />

liiketoimintaan. Tässä yhteydessä<br />

voi mainita, että Lufthansan viime<br />

vuoden ennätyksellinen nettotulos<br />

1,378 miljardia euroa oli vain 7 euroa<br />

matkustajaa kohden.<br />

Varaudutaan hyvinä aikoina<br />

Luvut osoittavat, miten kilpailtu ala<br />

lentoliikenne on ja miksi vakaa yri-<br />

Kauppakamari • DFHK Intern<br />

tys voi suhteellisen nopeasti joutua<br />

taloudellisiin vaikeuksiin. Vuosi 2008<br />

oli jo vaikea vuosi, ensi vuodesta tulee<br />

vielä vaikeampi. Siksi on tärkeää<br />

varautua tulevaan hyvinä aikoina ja<br />

olla elämättä yli varojen.<br />

Lufthansan uudet kuukauden luvut<br />

ovat yleiseen taloustilanteeseen<br />

suhteutettuna hyvät, mutta lentoliikenteellä<br />

yleensä ja myös Lufthansalla<br />

edessä ovat vaikeat ajat.<br />

Yksin Lufthansan täytyy vuosittain<br />

sijoittaa 2–2,5 miljardia euroa uusiin<br />

lentokoneisiin. Summa täytyy ansaita<br />

myös heikkoina aikoina. Meidän<br />

täytyy säilyttää likviditeettipuskuri,<br />

vaikka juuri siitä monet analyytikot<br />

syyttivät meitä vielä jokin aika sitten.<br />

Mutta mekin olemme oppineet, ettei<br />

rahaa saa silloin, kun sitä tarvitsee.<br />

Menestystä hajautetulla<br />

yritysrakenteella<br />

Enää vain 35 prosenttia Lufthansan<br />

asiakkaista tulee Saksasta. Lufthansa<br />

on saksalainen merkki, asemapaikkamme<br />

on Saksa, mutta pidämme<br />

itseämme koko maailmantalouden<br />

liikuttajana, jonka erityinen painopiste<br />

on Eurooppa. Kun muut lentoyhtiöt<br />

ovat kutistuneet, me olemme<br />

vielä kasvaneet. Olemme melko varhain<br />

huolehtineet vakaudestamme,<br />

liikennevirrat ovat tasapainossa ja<br />

asiakasrakenteemme on monipuolinen.<br />

Asiakkaita on eri aloilta, ei vain<br />

esimerkiksi rahoitusmaailmasta,<br />

vaan keskisuurista yrityksistä suuryrityksiin<br />

kaikilta teollisuudenaloilta.<br />

Jatkamme menestykseksi osoittautunutta<br />

hajautetun yritysrakenteen<br />

mallia, jossa toimintamme on jaettu<br />

viiteen liiketoiminta-alueeseen: matkustus,<br />

logistiikka, tekniikka, catering<br />

ja IT-palvelut.<br />

Uskon, että seuraava sukupolvi<br />

toimii paljon laajemmalla alueella<br />

kuin me. Uskon myös, että tarve<br />

tutustua uusiin ihmisiin kasvaa edelleen.<br />

Yleisesti ”liikkuvilla“ kansoilla<br />

menee hyvin ja niillä, jotka kunnioittavat<br />

muita kulttuureja ja joita<br />

johdetaan demokraattisesti. Tässä on<br />

riittävästi kannustusta tehdä työtä<br />

lentoliikenteessä. n<br />

31


Kuvagalleria • Fotogalerie<br />

Suurlähettiläs Harry Helenius keskustelussa Kauppakamarin johtokunnan<br />

jäsenten Magnus Bargumin ja Martin Granholmin sekä Kauppakamarin<br />

ensimmäisen toimitusjohtajan Dr. Erik von Knorren kanssa.<br />

Vasemmalta oikealle: Jan-Olof Grönlund, Christian Lindholm ja<br />

Peter Catani vaihtoivat mielipiteitä.<br />

Kokouksen päätteeksi keskustelut jatkuivat<br />

yhteisen buffetin merkeissä.<br />

Tilaisuuden tukijat John Steen-Mikkelsen, Scandlines ja Sebastian Sass,<br />

Nord Stream sekä Kauppakamarin toimitusjohtaja Manfred Dransfeld.<br />

Kokousosallistujat keskustelivat vilkkaasti<br />

Hilton <strong>Helsinki</strong> Strandin aulassa.<br />

Kauppakamarin johtokunnan jäsen Christian Karlsson (oikealla)<br />

keskustelussa Kauppakamarin entisen johtajan Pentti Ranta-ahon kanssa.<br />

32 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Saksan rajavastuuyhtiölain (GmbH)<br />

uudistus tekee yhtiön perustamisen<br />

yksinkertaisemmaksi<br />

GmbH- eli rajavastuuyhtiölain uudistus on suurin uutinen Saksan<br />

yhtiölain historiassa sitten vuoden 1980. Se on myös eräs merkittävimpiä<br />

tämän vaalikauden oikeuspoliittisia lakeja. Laki astui voimaan<br />

1. marraskuuta 2008.<br />

Uudistuksen tavoitteena on modernisoida GmbH-laki perusteellisesti.<br />

Yritysten perustamisen on oltava helpompaa ja osakeyhtiöiden<br />

rekisteröinnin nopeampaa. Saksan GmbH:sta on tultava kansainvälisesti<br />

kilpailukykyinen. Uusi laki ehkäisee tehokkaammin väärinkäytöksiä<br />

erityisesti konkurssitilanteissa.<br />

Tärkein muutos uudessa laissa on uuden Unternehmergesellschaftyhtiön<br />

(UG) eli yhden yrittäjän muodostaman yhtiön sisällyttäminen<br />

GmbH-lakiin. Tämä myös ”Yhden euron yhtiöksi” tai ”Mini-yhtiöksi”<br />

kutsuttu yhtiö ei ole mikään itsenäinen osakeyhtiö, vaan GmbH:n<br />

eräs alamuoto. Siihen sijoitettava osakepääoma voi vaihdella yhdestä<br />

eurosta 25 000 euroon. Se saa toimia rajoitetun vastuun -nimikkeellä<br />

ja 25 prosenttia sen voitosta on siirrettävä vararahastoon. Tämän on<br />

tarkoitus helpottaa erityisesti palveluyritysten perustamista.<br />

Pankkikonttoreiden määrä<br />

Saksassa vähenee edelleen<br />

Dresdner Bankin ottamisen Commerzbankin haltuun ja Postbankin<br />

ottamisen Deutsche Bankin haltuun odotetaan vähentävän pankkikonttoreiden<br />

määrää Saksassa. Vuodesta 1995 lähtien on jo noin<br />

28 000 konttoria suljettu. Viime vuonna Saksassa oli vielä 39 833<br />

pankkikonttoria, joista säästöpankkeja 13 624 ja osuuspankkeja<br />

12 488. Viidellä suurpankilla oli yhteensä 8 568 konttoria.<br />

Pankeille perustettu pelastusrahasto<br />

Pankit voivat nyt käyttää 27.10.2008 luotua lähes 500 miljardin<br />

euron rahastoa, jolla halutaan tukea Saksan pankkisektoria.<br />

Toimintaa valvomaan on perustettu rahamarkkinoiden tasapainottamisvirasto<br />

FMSA (Finanzmarktstabilisierungsanstalt).<br />

Paketista 400 miljardia on suunnattu pankkilainojen takuisiin,<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Talousuutiset • Wirtschaftsnachrichten<br />

