Kropemann-Info - Redange sur Attert
Kropemann-Info - Redange sur Attert
Kropemann-Info - Redange sur Attert
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Nummer 121<br />
Inhalt: Seite 1<br />
Protection Civile<br />
Seite 2<br />
Wissenswertes aus der<br />
Gemeinde<br />
Seite 3<br />
Genderhaus<br />
Seite 4 an 5<br />
Maison de l’eau<br />
Kulturkommissioun<br />
Seite 6 an 7<br />
Kulturkommissioun<br />
Aus dem Veräinsliewen<br />
Seite 8 an 9<br />
Nightrider<br />
Seite 10 an 11<br />
Frënn vum 3. Alter<br />
Réidener Musek<br />
Superdreckskëscht<br />
Seite 12 an 13<br />
Superdreckskëscht<br />
Parverband Osper<br />
Seite 14 an 15<br />
Service d’hiver<br />
Winterdienst<br />
Seite 16<br />
Kandidatur fir Kommissiounen<br />
Druck/Herausgeber:<br />
Gemeindeverwaltung Redingen/<strong>Attert</strong><br />
Redaktion: Philippe Faber<br />
Sekretariat & Layout: Philippe Faber<br />
Tél.:23 62 24-22<br />
E-Mail: kropemann@redange.lu<br />
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
d’<strong>Info</strong>rmatiounsblat vun der Réidener Gemeng<br />
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong> erscheint monatlich kostenlos.<br />
Bitte alle Artikel für den «<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong>» bis zum 20. des Monats zukommen lassen.<br />
© Copyright 2012<br />
www.redange.lu<br />
1<br />
Februar 2012<br />
Léif Matbierger aus der Gemeng Réiden.<br />
Als Zenterchef vun der Protection Civile Réiden, well ech de <strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
benotzen fir Iech op eise Problem opmierksam ze maachen. Obwuel mir eng<br />
grouss Équipe sinn, feelen eis Mataarbechter déi am laf vum Dag Zäit hunn fir<br />
den Ambulanzendéngscht ze as<strong>sur</strong>éieren.<br />
Eis Responsabilitéit géigeniwwer eise Matbierger ass, fir hinnen an all Noutsituatiounen<br />
ze hëllefen. Et ginn och erfreelech Momenter ewéi z.B. Kollegialitéit<br />
an der Équipe, positiv Resultater géigeniwwer den Patienten. Vum Ambulancier<br />
vun der Protection Civile gëtt vill Asaz a Verantwortung verlaangt. Et ass<br />
ee schéint Gefill ze wëssen,“ Ech hunn engem Mënsch gehollef oder souguer<br />
d’Liewe gerett “.<br />
Mir maachen eis Aarbecht fräiwëlleg, a leider ginn et ëmmer manner Läit déi<br />
hëllefe wëllen. Sécher ass dat ganzt mat Verpflichtung verbonnen ewéi z.B<br />
regelméisseg an seng Couren ze kommen, déi all zweet Woch ongeféier<br />
während 1½ Stonn ofgehale ginn.<br />
Mir sinn am Moment eng flott Équipe vun ongeféier 53 Leit, déi voller Energie<br />
stécht, déi ee ganz grousse Wellen huet, awer nach vill Ënnerstëtzung vun<br />
Iech alleguer brauch. Fir kenne matzemaachen, muss een e puer Konditiounen<br />
erfëllen.<br />
Sidd Dir minimum 16 Joer aal, an hutt en Éischt Hëllef Diplom, da sidd D ir bei<br />
eis wëllkomm.<br />
Am Ufank gehéiert nach eng Ausbildung derbäi, éiert Dir mam Ambulanzendéngscht<br />
matfuere kënnt. Denkt un Är Matmënschen, an hëlleft eis Hëllefen.<br />
Nëmmen zesumme si mir staark.<br />
Bei weider Froen, sinn ech all Moment ze erreechen,<br />
00352 621 49 70 00 de Lima Louis (Zenterchef) De Lima Louis
