Masterarbeit K.Klußmann - Didaktik der Geographie - Leibniz ...
Masterarbeit K.Klußmann - Didaktik der Geographie - Leibniz ...
Masterarbeit K.Klußmann - Didaktik der Geographie - Leibniz ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
25<br />
2 Bilingualer <strong>Geographie</strong>unterricht<br />
dem Ausland im bilingualen Erdkundeunterricht einzusetzen und die Materialien mit<br />
Sprachhilfen so zu ergänzen, dass sie dem Niveau <strong>der</strong> SuS entsprechen und gleichzeitig<br />
weiterhin die Vorteile zielsprachiger Schulbücher, d.h. Potential für interkulturelles Lernen<br />
und eine hohe Motivation, aufweisen. „Da den [Schülerinnen und] Schülern des bilingualen<br />
Zuges gewährleistet werden muss, in einen deutschsprachigen Erdkundekurs wechseln zu<br />
können“ (BITTNER 2003: 88), bedarf es aufgrund fehlen<strong>der</strong> Lehrplankonformität <strong>der</strong><br />
zielsprachigen Erdkundebücher auch in diesem Bereich einer Anpassung durch die LuL (vgl.<br />
BITTNER 2003: 86f). In diesem Kontext ist das Buch Geography aus <strong>der</strong> Macmillan<br />
Vocabulary Practice Series positiv hervorzuheben, das speziell für die Wortschatzarbeit im<br />
englischsprachigen <strong>Geographie</strong>unterricht entwickelt wurde und somit eine ideale Ergänzung<br />
zu den themenzentrierten Lehrwerken bildet und die notwendige Wortschatzarbeit<br />
fachgerecht und anschaulich integriert. Obwohl sich die Materialsituation bezüglich des<br />
bilingualen Erdkundeunterrichts in den letzten Jahren verbessert hat, ist es trotzdem<br />
erfor<strong>der</strong>lich, die Materialien zu adaptieren bzw. mit zusätzlichen Materialien zu ergänzen, um<br />
lerner- und sachorientierten Unterricht durchführen zu können. Denn aufgrund <strong>der</strong> vari-<br />
ierenden Heterogenität im Klassenzimmer können Schulbücher und an<strong>der</strong>e Materialien nicht<br />
für jede Klasse das optimale Material bieten. Folglich ist es auch im regulären<br />
Erdkundeunterricht die Aufgabe <strong>der</strong> LuL, die Materialien aus den Schulbüchern an die<br />
jeweilige Klasse anzupassen bzw. zu ergänzen (vgl. WOLFF 2007: 66; LENZ 2006: 185f).<br />
Als ergänzende Materialien eignen sich aufgrund <strong>der</strong> aktuellen und authentischen<br />
Informationen beson<strong>der</strong>s digitale Medien und das Internet. Zusätzlich erhöht die Verwendung<br />
digitaler Medien in <strong>der</strong> Regel die Motivation <strong>der</strong> SuS, weil diese Medien ein Teil ihrer<br />
Lebenswelt sind und somit auf ein höheres Interesse stoßen (vgl. BRUCKER 2006b: 180).<br />
2.8.2 Anfor<strong>der</strong>ungen an bilinguale Lehr- und Lernmaterialien<br />
Anhand <strong>der</strong> in den vorangegangenen Kapiteln erläuterten charakteristischen Merkmale von<br />
bilingualem Erdkundeunterricht, lassen sich spezifische Anfor<strong>der</strong>ungen an bilinguale<br />
Materialien für den Erdkundeunterricht ableiten. Viele Anfor<strong>der</strong>ungen sind nicht nur für<br />
bilinguale Erdkundematerialien kennzeichnend, son<strong>der</strong>n können, sofern sie nicht spezifische<br />
geographische Elemente beinhalten, auf alle bilingualen Fächer übertragen werden (vgl.<br />
Vollmer 1999: 245).<br />
Die erste und auch grundlegendste Anfor<strong>der</strong>ung an Materialien für den bilingualen<br />
Erdkundeunterricht ist, ebenso wie im muttersprachlichen Erdkundeunterricht, die fachliche<br />
Korrektheit <strong>der</strong> präsentierten Sachverhalte und Probleme sowie die Orientierung <strong>der</strong>