Apteekit murroksessa<br />

Viime vuosina Saksan apteekit ovat hyötyneet ennen<br />

kaikkea väestön kasvaneesta terveystietoisuudesta<br />

sekä ikääntymisestä. Vaikka apteekkien lukumäärä<br />

on lisääntynyt vuodesta 1997 lähtien vain vähän eli<br />

21 600 yritykseen, liikevaihto on kasvanut vuosittain<br />

keskimäärin 4,5 prosenttia. Se oli vuonna 2007 36,6<br />

miljardia euroa. Niinpä keskimääräiset tulot apteekkia<br />

kohden kasvoivat kymmenessä vuodessa lähes<br />

1,1 miljoonasta 1,7 miljoonaan euroon.<br />

Saksan apteekkimarkkinat ovat kuitenkin perusteellisen<br />

muutoksen edessä. EU-komissio aikoo nimittäin<br />

kaataa nk. vieras- ja moniomistuskiellon. Tähän saakka<br />

Saksan apteekit saivat olla vain yhden yksityisyrittäjän<br />

hallussa. Tulevaisuudessa ne voi omistaa myös pääomayhtiö,<br />

minkä uskotaan johtavan tehokkaampaan kilpailuun<br />

ja pakottavan alentamaan voittomarginaaleja.<br />

Hampurin lentokenttä<br />

saa lähijunayhteyden<br />

Vain 8,5 km keskustasta sijaitsevalle Hampurin lento-<br />

kentälle saadaan vuosikymmenien keskustelun jälkeen<br />

vihdoinkin lähijunayhteys. Seitsemän vuotta<br />

kestäneen rakennustyön päätyttyä S-Bahn-liikenne<br />

aloitetaan 11. joulukuuta. Matka Hampurin päärautatieasemalta<br />

lentokentälle kestää 25 minuuttia. Hampurin<br />

lentoasema aloitti toimintansa lähes sata vuotta<br />

sitten vuonna 1911 ja on Saksan vanhin lentoasema,<br />

joka sijaitsee alkuperäisellä paikallaan. Se on Saksan<br />

viidenneksi suurin lentoasema ja sen kautta kulkee<br />

vuosittain lähes 3 miljoonaa matkustajaa.<br />

80 miljardia pankkien pääomittamiseksi ja 20 miljardia kattamaan<br />

tulevia tappioita. Paketin ehdot ovat tiukat. Niinpä<br />

esimerkiksi tukea tarvitsevan pankin johtajien palkkakatto<br />

on 500 000 euroa vuodessa. Lisäksi lopetetaan tulospalkkioiden<br />

ja osinkojen maksaminen.<br />

33


Fotogalerie • Kuvagalleria<br />

Taiteilija Josef Tommisen performanssi loi Kauppakamarin Open Houseen shamaanista tunnelmaa.<br />

Lähes 150 vierasta viihtyi keskustelujen ja taiteen merkeissä.<br />

Kauppakamarin työntekijät saivat tilaisuuden tavata<br />

jäseniä ja asiakkaita.<br />

Revontulet-maalauksen edessä taiteilija Josef Tomminen, Frankfurtin<br />

messuedustaja Anja Kontturi, taiteilijan hyvä ystävä Pia Möller ja Kauppa-<br />

kamarin toimitusjohtaja Manfred Dransfeld, joka avasi taidenäyttelyn.<br />

Professori Jarmo Korhonen vaihtoi mielipiteitä Hans E. Sellen kanssa.<br />

34 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Puhelut halventuneet 96 %<br />

kymmenessä vuodessa<br />

Telekommunikaatiopalveluiden kasvu on Saksassa ollut nopeaa<br />

markkinoiden vapauduttua. Samalla kilpailu on käyttäjien<br />

näkökulmasta romahduttanut hinnat. Lankaverkossa Deutsche<br />

Telekomin kilpailijat ovat vallanneet lähes 40 prosenttia markkinoista.Matkapuhelinpuolellakilpailijat<br />

ovat keränneet<br />

jopa suurempaa<br />

liikevaihtoa kuin<br />

entinen monopoli<br />

Deutsche Telekom.<br />

Tänä vuonna alan<br />

kokonaisliikevaihto<br />

on 60,6, miljardia<br />

euroa, mikä on 45<br />

prosenttia enemmän<br />

kuin vuonna<br />

1998. Vuonna 2007<br />

kymmenen minuutin<br />

kotimaanpuhelu<br />

päiväsaikaan maksoi<br />

lankapuhelimessa<br />

12 senttiä. Vuosikymmen<br />

aiemmin<br />

sama puhelu maksoi<br />

3,07 euroa, 96 prosenttia<br />

enemmän.<br />

Kaukoliikenne Saksassa<br />

98-prosenttisesti raiteilla<br />

Toisin kuin Suomessa ja monissa muissa maissa Saksassa kaukoliikenteen<br />

busseilla ei ole juurikaan merkitystä, vaan maitse<br />

tapahtuvassa henkilökuljetuksessa raideliikenteellä on 98 pro-<br />

sentin markkinaosuus. Tällä on historiallisia syitä. Kun ensimmäisen<br />

maailmansodan jälkeen rautatiet velvoitettiin korvaustöihin,<br />

suojeltiin rautatieliikennettä säännöksin muita kilpailijoita<br />

vastaan. Nämä säännökset pätevät vielä tänäänkin ja pitävät<br />

huolen siitä, etteivät linja-autoyritykset käytännössä voi saa toimintalupaa<br />

kaukoliikenteessä. Ainoastaan yksi yritys sai lisenssin<br />

jaetun Saksan aikana DDR:n ympäröimään Länsi-Berliiniin. Matkustajat<br />

hyötyvät tästä vielä tänäkin päivänä, sillä kolmituntinen<br />

bussimatka Berliinistä Hampuriin maksaa vain 16 euroa ja on<br />

huomattavasti edullisempi kuin vastaava junamatka.<br />

Saksalais-suomalainen yritysluettelo<br />

Yritysluettelo tarjoaa ajankohtaisen katsauksen saksalaisyrityksiin<br />

Suomessa ja suomalaisyrityksiin Saksassa. Yritysluettelon ydin on<br />

suomalaisten tytär- ja osakkuusyritysten yhteystiedot Saksassa ja<br />

saksalaisten tytär- ja osakkuusyritysten yhteystiedot Suomessa.<br />

Myös emoyhtiöiden osoitteet on lueteltu.<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Talousuutiset • Wirtschaftsnachrichten<br />

Air Berlin lentää<br />

nonstop Hampuriin<br />

Saksan toiseksi suurin lentoyhtiö Air Berlin laajentaa edelleen<br />

lentotarjontaansa Suomesta käsin ja lentää kesällä 2009<br />

ensimmäisen kerran nonstop Helsingistä Hampuriin. Uuden<br />

määräaseman käyttöönoton jälkeen Suomesta lentävien Air<br />

Berlinin asiakkaiden valittavana on kolme kiinnostavaa kaupunkia<br />

Saksassa (Berliini, Hampuri ja Düsseldorf). Yhtiö lentää<br />

1. toukokuuta 2009 alkaen Elben varren kohdekaupunkiin<br />

kuusi kertaa viikossa (sunnuntaita lukuun ottamatta) kulloinkin<br />

kello 13.40.<br />

Yhdensuuntainen lento Düsseldorfiin, Hampuriin tai Berliiniin<br />

maksaa alk. 29 euroa (sisältäen verot ja maksut), ja sen<br />

voi varata internetin kautta www.airberlin.com, matkatoimistosta<br />

tai puhelimitse Air Berlinin -palvelukeskuksesta (puh.<br />

0800 913 033).<br />

Münchenin IT-messut<br />

SYSTEMS lopetetaan<br />

Saksan toiseksi suurimmat IT-alan messut SYSTEMS lakkautetaan<br />

lähes 40 vuoden taipaleen jälkeen. Messuyhtiö Messe<br />

München GmbH vastaa siten ICT-alan markkinointistrategioiden<br />

perusteelliseen muutokseen ja korvaa vuonna 1969 perustetut<br />

SYSTEMS-messut kahdella uudella tapahtumalla. Tietoturvallisuus<br />

saa omat messunsa. ICT-ala saa syksyllä 2009<br />

lisäksi uudet kansainväliset tiedonvälitys- ja markkinointimessut,<br />

jotka suunnataan kaiken kokoisille b2b-yrityksille<br />

sekä uraauurtaville teknologiayrityksille. Yksityiskohtainen<br />

messukonsepti julkaistaan vielä tänä vuonna.<br />

Hapag-Lloyd pysyy<br />

saksalaisena<br />

Saksalainen laivanvarustamo Hapag-Lloyd pysyy hampurilaisena<br />

yrityksenä. TUI-matkailukonserni myi Hapag-Lloydin<br />

osake-enemmistönsä eräälle logistiikkayrittäjä Kühnen johtamalle<br />

hampurilaiselle konsortiolle 4,45 miljardilla eurolla.<br />

Konsortio haluaa pitää Hapag-Lloydin itsenäisenä yrityksenä<br />

Hampurissa ja sitä on tukenut myös Hampurin kaupungin<br />

johto. Tämä päätös merkitsi kuukausia kestäneen tarjouskilpailun<br />

loppua, josta lopulta jäi pois singaporelainen Neptune<br />

Orient Lines (NOL). Hapag-Lloyd on maailman viidenneksi<br />

suurin konttivarustamo ja työllistää noin 8000 henkeä.<br />

Yritysluettelon toimitamme sähköisessä muodossa Excel-tiedostona<br />

hintaan 120 €+ alv 22 %. Jäsenet saavat 20 % alennuksen.<br />

Lisätietoja ja tilaukset:<br />

Maija Nuutinen, puh. (09) 6122 1229, faksi (09) 642 859, maija.nuutinen@dfhk.fi<br />