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Wissenswertes aus der Gemeinde<br />
Manifestatiounskalenner Abfallsammeltermine<br />
Februar 2012<br />
Samschdeg, de 11. Februar Korbflechten in Grendel<br />
Méindeg, de 20. Februar Fuesbal vun den Frënn vum 3. Alter<br />
am Altersheim zu Réiden<br />
Samschdeg, de 25. Februar Buergbrennen in Niederpallen<br />
Mäerz 2012<br />
Sonndeg, de 4. Mäerz Kaffisstuff vun den Fraen an Mammen<br />
Sonndeg, de 4. Mäerz Après-Ski Party an der Aula<br />
Mëttwoch, de 7. Mäerz Porte Ouverte vun den Frënn vum 3.<br />
Alter zu Niederpallen an der Pallerstuff<br />
Samschdeg, de 10. an de 17. Mäerz Theater: De Grenz Zwechefall<br />
am Festsall vum Atert Lycée<br />
Freideg, de 16. Mäerz Theater: De Grenz Zwechefall am Festsall<br />
vum Atert Lycée<br />
Freideg, de 23. Mäerz Jazz an der Aula<br />
Sonndeg, de 25. Mäerz Generalversammlung vun de Frënn<br />
vum 3. Alter<br />
Avis aux élèves de l’école fondamentale!<br />
Cours de rattrapage (Nohëllefcoursen)<br />
Martine Hansen, étudiante en 2e au LRSL<br />
(Lycée Robert Schuman) offre des cours de rattrapage:<br />
le weekend (vendredi soir, samedi matin)<br />
pour toutes les classes primaires.<br />
Renseignements:<br />
E-mail: martine.roggow@hotmail.com<br />
Gsm: 621 67 65 67<br />
www.redange.lu<br />
2<br />
Mittwoch, den 22. Februar : Valorlux<br />
Containerpark <strong>Redange</strong><br />
tél: 26 62 09 13<br />
Öffnungszeiten:<br />
Dienstag und Donnerstag<br />
09:00-11:45 Uhr<br />
13:00-17:00 Uhr<br />
Samstag: 09:00 - 16:00 Uhr<br />
Den Horaire vum LATE NIGHT BUS ATERT<br />
kënn Dir um Internetsite<br />
www.latenightbus.info noliesen<br />
Avis - Autobus<br />
À partir du jeudi 01 mars 2012 la ligne 267 (Reimberg)<br />
Pratz - Saeul - Luxembourg sera avancée de 10 minutes<br />
<strong>sur</strong> tout le parcours.
Internationale Fraendag 2012<br />
Freides, den 9. Mäerz 2012, 19.30 Auer<br />
Tëmel zu Ospern<br />
Vernissage: eenzegARTig - Fraen a Konscht<br />
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
1, rue de Niederpallen,<br />
L- 8506 <strong>Redange</strong>/<strong>Attert</strong><br />
� 26 62 09 87 Fax: 26 62 09 47<br />
e-Mail: genderha@pt.lu<br />
Unsere Öffnungszeiten: Montags von 09.00-12.00 Uhr<br />
Mittwochs von 09.00-12.00 und von 14.00-17.00 Uhr<br />
Genderhaus<br />
Wierker aus de Molcoursen vum Malgorzata Kowalska a Pascale Seyler 2011/2012<br />
Life Musik: Lisa MARIOTTO *** Éirewäin<br />
D’Ausstellung ass Samschdes a Sonndes vun 10.00 -12.00 an 14.00-17.00 Auer op<br />
An Zesummenarbecht mat der Kulturkommissioun Gemeng Réiden<br />
Dienstag, den 20. März 2012 19.30 im Zärenhaus /<strong>Redange</strong><br />
Konferenz: Clever Geld anlegen<br />
Doris de Paoli, Bankerin, Gründerin der Finanzplanungsfirma FinAdvice S.A.<br />
Sie managen die Familie, verdienen ihr eigenes Geld und möchten<br />
mehr über Alterssicherung und Geldanlagen<br />
wissen.<br />
Nehmen Sie Ihre Finanzen selbst in die Hand! Nur Sie kennen Ihre persönliche Lebenslage und Ihre Ziele und können<br />
entscheiden, was für Sie richtig ist. Sorgen Sie strategisch vor – egal ob Sie von einer eigenen Wohnung träumen, Ihre<br />
