Masterarbeit K.Klußmann - Didaktik der Geographie - Leibniz ...
Masterarbeit K.Klußmann - Didaktik der Geographie - Leibniz ...
Masterarbeit K.Klußmann - Didaktik der Geographie - Leibniz ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
4 Qualitative Befragung zur professionellen Handlungskompetenz bilingualer <strong>Geographie</strong>lehrkräfte<br />
einen höheren Aufwand für die LuL bedeutet. Ansonsten werden physisch-natur-<br />
geographische Themen und stark wirtschaftsgeographische Themen, beson<strong>der</strong>s in den unteren<br />
Jahrgängen, aufgrund des zu bewältigenden Wortschatzes von Frau H., Frau K. und Frau S.<br />
als schwierig zu vermitteln empfunden. Hilfreich sind dabei sehr anschauliche Themen, wie<br />
z.B. Vulkanismus, und Themen wie Tourismus, „da das ‚Rückfallen‘ auf die englische<br />
Sprache im Ausland den SuS in diesem Zusammenhang aus dem (Ferien-)Alltag bekannt ist“<br />
(Befragung Frau K., Anhang 2.5). Zudem eignen sich alle Themen, die Selbsttätigkeit,<br />
Interaktionen etc. för<strong>der</strong>n, beson<strong>der</strong>s für den bilingualen Erdkundeunterricht (vgl. Befragung<br />
Herr H., Anhang 2.4).<br />
Die Äußerungen zu Unterschieden in <strong>der</strong> Rolle <strong>der</strong> Lehrperson in bilingualem und regulärem<br />
Unterricht spiegelt grundsätzlich bei allen LuL das CLIL-Konzept wie<strong>der</strong>. Die Antworten von<br />
Frau K. und Herrn M. spiegeln den dualen Fokus des CLIL-Ansatzes am stärksten wie<strong>der</strong>,<br />
indem betont wird, dass bilinguale Erdkundelehrkräfte sowohl Fach- als auch Fremdsprachen-<br />
lehrkräfte sind. Die an<strong>der</strong>en befragten LuL betonen zwar, dass es bezüglich <strong>der</strong> Lehrerrolle<br />
eigentlich keine wesentlichen Unterschiede gibt, heben aber explizit die zusätzliche Funktion<br />
des Sprachvorbildes und Notwendigkeit sprachlicher Stützmaßnahmen hervor, die von den<br />
LuL „eine hohe sprachliche Kompetenz und Authentizität“ (Befragung Frau Sch., Anhang<br />
2.10) for<strong>der</strong>n. Sprachliche Authentizität heißt in diesem Fall nicht nur authentischer Sprach-<br />
gebrauch, son<strong>der</strong>n sich auch als Lehrer als Sprachlerner zu sehen, sofern Englisch nicht die<br />
eigene Muttersprache ist (vgl. Befragung Frau O., Anhang 2.7). Dadurch wird die eingangs<br />
betonte duale Ausbildung, im Sachfach und <strong>der</strong> Fremdsprache, bilingualer <strong>Geographie</strong>-<br />
lehrkräfte nochmals hervorgehoben und die zweite Hypothese, dass bilinguale <strong>Geographie</strong>-<br />
lehrkräfte sowohl über Fachkompetenz als auch über Fremdsprachenkompetenz verfügen<br />
sollten, bestätigt.<br />
4.5.5 Professionswissen<br />
Obwohl die Angaben <strong>der</strong> einzelnen LuL zu den Kompetenzen, die eine bilinguale<br />
<strong>Geographie</strong>lehrkraft ausmachen, stark in ihrer Komplexität variieren, fassen sie die zuvor<br />
angesprochenen Kompetenzen bzw. die individuellen Schwerpunktsetzungen <strong>der</strong> einzelnen<br />
LuL prägnant zusammen, so dass eine Kombination <strong>der</strong> Antworten die in <strong>der</strong> Ausarbeitung<br />
angesprochenen professionellen Kompetenzen bilingualer <strong>Geographie</strong>lehrkräfte treffend<br />
beschreibt. Eine professionelle bilinguale Erdkundelehrkraft ist demnach eine Person, die<br />
„fachlich gut ausgebildet ist (Erdkundestudium)“ (Befragung Frau K., Anhang 2.5), „sicher<br />
und authentisch in <strong>der</strong> Zielsprache Englisch auftritt ohne einen Anspruch auf Perfektion zu<br />
81