35


Suhdanne • Konjunktur<br />

Asiantuntijaraadin neuvo:<br />

Finanssikriisi taltutetaan<br />

vain vahvistamalla kasvutekijöitä<br />

Saksan liittohallituksen kokoon kutsuma asiantuntijaraati,<br />

jonka tehtävänä on arvioida maan taloudellista<br />

tilaa, on tiivistänyt marraskuun puolivälissä ilmestyneessä<br />

lehdistötiedotteessa arvionsa keskeiset kohdat<br />

seuraavasti:<br />

Maailmanlaajuinen finanssikriisi on syventynyt vuoden<br />

loppua kohden entisestään. Hetken maailmaa uhkasi<br />

globaalin rahatalouden romahdus. Tällä olisi ollut arvaamattomat<br />

seuraukset reaalitaloudelle. Poliitikot pystyivät<br />

estämään tämän kehityksen päättäväisellä toiminnalla,<br />

mutta nämä turbulenssit jättävät rahamarkkinoihin selvät<br />

jarrutusjäljet reaalitaloudessa.<br />

Kriisin shokkiaallot iskivät Saksan talouteen syklin loppuvaiheessa.<br />

Kuluvan vuoden aikana suhdannenäkymät<br />

synkkenivät voimakkaasti. Ainoastaan yllättävän voimakkaan<br />

ensimmäisen vuosineljänneksen kasvun ansiosta 2008<br />

bruttokansantuote kasvoi vielä 1,7 prosenttia. Ajoittaisten<br />

laskukausien johdosta Saksan kansantalous liukuu taan-<br />

tumaan. Vuonna 2009 talouskasvu pysähtyy kokonaan.<br />

Ennusteen tekeminen on tänä vuonna monien riskiteki-<br />

jöiden vuoksi hyvin vaikeaa.<br />

Keskeiset ennusteluvut Saksan taloudesta<br />

On vaikea sanoa, milloin Saksan talous alkaa jälleen merkittävästi<br />

vilkastua. Finanssikriisin suorat reaalitaloudelliset<br />

Keskeiset ennusteluvut Saksan taloudesta<br />

vaikutukset Saksan kansantalouteen ovat toistaiseksi<br />

vielä olleet siedettäviä, mutta epäsuorat vaikutukset lienevät<br />

sitäkin merkittävämpiä. Maailman lamakehitys on<br />

iskenyt erityisen voimakkaasti juuri Saksan tärkeimpiin<br />

kauppakumppaneihin ja samalla Saksan vientikysyntä on<br />

laskenut.<br />

Vuoden 2007 keskivaiheilta alkanut rahamarkkinoiden<br />

heilahtelu on vienyt uskoa maailman rahajärjestelmien<br />

vakauteen. Siksi oli tärkeää, että rahamarkkinoita vakauttavan<br />

lain avulla luotiin laaja pelastusohjelma. Nyt on tärkeää<br />

saada Saksan pankit tukevalle pohjalle, missä valtion<br />

tukitoimet ovat välttämättömiä.<br />

Saksan talouden poikkeuksellisen heikon kauden rahapolitiikalta<br />

edellytetään suhdanteen mukaista kasvupoliittista<br />

ohjailua, millä vauhditetaan sekä kotimaan kysyntää<br />

lyhyellä aikavälillä että nostetaan tuottavuutta. Tästä<br />

syystä asiantuntijaraati neuvoo rahoittamaan ensi vuonna<br />

kasvua edistäviä toimia väliaikaisesti poikkeuksellisen vaihtotaseen<br />

alijäämällä. Tämän tukipaketin suuruudeksi se<br />

ehdottaa noin 0,5–1,0 prosenttia bruttokansantuotteesta.<br />

Rahamarkkinoiden vakaannuttaminen ja kasvutekijöiden<br />

vahvistaminen ovat tämän hetken tärkeimpiä tehtäviä.<br />

Ne eivät tosin saa olla tekosyitä sille, etteikö ponnisteluja<br />

tarvitsisi jatkaa, verojärjestelmien vääristymiä<br />

korjata tai kestävää sosiaaliturvaa parantaa. n<br />

Määrän muutos, %<br />

2006 2007 2008 2009<br />

Bruttokansantuote +3,0 +2,5 +1,7 0,0<br />

Yksityinen kulutus +1,0 -0,4 -0,3 +0,4<br />

Julkinen kulutus +0,6 +2,2 +2,0 +2,2<br />

Kone- ja laiteinvestoinnit +11,1 +6,9 +5,1 -6,3<br />

Rakennusinvestoinnit +5,0 +1,8 +3,3 -0,5<br />

Vienti (tavarat ja palvelut) +12,7 +7,5 +4,2 +0,4<br />

Tuonti (tavarat ja palvelut) +11,9 +5,0 +3,4 +0,5<br />

Inflaatio +1,6 +2,3 +2,8 +2,1<br />

Työttömyysaste 10,8 9,0 7,8 7,9<br />

Julkisyhteisöjen rahoitusjäämä/BKT, % -1,5 -0,2 -0,1 -0,2<br />

36 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Innovaatiot • Innovationen<br />

”Kaikkea se saksalainen keksii...”<br />

Ajatteleva vihannesvaaka<br />

Vielä on käytävä ostamassa banaaneja, paprikaa ja<br />

tomaatteja. Pussit kädessä kuluttajan on kiirehdittävä<br />

nopeasti vihanneshyllyltä itsepalveluvaa’alle tulostamaan<br />

hintaetikettiä. Mutta mitkä olivatkaan tuotteiden<br />

vaakanumerot?<br />

Tulevaisuudessa tämä edestakaisin juokseminen vihannestiskiltä<br />

vaa’alle loppuu. Karlsruhen Fraunhofer-instituutin<br />

IT-tutkijat ovat kehittäneet Mettler-Toledo –nimisen yrityksen<br />

toimeksiannosta itsepalveluvaakaan Web-Cam-moduulin.<br />

Vaaka tunnistaa itsenäisesti, mistä hedelmistä tai vihanneksista<br />

on kyse ja näyttää asiakkaalle vaakaan näppäiltävien<br />

tuotteiden kuvat.<br />

Mistä sitten vaaka tunnistaa, onko asiakas ostamassa<br />

paprikaa, tomaattia vai kiivi-hedelmiä? ”Vaa’assa oleva<br />

kamera rekisteröi tuotteen ja atk-ohjelma vertaa kuvaa vaakaan<br />

aikaisemmin syötettyihin kuvatietoihin,” kertoo tutkija<br />

Sascha Voth. Vaaka tunnistaa tuotteen jopa valkoisten muovipussien<br />

lävitse.<br />

Vaikka asia kuulostaa yksinkertaiselta, siihen sisältyy myös<br />

joitakin ongelmia. Monet hedelmät ovat kypsyysasteesta<br />

riippuen erivärisiä. Banaanien väri esimerkiksi vaihtelee vihreästä<br />

ruskean pilkulliseen. Muita hedelmiä kuten omenia on<br />

lukuisia eri lajikkeita. Sascha Vothin mukaan vaa’assa on huomattava<br />

toleranssi väri- ja vaaleusastevaihteluiden tunnistamiseksi.<br />

Moduulia voidaan käyttää eri valaistusolosuhteissa<br />

ja eri kameroiden kanssa. Henkilökunta voi laajentaa vaa’an<br />

tunnistusvalikoimaa tarpeen mukaan. Tällä hetkellä se on testikäytössä<br />

Euroopassa noin 300 eri marketissa. n<br />

38 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Hamppu- ja maissieristeet<br />