Familie absichern oder mit 60 shoppen, schlemmen und reisen wollen.<br />
Anmeldung erforderlich!<br />
Donnerstag, den 29. und Freitag, den 30. März 2012 (13.00 -19.00)<br />
Babysitter-Formation ab 15 Jahre<br />
Ziel dieses Kurses ist es, Kenntnisse aus den Bereichen Entwicklung und Entwicklungsförderung aus psychologischer<br />
und pädagogischer Sicht, sowie <strong>Info</strong>rmationen über Krankheiten, Verletzungen und deren Versorgung zu vermitteln.<br />
Ebenso steht „Kommunikation mit Kindern“ & Freizeitgestaltung auf dem Programm. Dies alles soll den zukünftigen<br />
„Babysittern“ zu einem sicheren Umgang mit Kindern bzw. Kleinkindern verhelfen.<br />
Zertifikatsüberreichung im Beisein der Eltern Freitag 30.03.2012 18.30 Uhr<br />
E-mail Anmeldungen mit Adresse & Telefon-Nr. erforderlich bis 12.03.2012<br />
www.redange.lu<br />
3
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Von der Weide zum Korb<br />
Früher waren die Kopfweiden prägend für das Erscheinungsbild unserer Region. Man fand sie meist entlang von<br />
Bachläufen, Wiesengräben, Teichen und auf Feuchtgrünland. Es handelt sich hierbei nicht um eine spezielle Weidenart,<br />
sondern um das Ergebnis einer bestimmten Nutzungsform. Die aus den Kopfweiden gewonnenen Weidenruten bildeten<br />
vor dem Kunststoffzeitalter das wichtigste Material für Körbe und sonstige Gebrauchsgegenstände wie z.B. Bienenkörbe,<br />
Kinderwiegen, Schüsseln und Fischreusen.<br />
Heute gibt es kaum noch eine wirtschaftliche Nutzung der Kopfweiden und ohne die entsprechende Pflege verschwinden<br />
sie langsam aus unserer Kulturlandschaft. Dabei können die biegsamen Weidenruten auch heute noch für vielfältige<br />
„moderne“ Nutzungsmöglichkeiten verwendet werden; wie z.B.für das Gestalten von Flechtzäunen oder lebenden<br />
Weidenbauten (Tipis, Tunnels), zum Basteln von Spielsachen, zur Gartendekoration oder auch zur Wiederaufbelebung<br />
eines der ältesten Handwerke: das Korbflechten.<br />
Workshop Korbflechten für Anfänger<br />
Bei einem Ausflug ins grenzüberschreitende Feuchtgebiet „Marais de Grendel“ werden die Weidenruten geschnitten<br />
und sortiert. Anschlieβend lernen sie die Grundlagen für das Korbflechten mit ungeschälten Weiden.<br />
Termin: 11. Februar von 9:00 Uhr – 12 Uhr (Grendel: schneiden und sortieren)<br />
3. März von 9:00 Uhr - 18:00 Uhr (Beckerich: Korbflechten)<br />
Kursgebühr: 50 €. Überweisung an Maison de l’Eau de l’<strong>Attert</strong> asbl.<br />
IBAN LU 36 0090 0000 0876 6602. Code SWIFT: CCRALULL.<br />
Anmeldung: bis 10.Februar bei Maison de l’Eau de l’<strong>Attert</strong> asbl max. 6 Personen<br />
Hinweis: Bitte mitbringen: Stiefel, Arbeitskleidung, Gartenschere, scharfes Messer, Brotzeit<br />
Maison de l’Eau de l’<strong>Attert</strong> asbl<br />
33, Grand-rue<br />
L-8510 <strong>Redange</strong><br />
Tel.: 26 62 08 08<br />
e-mail: maison.eau@attert.com<br />
www.attert.com<br />
KULTURKOMMISSIOUN<br />
vun der Gemeng Réiden<br />
Preview 2012:<br />
Kulturkommissioun<br />
23. März 2012 Concert an der Aula zu Réiden: Marly Marques Quintett, Paul Fox (Drums), Marly Marques (Vocals),<br />