pitävät lämmön sisällä<br />

Kun panee lämmityksen päälle, pitäisi lämmön pysyä sisällä<br />

eikä haihtua seinien läpi. Tutkijat ovat kehitelleet eristemateriaalin,<br />

joka on sataprosenttinen luonnontuote. Se on<br />

ympäristöystävällinen, kevyt ja täyttää paloturvamääräykset.<br />

Yhä useampi omakotitalon omistaja haluaa tiivistää katot ja<br />

seinät lämmityskustannusten säästämiseksi ja hiilidioksidipäästöjen<br />

pienentämiseksi. Mutta ympäristöajattelu pysähtyy usein<br />

materiaalivalintoihin. Ensimmäisenä tulevat mieleen kivi- tai<br />

lasivilla sekä vaahtomuovit kuten styrox tai polyuteraani. Vain<br />

noin viisi prosenttia eristysaineista saadaan uusiutuvista raakaaineista<br />

kuten kaislasta, pellavasta, hampusta, oljesta tai villasta.<br />

Esimerkiksi luonnonmateriaalimatoilla on ratkaisevia etuja: niistä<br />

ei ole terveydellisiä haittoja, valmistamiseen tarvitaan suhteellisen<br />

vähän energiaa ja ne on helppo kompostoida tai polttaa<br />

poistettaessa käytöstä.<br />

Fraunhofer-instituutin kemiallisen teknologian laitos ICT<br />

Pfinztalissa Saksassa on kehittänyt nyt yhdessä neljän yhteistyökumppanin<br />

kanssa uusia biomateriaaleja. Yksi niistä perustuu<br />

Saksassa käytettyyn hamppuun. Perinteiset hamppueristeet<br />

sisältävät tukiaineina polyesteriä. Nyt tilalle otetaan maissista<br />

saatava biopolymeeri. Uusi materiaali on kokonaan biologisesti<br />

hävitettävissä. Sen rakennusfysikaaliset ominaisuudet ovat lähes<br />

Kiskot, vesitie vai maantie?<br />

Onko rekka edullisin vaihtoehto kuljetettaessa mansikoita<br />

Espanjasta Hampuriin? Vai olisiko parempi käyttää osalla<br />

matkaa rautatietä tai laivaa? Uusi tietokoneohjelma<br />

kertoo edullisimman, nopeimman ja ympäristöystävällisimmän<br />

kuljetusreitin. Nykyisin kuluttajan on mahdollista nauttia<br />

samalla kertaa argentiinalaisesta pihvistä hienon ranskalaisen<br />

viinin kera, syödä jälkiruokana mansikoita Espanjasta ja kuunnella<br />

taustalla japanilaisella äänentoistolaitteella tuotettua<br />

musiikkia. Tähän saakka suurin osa kansallisesta ja kansainvälisestä<br />

tavarasta on kuljetettu maanteitse, mikä on ollut myös<br />

edullisin vaihtoehto. Saksan maantiemaksujen ja kasvavien<br />

polttoainehintojen vuoksi tilanne saattaa äkkiä muuttua.<br />

Aikataulujen pitävyyttäkin ajatellen kuorma-autot eivät aina<br />

ole paras ratkaisu. Konttiterminaalien purkausajat ja ruuhkat<br />

maanteillä Keski-Euroopassa voivat hidastaa toimituksia.<br />

Dortmundin Fraunhofer-Instituutissa materiaalivirtojen ja<br />

logististen ratkaisujen tutkimusyksikössä on kehitelty ohjelma,<br />

jolla pystytään ennakoimaan, millä kulkuneuvoilla ja mitä reittiä<br />

on edullisinta kuljettaa tavara paikasta toiseen. Järjestelmä<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Innovaatiot • Innovationen<br />

verrattavissä tiiviydeltään perinteisiin materiaaleihin. Tämä<br />

luonnonmateriaalieriste on kevyt, se ei johda lämpöä ja se täyttää<br />

soodakylpykäsittelynsä ansiosta myös paloturvallisuusvaatimukset.<br />

Kosteus haihtuu nopeasti eristeestä. Haittana on vain<br />

materiaalin tukiaineena olevan biopolymeerin korkea hinta. Se<br />

on kaksi kertaa kalliimpaa kuin aikaisempi polyesteri.<br />

laskee erilaisia vaihtoehtoja ja optimoi valinnaisesti kulut, ajan<br />

ja tulevaisuudessa myös ympäristörasituksen.<br />

Jo nyt digitaalisia katu-, raide- ja laivaverkkoja voi ostaa,<br />

mutta tämä ei riitä vielä ohjelman hyödyntämiseksi. Kaikki junat<br />

ja rautatieosuudet eivät ole samanlaisia, siksi ei voida laskea<br />

yksinkertaisesti kiinteää kilometrihintaa. On ensin tiedettävä,<br />

kuinka nopea, leveä ja korkea junan on oltava, kuinka monta<br />

vaunua voidaan lastata tietylle osuudelle ja kuinka nopeasti<br />

voidaan ajaa. Maanteille on jo nyt saatavissa vastaavanlaisia<br />

luokituksia, mutta rautateille tieto on laskettava käsin. Uusi<br />

järjestelmä huomioi kaikki kuljetusreitit, kuinka korkeat kustannukset<br />

ja energian kulutus eri painoluokissa tulisi olemaan.<br />

Esimerkiksi, mitä vähemmän rautatievaunuja veturi pystyy<br />

kuljettamaan, sitä kalliimmaksi tulee kuljetus. Kulujen ja ajan<br />

optimoimiseksi on olemassa jo ohjelman prototyyppi. Nyt ollaan<br />

kehittämässä vastaavaa ympäristörasitusten laskemiseksi.<br />

Tulevaisuudessa nämä tiedot voi saada suoraan internetistä,<br />

jolloin esimerkiksi laivojen muuttuneet aikataulut voidaan huomioida<br />

välittömästi. n<br />

39


Messut • Messen<br />

Berliini<br />

ITB Berlin 2009<br />

Matkailualan maailmanmessut 11.-15.3.2009<br />

Jokavuotiset ITB-messut ovat<br />

vakiinnuttaneet asemansa maailman<br />

suurimpana matkailualan<br />

messutapahtumana. Vuonna 2008<br />

messuilla 11 147 näytteilleasettajaa<br />

186 eri maasta esitteli tarjontaansa<br />

160 000 neliömetrin alueella. Kauppoja<br />

messuilla solmittiin yhteensä peräti<br />

viiden miljardin euron arvosta. Messut<br />

houkuttelivat lähes 180 000 kävijää.<br />

Tapahtuma tarjoaa matkailualan ammattilaisille<br />

loistavan mahdollisuuden<br />

tavata alan edustajia, solmia arvokkaita<br />

kontakteja ja kauppoja, saada uusia<br />

ideoita ja kehittää liiketoimintaa. Messuilla<br />

saa kattavan kuvan tämän hetken<br />

tarjonnasta ja markkinoista sekä pääsee<br />

tutustumaan aitiopaikalta huomispäivän<br />

matkailutrendeihin. Kolme ensimmäistä<br />

messupäivää on varattu ammattilaiskävijöille,<br />

viikonloppuna ovet avautuvat<br />

suurelle yleisölle. Yksityisille kuluttajille<br />

messut ovat elämys. Toinen toistaan värikkäimmillä<br />

messuosastoilla pääsee tutustumaan<br />

tuhansiin uusiin matkakohteisiin<br />

ympäri maailmaa ja hakemaan inspiraatiota<br />

seuraavaa matkaa varten. Näyttelyn lisäksi<br />

messuilla on tarjolla maailman suurin matkailualan<br />

kongressi ITB Convention Market<br />

Trends & Innovations (www.itb-convention.<br />

com). ITB Business Travel Days (www.itbberlin.com/businesstravel)<br />

on puolestaan<br />

suunnattu liikematkustamisen parissa<br />

työskenteleville ja siitä kiinnostuneille.<br />

Matkailun trenditeemat nuorisomatkailu,<br />

pienen budjetin majoitus, ekomatkailu ja<br />

elämysmatkailu esittäytyvät messuilla saman<br />

katon alla. Nuorisomatkailun rooli on<br />

Dt_Finn_Handel_174x130_quer.indd1 1 20.11.2008 09:22:26<br />

40 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


tullut yhä merkittävämmäksi kasvavan<br />

kysynnän myötä. Myös edullisen majoituksen<br />

kysyntä lisääntyy sekä vapaa-ajan<br />

matkailussa että liikematkustuksessa.<br />

Ekomatkailun osastoilla esitellään puolestaan<br />

matkailutuotteita, jotka omalta<br />

osaltaan tukevat sekä ympäristönsuojelua<br />

että edesauttavat kohdemaan väestön<br />

hyvinvointia. Kulttuuritarjonnan merkitys<br />

kohteen valinnassa korostuu. Yhä useam-<br />

Wasser Berlin -messut ovat<br />

Berliinissä joka kolmas vuosi<br />

järjestettävä kansainvälinen<br />

vesi- ja jätevesialan messutapahtuma,<br />

joka kokoaa yhteen kaikki alan merkittävät<br />

edustajat ja päättäjät. Uusien<br />

kasvavien Itä-Euroopan markkinoiden<br />

läheisyys tekee näistä messuista erityisen<br />

mielenkiintoiset.<br />

Puhtaan veden tarve ja varman jätevesihuollon<br />

merkitys kasvaa koko ajan.<br />

Alan markkinat kasvavat tulevaisuudessa<br />

erityisesti Itä-Euroopassa, Aasiassa ja<br />

Lähi-idässä. Itä-Eurooppa on läheisen<br />

sijaintinsa takia erityisen kiinnostava<br />

markkina-alue paitsi juomaveden ja<br />

jäteveden myös teollisuuden prosessija<br />

käyttöveden osalta. Alueella on suunnaton<br />

tarve putkistojen uusimiseen ja<br />

ylläpitoon, kun uusien EU-maiden on<br />

sopeuduttava muuttuneisiin laatustandardeihin.<br />

Wasser Berlin tarjoaa loistavan<br />

mahdollisuuden solmia yhteyksiä<br />

itäisen Euroopan markkinoille, koska<br />

alueen ammattikävijät muodostavat<br />

merkittävän osan messukävijöistä. Messujen<br />

kumppanuusmaana toimii tällä<br />

kertaa Bulgaria. Myös Länsi-Euroopassa<br />

kasvu jatkuu yhä erityisesti teollisuuden<br />

prosessi- ja käyttöveden käsittelyssä.<br />

Wasser Berlin -messuilla ovat edustettuina<br />

kaikki vesi- ja jätevesialan tär-<br />

keimmät segmentit: vedentuotanto,<br />

veden ja jäteveden käsittely, vedenjakelu,<br />

viemäröinti, putkistot, palvelut, mittaus-,<br />

säätö- ja analyysitekniikka, koneet ja<br />

laitteet, pumput, vesistöjen, pohjaveden<br />