Laurent Peckels (Bass), Jitz Jeitz (Sax), Claude Schaus (Piano)<br />
30. März 2012 Comedy am Escher Theater: Caveman Show (organiséiert Busreess)<br />
www.redange.lu<br />
4
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
www.redange.lu<br />
5
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Kulturkommissioun<br />
www.redange.lu<br />
6
MATDEELUNG<br />
De Männerkouer Atertdaul deelt mat,<br />
dass si zënter dësem Mount<br />
ënnert folgender Internetsaït ze fannen<br />
sinn.<br />
Eis Homepage Adress as:<br />
www.maennerkouer-atertdaul.com<br />
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Aus dem Veräinsliewen<br />
www.redange.lu<br />
7<br />
D’Fraen a Mamme vu Réiden invitéiere<br />
ganz häerzlech op hir traditionell<br />
e Sonndeg, de 4. März 2012<br />
vu 14.00 Auer un<br />
an de Centre Polyvalent op Réiden<br />
Maacht Iech e flotten Nomëtteg bei äis,mat enger grousser<br />
Tombola, wou all Nummer wënnt, mat<br />
wäertvollen Handaarbechten, natierlech<br />
och all Zorte Gebäck, ee frëschen Eisekuch<br />
an eng gutt Taass Kaffi<br />
all daat a beschter Gesellschaft<br />
Den Erléis ass fir Restauréirung<br />
vun der Krëppchen an der Réidener Kierch<br />
Sollt Dir de 4. März verhënnert sinn, an Dir wëllt awer beidroen zum Erléis,<br />
da kënnt Dir en Don man op eise Kont mam Vermierk : Kaffisstuff 2012<br />
Kont CCRA LU94 0090 0000 0692 7602 Fraen a Mammen Réiden<br />
Dëschtennis Dëschtennis + + Chorale Chorale CCae<br />
C Cae<br />
aecil<br />
cilia<br />
ia + Jhangelisfrënn<br />
Jhangelisfrënn vun Nidderpallen<br />
Buergsamschdeg zu Nidderpallen<br />
25. Februar 2012<br />
Um 14.00 Auer: Cortège duerch d’Duerf.<br />
Vun 18.00 Auer un : Iessen an Drénken am<br />
gehëtzten Zelt beim Wäschbur.<br />
Um 19.30 Auer: Buergbrennen beim Wäschbur.<br />
Dem Nidderpaller Dëschtennis seng Sponsoren:
Need a ride?<br />
We drive all night!<br />
Der neue Night Rider<br />
Noch einfacher<br />
Online buchbar auf nightrider.lu<br />
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Was ist der Night Rider ?<br />
Das neue Tarifmodell<br />
Ganz nach dem Prinzip „mehr Personen=weniger Geld“. Der Tarif für<br />
eine Night Rider Fahrt ist ab jetzt distanzabhängig, unabhängig davon<br />
wie viele Personen (max. 8 Personen) die gleiche Strecke gemeinsam<br />
gebucht haben. Es wird stets die kürzeste Strecke berechnet, selbst<br />
wenn der Bus unterwegs andere Passagiere abholt oder absetzt.<br />
Der Night Rider ist ein individueller Nachtbus ohne feste Haltestellen<br />
und ohne festen Fahrplan. Zuverlässig und sicher, ganz ohne<br />
Parkplatzsuche bringt der Night Rider seine Kunden an den Ort<br />
ihrer Wahl und wieder zurück nach Hause. Der Nachtbus verkehrt<br />
im gesamten Großherzogtum und funktioniert ausschließlich am<br />
Wochenende zwischen 18 Uhr abends und 5 Uhr morgens.<br />
Noch praktischer<br />
Sie erhalten eine SMS 10 Minuten<br />
vor dem Antreffen des Night Riders.<br />
Nightrider<br />
Fahren beispielsweise 3 Personen vom gleichen Abholort in der Stadt<br />
Luxemburg zum identischen Zielort in Mersch, so wird die Strecke nur<br />