ja maaperän suojelu, rakennuskoneet ja<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Berliini<br />

mat valitsevat matkakohteensa kohteen<br />

kulttuuritarjonnan mukaan, mikä omalta<br />

osaltaan tasoittaa kausivaihteluita. Elämysmatkailu<br />

erilaisine aktiviteetteineen ja<br />

urheilumuotoineen on niin ikään erittäin<br />

nopeasti kasvava segmentti, joka houkuttelee<br />

entistä enemmän ihmisiä iästä,<br />

sukupuolesta tai asemasta riippumatta.<br />

Koulutukseen ja työhön keskittyneessä<br />

hallissa voivat matkailualan opiskelu-<br />

WASSER BERLIN 2009<br />

Vesi- ja jätevesialan messut 30.3.-3.4.2009<br />

-laitteet, uima-allastekniikka, tiede, tutkimus<br />

ja kehitys, tietotekniikka, suolaisen<br />

veden puhdistus, tulvasuojelu sekä maalämpö.<br />

Myös messujen kongressiohjelma<br />

on ensi vuonna erityisen monipuolinen<br />

ja korkeatasoinen.<br />

Edelliset Wasser Berlin -messut<br />

vuonna 2006 rikkoivat ennätyksiä niin<br />

näytteilleasettajien määrässä, näyttelyalassa<br />

kuin kävijöidenkin määrässä. Silloin<br />

noin 550 näytteilleasettajaa 30 eri<br />

maasta esitteli tuotteitaan lähes 40 000<br />

neliömetrin alueella. Kävijöitä messuilla<br />

oli noin 26 000. Kasvun odotetaan ensi<br />

vuonna jatkuvan entisestään. n<br />

Lisätietoja näistä ja muistakin<br />

Berliinin messuista:<br />

Pia Knuuttila<br />

puh. (09) 6122 1223<br />

berlin@dfhk.fi<br />

Messut • Messen<br />

mahdollisuuksista kiinnostuneet tutustua<br />

lukuisten yliopistojen ja muiden oppilaitosten<br />

tarjontaan sekä matkailuyritysten<br />

tarjoamiin työmahdollisuuksiin. Terveys<br />

ja hemmottelu ovat avainsanoja kylpylämatkailuun<br />

keskittyneillä osastoilla. Muita<br />

messuilla edustettuina olevia segmenttejä<br />

ovat risteilymatkailu, matkailuteknologia<br />

ja alan kirjallisuus. Kumppanuusalueena<br />

toimii tällä kertaa Ruhrin alue Saksassa. n<br />

41


Messut • Messen<br />

Worlds” –teema<br />

kuvaa ensi tammikuussa<br />

”Connecting<br />

pidettäviä Frankfurtin asuinja<br />

julkitilatekstiilimessuja. Heimtextil ja<br />

sen 2800 näytteilleasettajaa tarjoavat<br />

jälleen kaupan, teollisuuden, arkkitehtuurin<br />

ja muotoilun edustajille hyvän<br />

yleiskuvan tekstiilisisustamisen eri<br />

maailmoista.<br />

Heimtextilissä korostuu entistä<br />

vahvemmin ihmisen vastuu elinympäristöstään.<br />

Kestävän ja ekologisen<br />

kehityksen arvot näkyvät erityisesti<br />

vuode- ja kylpyhuonetekstiileissä,<br />

mutta myös projektikaupassa ja hotellien<br />

sisustuksessa. Vuodetekstiilitarjontaa<br />

täydentää hallissa 8.0 oma<br />

”bed”-näyttely. Näyttelyn teemana on<br />

Eco Luxury – Green Business.<br />

Projektikauppa ”Contract Creation”<br />

kasvaa edelleen<br />

Sisustustekstiilien kasvualaksi on viime<br />

vuosina osoittautunut projektikauppa<br />

ja julkitilatekstiilit. ”Contract Creation”<br />

–teeman näytteilleasettajat on merkitty<br />

omaksi alueekseen tietyn värisin<br />

matoin. Näin hotellien, ravintoloiden,<br />

toimistojen, kongressikeskusten, sairaaloiden<br />

ja kuntoutuslaitosten rakentajat<br />

ja edustajat löytävät helposti tiensä<br />

oikeiden yritysten luo. Näytteilleasettajista<br />

on olemassa myös opas Contract<br />

Guide, jossa on lueteltu teemaan kuuluvat<br />

näytteilleasettajat sekä referenssilista<br />

kiinnostavista projekteista.<br />

Frankfurt<br />

Kodin ja julkitilatekstiilien messut 14. – 17.1.2009<br />

Uudet trendit heijastavat uudenlaista huomista kuuden eri teeman kautta<br />

Heimtextilin trendit 2009–2010<br />

Heimtextilillä on tärkeä tehtävä myös<br />

maailman sisustusalan trendibarometrinä.<br />

Uudessa kansainvälisen tiimin<br />

luomassa trendikonseptissa ”Expect the<br />

Unexpected” esittelee nyt kuusi trenditoimistoa<br />

Italiasta, Saksasta, Ranskasta,<br />

Hollannista, Japanista ja Englannista<br />

seuraavien 18 kuukauden tekstiilitrendit<br />

ja kehottaa varautumaan yllätyksiin.<br />

Epävarmuus valtaa alaa ihmisten mielissä.<br />

Ajatuksena on murtaa perinteiset<br />

säännöt, luoda uudenlaista ja surrealistista<br />

huomista ja sekoittaa perinteisesti<br />

yhteensopimattomina pidettyjä<br />

tyylejä keskenään: tiede ja taide,<br />

huipputekniikka ja traditio,<br />

luonnon mystiikka ja popkulttuuri.<br />

Trendeihin voi tutustua<br />

ennakkoon<br />

internetissä:<br />

www.heimtextiltrends.<br />

com.<br />

Lisätietoja trendeistä saa nettisivujen<br />

Trend Blogista ja trenditoimistojen<br />

haastatteluja Video Blogista. Messujen<br />

aikana Trend Blog julkaisee päivittäin<br />

uutisia trendeistä, joten kiinnostuneiden<br />

kannattaa vilkaista sivuille. n<br />

42 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


13.-17.2.2009<br />

Maailman suurimmat kulutustavaramessut<br />

Ambiente avaavat<br />

jälleen ovensa ensi helmikuussa<br />

Frankfurtissa. 4600 pöydänkattauksen,<br />

keittiötarvikkeiden, lahjatavaroiden ja<br />

sisustuksen tarjoajaa kohtaa 145 000 ammattiostajaa.<br />

Design- ja toimialajohtaja<br />

Nicolette Naumann:<br />

Mikä tekee näistä messuista<br />

ehdottomasti käynnin arvoisen?<br />

Missään muualla ammattilaisille ei ole<br />

tarjolla sitä määrää korkealuokkaisia<br />

sisustus-, lahjatavara- ja pöydänkattaustuotteita,<br />

avantgardistista muotoilua ja<br />

kansainvälistä ilmapiiriä kuin ambientessa.<br />

Siellä tekevät ostoksia niin pienet sisustus-<br />

ja lahjatavaraliikkeet kuin suuret<br />

supermarketit ja tukkukaupat.<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Frankfurt<br />