einmal verrechnet (24 €). Der eigentliche Fahrpreis pro Person beträgt<br />
damit nur noch 8 € wogegen der bisherige Preis mindestens 12 €<br />
betragen hätte. Desto mehr Personen (max. 8 Personen) zusammen<br />
die gleiche Strecke fahren, desto günstiger ist der Preis pro Person.<br />
Der neue Night Rider<br />
Noch einfacher, noch geselliger, noch praktischer! Mit der Online-<br />
Buchung, der Abhol-SMS und einer attraktiven Preisstruktur wird<br />
der Sales-Lentz Nachtbus jetzt noch kundenfreundlicher<br />
Noch vorteilhafter<br />
Gruppenbuchungen werden günstiger.<br />
www.redange.lu<br />
8<br />
Für alle Kunden die eine Night Card besitzen ist die Fahrt mit dem<br />
Night Rider kostenlos oder zu einem reduzierten Preis erhältlich. In<br />
diesem Fall übernimmt die Gemeinde die Transportkosten.<br />
Was ist neu ?<br />
Kein Internet? Kein Problem!<br />
Der Night Rider kann wie bisher auch per Telefon bestellt werden<br />
unter der neuen Buchungshotline 9007 1010 (3 Cent/Minute,<br />
montags bis donnerstags 8 bis 18 Uhr, freitags und samstags<br />
8 bis 5 Uhr am darauffolgenden Tag).<br />
Die Online Buchung<br />
Ab sofort kann der Kunde seine Night Rider Fahrt auf der brandneuen<br />
Website ganz praktisch und einfach online bis zu 60 Minuten<br />
vor der gewünschten Abholzeit buchen. Voraussetzung um online<br />
buchen zu können ist der Besitz einer gültigen Night Card oder Kreditkarte.<br />
Falls die gewünschte Abholzeit ausgebucht ist, schlägt das<br />
Buchungssystem dem Kunden nach Fahrtverfügbarkeit automatisch<br />
eine alternative Zeit vor.<br />
Coming soon...<br />
Zukünftig wird der Night Rider noch fl exibler. Eine mehrsprachige<br />
Website, multiple Einstiegsorte für gemeinsame Strecken sowie<br />
erweiterte Zahlungsmöglichkeiten und noch vieles mehr erwartet Sie<br />
in Zukunft.<br />
Die Abhol-SMS<br />
Verkehrs- oder Wetterlage können die Anfahrtszeit des Night Riders<br />
beeinfl ussen. Die Abfahrtszeit kann sich durch die Kombination mit<br />
anderen Fahrtwünschen um +/- 10 Minuten verschieben. Damit der<br />
Kunde immer genau weiß, wann er sich zum festgelegten Treffpunkt<br />
begeben soll, erhält er nun automatisch circa. 10 Minuten vor geplanter<br />
Ankunft seines Night Riders eine Abhol-SMS.<br />
Noch mehr <strong>Info</strong>s?<br />
nightrider.lu<br />
Noch mehr <strong>Info</strong>s? nightrider.lu
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Nightrider<br />
www.redange.lu<br />
9
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Frënn vum 3. Alter vu Réiden<br />
Méindeg den 20. Februar Fuesméindeg. Fuesbal am Altersheim zu Réiden. vun 15.00 Auer un verbrénge mir ee flotte<br />
Nomëtteg mat vill Amusement a gudder Stëmmung am Ferdy. Jiddwereen soll e bësse verkleet sinn. Um 18.00 Auer<br />
gëtt eng Assiette zerwéiert. Umelden um 23 620 494.<br />
Mëttwoch den 7. Mäerz Porte Ouverte zu Nidderpallen an der Pallerstuff. Vun 14.30 Auer un verbrénge mir ee flotte<br />
Nomëtteg mat Keelen a Kaartspillen. Uschléissend iesse mir géint 18.00 Auer.<br />
Sonndeg den 25. Mäerz Generalversammlung vun de Frënn vum 3. Alter vu Réiden.<br />