Miksi ambientesta on tullut<br />

kaupan ”place to be”?<br />

Yhä useammat kauppiaat ovat juuri talou-<br />

dellisesti vaikeina aikoina tajunneet, että<br />

on tärkeää olla aikaansa edellä ja tarjota<br />

asiakkaille uutuuksia perinteisten standardien<br />

ulkopuolelta. Entistä yksilöllisempi<br />

tuotevalikoima antaa kauppiaalle huomattavaa<br />

kilpailuetua. Messut tukevat ostajia<br />

näiden valinnoissa myös järjestämällä<br />

trendi- ja design-näyttelyitä sekä muita<br />

inspiroivia kehystapahtumia.<br />

Miten nykyinen maailman<br />

taloustilanne vaikuttaa ambienteen?<br />

Ambiente on kansainvälisen kulutustavarakaupan<br />

peili. Se heijastaa alakohtaisia<br />

laskukausia, nousuja ja muutoksia markkinoilla.<br />

Toiset yritykset fuusioituvat tai eivät<br />

tule enää messuille, elinkelpoiset yritykset<br />

laajentavat osastojaan ja uusia tarjoajia<br />

pyrkii aina mukaan. Juuri vaikeina aikoina<br />

messut ovat paras tilaisuus tasoittaa kotimaan<br />

heikentynyttä myyntiä vientiponnisteluilla<br />

ja hankkia uusia asiakkaita. Hyvin<br />

monet asiakkaamme ovat vahvistaneet<br />

tämän.<br />

Miten reagoitte tämän<br />

hetken kehitykseen?<br />

Reagoimme ”proaktiivisesti” eli toimimalla.<br />

On selvästi havaittavissa, että kuluttajien<br />

Messut • Messen<br />

mielenkiinto korkealaatuisiin merkkituotteisiin,<br />

yksilölliseen muotoiluun ja kokonaisvaltaisiin<br />

räätälöityihin ”customized”tuotteisiin<br />

kasvaa. Vastaavasti laajennamme<br />

korkealaatuisten design-tuotteiden<br />

loft-näyttelyaluetta vuonna 2009 avantgarden<br />

ja lifestylen suuntaan hallissa 6.0.<br />

Miten neuvotte kaupan<br />

toimimaan nykytilanteessa?<br />

Nyt on erittäin tärkeää, että kauppa<br />

tarkistaa liikekonseptinsa, pitää kiinni<br />

luotettavista kumppaneistaan markkinoilla<br />

ja investoi oikeaan tuotevalikoimaan.<br />

Ratkaisevaa on tunnistaa trendit<br />

ja tarjota eturivin uutuuksia. Useimmat<br />

näytteilleasettajamme kehittävät uutuustuotteensa<br />

ambientea varten ja esittelevät<br />

ne siellä ensi kertaa. Frankfurtin ammattikävijät<br />

ovat näin useiden tuhansien<br />

maailmanlaajuisten uutuustuotteiden ja<br />

trendien ensimmäisiä todistajia. He voivat<br />

paikan päällä tutustua niihin ja tilata heti<br />

valikoimiinsa.<br />

Mikä merkitys ambientella<br />

on Suomen markkinoille?<br />

Ambiente on suomalaisille designtuotteiden<br />

valmistajille ja ennen kaikkea<br />

myös ammattikaupalle keskeinen markkinapaikka.<br />

Suomalaisten kävijöiden määrä<br />

vuosittain vaihtelee 400–500:aan. Osastopinta-alaltaan<br />

suurin suomalainen näytteilleasettaja<br />

on ollut perinteisesti iittala,<br />

joka lanseeraa vuosittain messuilla uutuustuotteensa.<br />

Myös Marimekko on ollut<br />

viime vuosiin saakka mukana. Muista tunnettuja<br />

suomalaisia messuilla on Tonfisk<br />

Design ja Showroom Finland Oy. Erityisen<br />

ilahduttavaa on suomalaisten nuorten<br />

muotoilijoiden kiinnostus Talents-osastoa<br />

kohtaan, johon osanottajat valitsee tuomaristo.<br />

Aikaisemmin Talents-osastolla<br />

esiintyneellä Lovi Oy:llä on ensi keväänä<br />

osasto uudessa nuorille yrityksille avatussa<br />

ambienten Next-näyttelyssä, johon<br />

on valittu mukaan toisena suomalaisena<br />

Elinno Co. Lisäksi uudelle designyritysten<br />

6.0 hallikerrokseen laajennetulle Loftalueelle<br />

on tulossa ensi keväänä joukko<br />

suomalaisia design-yrityksiä yhteiselle<br />

osastolle.<br />

Lisätietoja:<br />

anja.kontturi@dfhk.fi<br />

www.messefrankfurt.fi<br />

43


Messut • Messen<br />

Hannover<br />

ICT-alan CeBIT 3.-8.3.2009<br />

Webciety – tämän päivän verkkoyhteisöt<br />

Verkkopankki, Enterprise 2.0, Open<br />

Source, blogit, Wikipedia, webbi-TV,<br />

sosiaaliset verkostot ja videokonferenssit,<br />

kaikkeen tarvitaan nykyään<br />

verkkoa. Siksi CeBIT – digitaaliteollisuuden<br />

merkittävimmät messut – otti verkko-<br />

yhteisöt tärkeimmäksi aiheekseen ensi<br />

maaliskuun messuilla. ”Yli 1,5 miljardia<br />

ihmistä on nytkin verkossa. Joka päivä<br />

ilmaantuu uusia sovelluksia, ohjelmia ja<br />

sisältöjä. Ihmiset viestivät yhä enemmän<br />

verkossa ja rakentavat arkipäiväänsä siellä.<br />

Siksi esittelemme CeBITissä eri internet-<br />

yhteisöjä käsitteen ”Webciety’ alla“, sanoo<br />

CeBITistä messuyhtiö Deutsche Messen<br />

johtokunnassa vastaava Ernst Raue. ”Tasan<br />

20 vuotta sitten CERNissä esitettiin<br />

ensimmäisiä perustavalaatuisia ajatuksia<br />

maailmanlaajuisesta verkosta. Ensi kevään<br />

CeBIT esittelee ensi keväänä internetin<br />

seuraavan kehitysvaiheen.“<br />

”Webciety“ näkyy kaikissa muodoissaan<br />

CeBITissä, oli kyse sitten yritysten ohjelmistoista,<br />

kodin ja toimiston mobiiliratkaisuista<br />

tai pankkialan ja julkisen sektorin<br />

ratkaisuista. Kävijän kannattaa aloittaa<br />

erityisestä näyttelyalueesta hallissa 6.<br />

”Siellä CeBIT näyttää, miten maailma kehittyy<br />

verkkoyhteiskunnaksi, Webcietyksi.<br />

Tarjolla on internet, joka on koettavissa ja<br />

joka sidotaan verkon dynaamisen kehityksen<br />

”meta-välineeksi“, julisti Raue.<br />

”Etenkin CeBIT 2009 –messujen kumppanimaa<br />

Kalifornia tuo oman jännittävän<br />

lisänsä. Siellä syntyvät Webciety-trendit,<br />

jotka yhä nopeammin muuttavat maailmaa.<br />

Tämän kaiken tuomme esille CeBIT<br />

2009 -messuilla“, lisää Raue.<br />

Auto-RFID<br />

”CeBIT 2009 –messuilla omistetaan AutoID/RFID:lle<br />

ensi kertaa kokonainen halli.<br />

Sillä painotamme tämän tulevaisuuden<br />

alan merkitystä, jonka monipuolisia sovellusmahdollisuuksia<br />

ei vielä ole täysin<br />

hyödynnetty. Rinnallamme järjestäjänä on<br />

alan vahva liitto AIM, joka tukee AutoID/<br />

RFID:n esittelyä messuilla“, kertoo CeBITin<br />

liiketoimintajohtaja Sven-Michael Prüser.<br />

Tapahtumien keskipisteenä on noin<br />

2000 neliön suuruinen AutoID/RFID Solutions<br />

Park, jossa esitellään teknologian<br />

teollisia sovelluksia parhaiden esimerkkien<br />

avulla. Lentoliikenteen, liikenteen, logis-<br />

tiikan, kaupan ja tuotannon ratkaisujen<br />

lisäksi messuilla esitellään myös kulutustavarateollisuuden<br />

ja terveydenhuoltosektorin<br />

ratkaisuja. Uusia aiheita ovat<br />

mm. tulevaisuuden internet, Asset Management,<br />

tuotteen elinkaarisyklit ja suoja<br />

tuoteväärennöksiltä.<br />

”AutoID/RFID Solutions Parkin avulla<br />

CeBIT on kehittynyt yhdeksi uuden tunnistusteknologian<br />

johtavista paikoista“,<br />

vahvistaa Siemens Automation & Driven<br />

Markus Weinländer.<br />

AutoID/RFID Solutions Parkin keskellä<br />

on foorumi Auto ID/RFID. Se on yli 50 esitelmän<br />

ja paneelikeskustelun näyttämönä<br />

messujen aikana.<br />

”CeBIT tuo RFID:n kosketusetäisyydelle<br />

ja antaa kansainväliseen keskusteluun<br />

RFID-ratkaisujen käyttömahdollisuuksista<br />

uusia vaikutteita“, tiivistää Prüser hallin 7<br />

tarjontaa.<br />

Internet ja mobiilit ratkaisut<br />

Kuinka verkkoon tulee sisältöä? Kuinka<br />

varmaa on verkkokauppa? Kuinka paljon<br />

rahaa voi tehdä verkkomarkkinoinnilla?<br />

Mikä tekee matkapuhelimeni mobiiliksi<br />

työpaikaksi? Tässä esimerkkejä aiheista,<br />

jotka muodostavat CeBITin uuden teeman<br />

”Internet & Mobile Solutions“ hallissa 6.<br />

„Tällä teemakokonaisuudella rakennamme<br />

megatrendin ‚digitalisointi ja mobiliteetti’.<br />

Näin CeBITistä tulee sisältötalouden tärkein<br />

kohtaamispaikka“, sanoi Ernst Raue.<br />

Uusi aihealue „Internet & Mobile Solutions“<br />

jakautuu kolmeen osaan: ”Digital<br />

Media Solutions“ esittelee digimedian<br />

laajaa tarjontaa, ”Web Based Solutions“<br />

verkkomarkkinoinnin ja –kaupan uusia<br />

ratkaisuja ja „Enterprise Mobility“ mobiilin<br />

työpaikan sovelluksia.<br />

Asiakirjoja digitaaliseksi<br />

Digitaalisten dokumenttien teko, hallinnointi<br />

ja arkistointi kuuluvat yritysten<br />

tärkeisiin tehtäviin. Jos yritys on näissä<br />

tehokas, saa se kilpailussa usein ratkaisevan<br />

edun. Dokumenttien digitaaliset hallintojärjestelmät<br />

(DMS) ovat arvokas tapa<br />

rakentaa ja yhdistää tarvittavia prosesseja<br />

sekä esitellä niitä läpinäkyvästi ja arkistoida<br />

säädösten mukaan.<br />

CeBIT 2009 –messuilla hallista 3 tulee<br />

digitaalisten dokumentinhallintajärjestelmien,<br />

postitusratkaisujen ja ammattimaisen<br />

esittämisen keskus. ”Hallin 3 uusi konsepti<br />

pitää sisällään DMS:n perusratkaisujen<br />

lisäksi ensimmäistä kertaa myös aiheeseen<br />

läheisesti liittyvää tarjontaa, kuten<br />

esimerkiksi digitaalisen postinkäsittelyn,<br />

monitoimisen tulostamisen ja kopioinnin<br />

sekä ammattimaisen esittämisen ratkaisuja<br />

ja konsepteja. Läheisistä halleista kävijä<br />

löytää myös uusimmat tallennusratkaisut<br />

sekä ratkaisuja asiakashallintaan, yrityksen<br />

resurssienhallintaan, liiketietoon ja sen hallintaan”,<br />

selvittää CeBITin johtaja Prüser.<br />

Yrityksissä, järjestöissä ja julkishallinnossa<br />

on yhtälailla tarpeen virtaviivaistaa<br />

ja nopeuttaa prosesseja, jotta hallintokustannuksia<br />

saa alas. Hyvin jäsennelty<br />

dokumenttien hallinta tarjoaa tähän oikean<br />

työkalun. n<br />

Lisätietoja näistä ja muistakin<br />

messuista Hannoverissa:<br />

Riitta Ahlqvist, puh. (09) 649 054,<br />

040 545 3788, info@hf-finland.com<br />

44 Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


Domotex 17.-20.1.2009<br />

DOMOTEX HANNOVER on lattian-<br />

päällystealan johtava messutapahtuma,<br />

joka heijastaa alan<br />

tilaa maailmanlaajuisesti. Messuille on<br />

tulossa 1350 näytteilleasettajaa, näyttelypinta-alaksi<br />

odotetaan 92 500 neliötä.<br />

”Juuri vaikeiden suhdanteiden aikana<br />

täytyy yritysten solmia uusia kontakteja,<br />

antaa impulsseja ja olla esillä kilpailijoihin<br />

nähden. Parhaiten tämä onnistuu<br />

DOMOTEXissä“, sanoo messuyhtiön<br />

johtokunnan jäsen Stephan Kühne.<br />

”Joka haluaa tehdä kauppaa tai hankkia<br />

tietoa trendeistä ja suunnittelusta, tulee<br />

tammikuussa Hannoveriin.“ Kävijöille<br />

tarjotaan vaikuttavaa oheisohjelmaa:<br />

Ulf Moritz sovittaa maton taideteokseksi,<br />

valitaan Carpet Design Awards 2009<br />

–palkinnon voittajat, arkkitehdit sekä<br />

ammattiosaajat käsittelevät alan ajankohtaisuuksia.<br />

Tammikuun 19. ja 20. päivä järjestetään<br />

ensimmäistä kertaa akustiikan<br />

erikoistapahtuma. Akustiikka lisää tilan<br />

miellyttävyyttä rakenteen ja muodon<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

Hannover<br />

13 teollisuuden alan messut<br />

Hannover Messe 20.-24.4.2009<br />

HANNOVER MESSE 2009 näyttää<br />

tulevaisuuden: Ideoita ja ratkaisuja<br />

eri teollisuudenaloille 13 messujen<br />

voimalla, jotka tekevät maailman<br />

merkittävimmästä teknologiatapahtumasta<br />

innovaatioiden tärkeimmän esittämispaikan.<br />

Tärkeimpiä aiheita ovat eri<br />

teollisuudenalojen automaatio, energia,<br />

mobiilius, alihankinta ja tulevaisuuden<br />

tekijät. Kaikkialla on esillä energiatehokkuus<br />

teollisissa prosesseissa. Ensi kevään<br />

uutuutena on tuulivoimateollisuuden<br />

Wind-messut. Huhtikuun 20.-24. päivänä<br />

tärkeimmät teollisuudenhaarat<br />

esittelevät tuotteitaan ja menetelmiään.<br />

Ne tekevät HANNOVER MESSEstä joka<br />

alan suunnannäyttäjän. Messujen kumppanimaana<br />

on Etelä-Korea, joka kuuluu<br />

maailman 15 vahvimman talousmahdin<br />

joukkoon.<br />

HANNOVER MESSEn toimivasta konseptista<br />

kertoo positiivinen ilmoittautumistilanne.<br />

Jo nyt on selvää, että koko<br />

messualue on käytössä. Liittokansleri<br />

Angela Merkel avaa messut juhlallisesti<br />

sunnuntaina 19.4.2009.<br />

HANNOVER MESSEen kuuluu, kuten<br />

joka vuosi, johtavat messut INTERKA-<br />

MA+, Factory Automation, Industrial<br />

Building Automation, Digital Factory,<br />

Subcontracting, Energy, Power Plant<br />

Technology, MicroTechnology sekä<br />

Research & Technology. Parittomien<br />

vuosien tapaan mukana ovat lisäksi<br />

Motion, Drive & Automation, Surface<br />

Technology ja ComVac.<br />

Myös uudet tuulivoimamessut Wind<br />

järjestetään joka toinen vuosi. Tuulivoimateollisuus<br />

on ottanut uudet messut<br />

myönteisesti vastaan. Messut hyötyvät<br />

paljon siitä, että käyttötekniikan alihankkijat<br />

ovat aivan vieressä hallissa<br />

27. Sinne muodostuu energia-alan,<br />

tuulivoiman, voimalaitosrakentamisen<br />

ja voimansiirron välistä synergiaa, joka<br />

hyödyttää kaikki osallistujia. n<br />

lisäksi. Akustiikka kiinnostaa erityisesti<br />

arkkitehtejä, sisustusarkkitehtejä,<br />

suunnittelijoita ja tutkijoita, tavoitteena<br />

on suunnitella ja rakentaa hyvää akustiikkaa.<br />

Haasteena on sovittaa yhteen<br />

sisustukselliset vaatimukset mahdollisimman<br />

hyvään akustiikkaan.<br />

Maanantaina ja tiistaina 19. ja<br />

20.1.2009 esitellään parhaita esimerkkejä<br />

(best-practice), kuullaan esitelmiä<br />

ja toimitaan työpajoissa. Päivien tarjontaa<br />

ovat myös käytännönläheiset simulaatiot<br />

ja kokeet. Tilaisuuden tavoitteena<br />

on välittää tietoa onnistuneeseen<br />

akustiikkaan vaikuttavista tekijöistä<br />

sekä luonnontieteiden ja eri taiteen<br />

alojen välisistä synergioista. Tutkijat<br />

keskustelevat akustiikan muodoista,<br />

äänien heijastumisesta ja imeytymisestä,<br />

tyytyväisistä ihmisistä hyvässä<br />

akustiikassa, hyvän akustiikan tuomasta<br />

lisätehokkuudesta ja –motivaatiosta<br />

sekä terveysnäkökohdista. Tapahtuma<br />

järjestetään yhteistyössä Saksan sisustusarkkitehtien<br />

liiton BDIA:n kanssa. n<br />

Messut • Messen<br />

45


Messut • Messen<br />

46<br />

Leipzig<br />

Enertec ja Terratec Leipzigissa<br />

Energia- ja ympäristöalan kansainväliset<br />

ammattimessut 27.–29.1.2009<br />

Tammikuussa 2009 Leipzigissa<br />

pidettävillä enertec-energiamessuilla<br />

kohdistuu erityinen huomio energiatehokkuuteen.<br />

Energiatarjonnan ja -palvelujen<br />

lisäksi hajautettu energian tuotanto<br />

on yksi messujen keskeisistä<br />

teemoista. Messuilla esittävät innovaatioitaan<br />

mm. sellaiset johtavat yritykset<br />

kuin Agraferm Technologies, Farmatic<br />

Anlagenbau, Deutz Power Systems,<br />

Siemens Turbomachinery Equipment,<br />

UTS Biogastechnik ja Weltec Biopower.<br />

Tapahtumassa esittelevät tuotteitaan<br />

myös mm. seuraavat suomalaiset<br />

yritykset: Wärtsilä Biopower Oy, St1<br />

Biofuels Oy, MHG Systems Oy Ltd, Benet<br />

Oy, Aimo Kortteen Konepaja Oy, Zellwatt<br />

Ltd ja Finbio.<br />

Uusiutuvista energialähteistä bioenergian<br />

osuus on Saksassa noussut jo<br />

70 prosenttiin. “Yhä lisääntyvä taloudellinen<br />

painostus pakottaa kunnat etsimään<br />

taloudellisempia vaihtoehtoja lähempää<br />

kotia,” sanoo Helmut-Johannes<br />

Lamp, Saksan bioenergialiiton puheenjohtaja.<br />

“Joka kunnassa on orgaanista<br />

jätettä ja melkein kaikissa kunnissa on<br />

metsää tai viljelykelpoista maata, joita<br />

voidaan käyttää bioenergian lähteenä<br />

taloudelliseen hintaan ja turvata energian<br />

saanti pitkällä aikavälillä.” Messuilla<br />

esitellään myös mm. biomassan tehokkaampaa<br />

hyödyntämistä niin energian<br />

kuin lämmönkin lähteenä.<br />

Messuilla järjestetään Contactfoorumi,<br />

jonka kautta voi hakea oman<br />

yrityksen tarpeisiin asiakkaita ja yhteistyökumppaneita.<br />

Foorumin osallistujat<br />

saavat ennakkoon tapaamisaikataulun<br />

ja keskustelukumppanin yhteystiedot.<br />

Lisätietoa www.contact-businessforum.<br />

com. Foorumi maksaa 50 euroa ja sisältää<br />

sisäänpääsyn messuille, foorumin<br />

matching-palvelun ja lipun iltatilaisuuteen<br />

27.1.2009 klo 19.00.<br />

Tapahtumaan järjestetään myös ryhmämatka<br />

27.–28.1.2009. Matkan aikana<br />

vieraillaan alan yrityksissä ja messuilla.<br />

Tiedustele matkapakettia Merja Friman,<br />

p. 044 553 3221 Bear Hill Oy:stä.<br />

Yksittäisiä messulippuja voi tilata<br />

messujen Suomen edustajalta. Päivä-<br />

lippu maksaa 12 euroa ja kestolippu<br />

23 euroa.<br />

Painoarvoa tapahtumaan tuovat<br />

samaan aikaan järjestettävät ympäristötekniikan<br />

messut, Terratec Leipzig,<br />

www.terratec-leipzig.de.<br />

Edelliseen tapahtumaan vuonna<br />

2007 osallistui yli 500 näytteilleasettajaa<br />

ja lähes 20 000 ammattikävijää<br />

48 eri maasta. Joka toinen vuosi jär-<br />

jestettävässä tapahtumassa kohtaavat<br />

Euroopan markkinajohtajat, päättäjät,<br />

valtio- ja kuntasektorin asiantuntijat<br />

sekä maahantuojat ja jälleenmyyjät. n<br />

Lisätietoa:<br />

www.enertec-leipzig.de<br />

Mikko Nummi<br />

Leipzigin messujen edustaja Suomessa<br />

DEinternational Oy<br />

PL 83<br />

00101 HELSINKI<br />

Puh. (09) 6122 1216<br />

mikko.nummi@dfhk.fi<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008


BUCHHALTUNGSBÜROS • TILITOIMISTOT<br />

HÄFEN • SATAMAT<br />

EnErgIELöSungEn • ENERGIARATKAISUT<br />

www.gasum.fi<br />

Ilmoitukset - lisätietoja:<br />

Maija-Liisa Saksa<br />

Sana-Saku Oy<br />

puh. (09) 5471 391<br />

faksi (09) 5486 139<br />

maija-liisa@sana-saku.fi<br />

Deutsch-Finnischer Handel 4·2008<br />

MASCHInEnbAu • KONEPAJAT<br />

RECHTSANWÄLTE • ASIANAJOTOIMISTOT<br />

International Transactions<br />

BJL BERGMANN<br />

R e c h t s a n w ä l t e · A s i a n a j o t o i m i s t o<br />

Ihre Experten für internationale Transaktionen<br />

Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne<br />

Eteläranta 4 B 9<br />

00130 <strong>Helsinki</strong><br />

Tel. +358 9 696207 0<br />

Fax +358 9 696207 10<br />

helsinki@bjl-legal.com<br />

www.bjl-legal.com<br />

Vuorikatu 16 a 5<br />

00100 <strong>Helsinki</strong><br />

tel + 358 9 612 9510<br />

www.lindblandlaw.fi<br />

info@lindblandlaw.fi<br />

VERTRÄGE IM INTERNATIONALEN HANDEL<br />

TRANSPORTE • KULJETUSPALVELUT<br />

Multiple choices of<br />

logistics solutions<br />

Tel. +358 (0)207 388 388<br />

info@fi.dsv.com<br />

www.dsv.com/fi<br />

REISEBÜROS • MATKATOIMISTOT<br />

M&A BERATUNG • YRITYSKAUPPOJEN NEUVONTAA<br />

MCF Corporate Finance is the specialist for<br />

cross border and domestic M&A transactions<br />

in the German and Nordic markets.<br />

Hamburg Kesselhaus · Am Sandtorkai 30<br />

D-20457 Hamburg<br />

Tel.: +49 40 39803 0<br />

<strong>Helsinki</strong> Pohjoinen Makasiinikatu 7A<br />

FI-00130 <strong>Helsinki</strong><br />

Tel.: +358 9 6227 1890<br />

www.mcfcorpfin.com<br />

anzeige_290508.indd 1 29.05.2008 11:56:45 Uhr<br />

47


30. 1. – 3. 2. 2009<br />

NYT: perjantaista tiistaihin<br />

Juhlallisia inspiraatioita joka a neliömetrillä.<br />

Christmasworld 2009 – kuljitpa mihin suuntaan tahansa. Joka askeleella keleel törmäät<br />

koristeklassikoihin, jännittäviin uutuustuotteisiin ja trendinäyttelyssä tuleviin<br />

trendeihin. Joka silmäyksellä havaitset inspiroivia ja mielenkiintoisia ideoita ja<br />

tuotteita vuoden kaikkiin juhliin. Juhlakoristelun ykkösmessuilla.<br />

www.christmasworld.messefrankfurt.com<br />

www.messefrankfurt.fi<br />

frankfurt@dfhk.fi<br />

Puh. 09-612 212 22<br />

The World of<br />

Event Decoration

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!