Um 11.45 Aperitif. Uschléissend Mëttegiessen. De Präis vum Mëttegiessen ass 30.00€<br />
Umelden fir d’Mëttegiessen um 23 620 494 bis den 22. Mäerz.<br />
Géint 14.00 Auer fänkt eis Generalversammlung un. Geneeë Programm gëtt nach matgedeelt.<br />
Ouschterméindeg den 9. Abrëll fuere mir um 16.00 Auer an d’Stad an de neien Theater fir um 17.00 Auer d’Revue<br />
«Bistro de Luxe» zekucken. Umelden um 23 620 494.<br />
Vakanzerees op Seefeld an Tirol vum 14. Bis den 18. Mee.<br />
www.redange.lu<br />
10
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
SuperDrecksKëscht<br />
www.redange.lu<br />
11
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
SuperDrecksKëscht<br />
www.redange.lu<br />
12
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Parverband Osper<br />
10.02.2012 Ell 18.00 Stëll Anbetung<br />
18.30 Owesmass<br />
11.02.2012 Nidderpallen 18.30 Virowendmass<br />
12.02.2012 Ruedt 9.30 Mass<br />
Osper 10.45 Houmass<br />
Réiden 18.30 Owesmass<br />
15.02.2012 Réiden 9.30 Mass<br />
17.02.2012 Osper 9.00 Stëll Anbetung<br />
9.30 Mass<br />
18.02.2012 Ell 18.30 Virowendmass<br />
19.02.2012 Nojem 9.30 Mass<br />
Osper 10.45 Mass am Kader v.d. Kannerkierch<br />
Réiden 18.30 Owesmass<br />
22.02.2012 Réiden 9.30 Mass<br />
Ell 18.30 Mass<br />
Osper 20.00 Owesmass<br />
25.02.2012 Ell 18.30 Virowendmass<br />
26.02.2012 Ruedt 9.30 Mass<br />
Osper 10.45 Houmass<br />
Réiden 18.30 Owesmass<br />
29.02.2012 Réiden 9.00 Stëll Anbetung<br />
9.30 Mass<br />
www.redange.lu<br />
13
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Le service d’hiver<br />
Par temps de neige et de gel, les communes sont obligées de garantir la sécurité et l’accessibilité des routes.<br />
Suivant règlement communal et code civil, chaque citoyen est tenu de garantir la sécurité du piéton utilisant les<br />
trottoirs devant sa maison.<br />
Le sel en tant que moyen de déneigement est à l’origine de nombreuses nuisances non seulement pour l’environnement,<br />
mais aussi : salinisation des sols, privation d’eau des racines des plantes, brûlures aux plantes, pollution de l’eau potable,<br />
corrosion des véhicules automobiles, dommage aux chaus<strong>sur</strong>es, vêtements, routes, revêtements de sol…<br />
En tous les cas, l’évacuation immédiate de la neige, (non comprimée par les piétons ou par la circulation), par des moyens<br />
mécaniques permet nettement de réduire l’utilisation de sel.<br />
Ici s’applique l’adage : « Plus c’est bien, moins c’est mieux». En effet, l’effet de dégèlement est fondé <strong>sur</strong> les<br />
qualités physiques du produit en question et une plus grande quantité utilisée n’implique pas que la réaction soit<br />
plus rapide. Le <strong>sur</strong>dosage n’apporte aucune sécurité en plus, mais augmente seulement les frais et la pollution.<br />
L’utilisation du sel dispersé à la main n’est pas conseillée, puisque la plupart des gens utilisent plus que la quantité nécessaire,<br />
alors qu’une petite cuillère à café serait parfaitement suffisante.<br />
Le concept du « service d’hiver différencié » prévoit que les communes combinent l’évacuation de la neige selon l’état des<br />
rues et la situation météorologique, avec la dispersion des divers dégèlants dans des quantités adaptées.<br />
Dans les années passées et suivant les appels d’interventions par l’Administration des Ponts et Chaussées, les<br />
routes, (en moyenne 62 km), ont été dégagées en dispersant environ 3m3 de sel par intervention. Suivant décision<br />
du conseil communal l’utilisation de sel de déneigement sera adaptée à l’avenir aux conditions météorologiques<br />
et locales. En cas de fortes chutes de neige il sera éventuellement envisagé de recourir à des produits alternatifs<br />
Il est impossible de créer les mêmes conditions de circulation en hiver qu’en été. Une attitude prévoyante de<br />
tous les automobilistes (pneus hiver) et piétons (chaus<strong>sur</strong>es adaptées) est une des me<strong>sur</strong>es indispensables à la<br />
sécurité de chacun.<br />
Nous espérons pouvoir compter <strong>sur</strong> votre compréhension.<br />
Le collège échevinal<br />
MAUSEN Henri<br />
FABER Tom<br />
REDING Flore<br />
Ce tracteur a été équipé pour le service d’hiver fin 2011.<br />
Le domaine d’utlilisation de l’Unimog et du Tracteur se limite au dégagement<br />
des voies de circulation routières,<br />
«l’excavateur» et «le mini - tracteur» aux chemins piétons et parkings.<br />
www.redange.lu<br />
14
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Der Winterdienst<br />
Bei Dauerfrost und Schneefällen sind wir als Gemeinde verpflichtet, die Sicherheit auf den Straßen zu garantieren.<br />
Laut Gemeindeverordnung und Zivilrecht sind auch alle Anwohner verpflichtet die Gehwege rutschfrei zu halten.<br />
Streusalz als Taumittel ruft bekanntlich eine ganze Reihe an Schäden hervor, nicht nur für die Umwelt:<br />
Versalzung der Böden, Wasserentzug im Wurzelbereich der Pflanzen, Ätz - und Verbrennungsschäden an Pflanzen,<br />
Verunreinigung des Grund- und Trinkwassers, Korrosionsschäden an Kraftfahrzeugen, Schuhen, Kleidung, Straßen, Fußbodenbelägen<br />
u.s.w.<br />
In jedem Fall kann durch möglichst frühzeitiges mechanisches Schneeräumen die nachfolgende Streuung mit auftauenden<br />
Mitteln deutlich reduziert werden. Frühzeitig deswegen, da der Schnee sich leichter und restloser räumen lässt, je<br />
weniger er vorher durch Betreten oder Befahren verdichtet wurde.<br />
Das Sprichwort «viel hilft viel» ist die falsche Herangehensweise, da die Tauwirkung auf den physikalischen<br />
Eigenschaften des Taumittels beruht und eine größere Menge nicht zur schnelleren Reaktion führt. Überdosierung<br />
bringt also keine höhere Sicherheit, sondern erhöht nur Kosten und Umweltbelastung. Die Ausbringung von<br />
Salz in Kristallform von Hand ist nicht ratsam, da so meist mehr als die nötige Menge verwendet wird. Etwa 1 Teelöffel<br />
voll, sind vollkommen ausreichend.<br />
Das Konzept eines «differenzierten Winterdienstes» sieht vor, dass die Gemeinden die mechanische Schneeräumung,<br />
je nach Straßenzustand und Wetterlage mit der Ausbringung von abstumpfenden und auftauenden Mitteln<br />
in unterschiedlichen Mengen kombinieren.<br />
In den vergangenen Jahren wurden entsprechend den Aufrufeinsätzen der Straßenbauverwaltung (Ponts et<br />
Chaussées) alle Straßen, im Schnitt, 62 Kilometer, mit Salz gestreut und somit 3m3 Streusalz pro Einsatz verbraucht.<br />
Laut Beschluss des Gemeinderats wird in Zukunft die Verwendung von Salz den Wetterbedingungen<br />
und den lokalen Gegebenheiten angepasst. Desweiteren wird bei starken Schneefällen eventuell auch auf andere<br />
Streumittel zurückgegriffen.<br />
Es ist unmöglich im Winter gleiche Verkehrsverhältnisse wie im Sommer zu schaffen daher ist die Eigenvorsorge<br />
für Autofahrer (z.B. Winterreifen) ebenso wie für Fußgänger (angepasstes Schuhwerk) eine der wichtigsten Maßnahmen.<br />
Wir bitten Sie diesbezüglich um Ihr Verständnis.<br />
Das Schöffenkollegium,<br />
MAUSEN Henri<br />
FABER Tom<br />
REDING Flore<br />
Dieser Traktor wurde Ende 2011 für den Winterdienst<br />
ausgestattet. Unimog und Traktor kommen hauptsächlich auf Straßen zum<br />
Einsatz, während «Bagger» und «Mini-Traktor» im Parkplatz- und<br />
Fußgängerbereich ihre Dienste verrichten.<br />
www.redange.lu<br />
15
<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong><br />
Les habitants qui sont intéressés à collaborer au sein d’une des commissions communales sont invités à<br />
soumettre leur candidature moyennant le coupon-réponse ci-dessous avant le 2 mars 2012. Pour de plus<br />
amples renseignements, veuillez vous adresser au numéro 23 62 24 20 (sécretariat communal).<br />
Diejenigen Einwohner, welche interessiert sind in einer Gemeindekommission mitzuwirken, sollen ihre Bewerbung<br />
vor dem 2. März 2012 mittels nachstehenden Einschreibeformulars bei der Gemeinde einreichen. Für<br />
weitere Fragen wenden Sie sich an das Gemeindesekretariat unter der Nummer 23 62 24 20.<br />
Candidature - Kandidatur<br />
Le soussigné / Ich unterzeichneter<br />
Nom / Name:<br />
Profession / Beruf:<br />
Adresse:<br />
Tel.:<br />
Fax:<br />
e-mail:<br />
Souhaite participer dans la / möchte mitarbeiten in der Commission cantonale des loyers<br />
Commission du 3e Âge / Kommission vum 3ten Alter un assesseur/suppléant représentant des locataires<br />
Commission de la Culture / Kulturkommission un assesseur/suppléant représentant des bailleurs<br />
Commission de l’Egalité de Chances / Chancengleichheitskommission<br />
Commission des Etrangers / Ausländerkommission<br />
Commission de la Jeunesse / Jugendkommission<br />
Commission des Médias / Medienkommission (<strong>Kropemann</strong>-<strong>Info</strong>, Internetsite, <strong>Info</strong>kanal.)<br />
Commission des Toxicomanies / Kommission für Suchtprävention<br />
Commission scolaire / Schulkommission<br />
Commission des Sports / Sportkommission<br />
Commission de la Voirie / Verkehrskommission<br />
A renvoyer pour le 2 mars 2012 au plus tard<br />
Zurückschicken bis spätestens den 2. März 2012<br />
Commune de <strong>Redange</strong> / <strong>Attert</strong><br />
à l’att. de PETERS Fernand<br />
B.P. 8<br />
L-8501 <strong>Redange</strong> / <strong>Attert</strong><br />
Fax: 23 62 04 28 / e-mail: secretariat@redange.lu<br />
www.redange.lu<br />
16