12.01.2013 Aufrufe

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

fieilebâz (npers. jLdJU.), Schelm,<br />

14.4; s. Mie.<br />

lieif, (arab. oi«), Ungerechtigkeit,<br />

Gewaltsamkeit, Rache,<br />

Schmerz,<br />

beifa )C0 bigéri , wird Rache<br />

nehmen, 23.ii; ez l'ieifi v^e<br />

désti )c6e bigérim téra, ich<br />

werde mit eigener Hand an<br />

dir Rache nehmen, 43.11-12.<br />

beife, Schade!<br />

heivan = haivân.<br />

bêk, Ei, 4.36.<br />

G: ek evo; Vc: reKb, Glu: hek<br />

KF: back; U. k: heleka, lor<br />

khaia, kha, fl: khaia, Sdr<br />

heg. Vgl. oss: ajk, ajke.<br />

H'ekltâri, ein Kurdenslamm; s.<br />

UsCAiiA. KH. 1, 63,64.<br />

bed, Schenkel , s. bid.<br />

herambâz, Verbrecher, Spitzbube,<br />

14.14.<br />

bér'l, Staub, Saud, 30.12.<br />

benué, Birne.<br />

. G: s.PZ. VII, 107.<br />

Vgl. npers: :>jj-o.<br />

belâs (arab. ^Jo'U) bebin, werden<br />

birt, Bär.<br />

frei sein, 22.9. s. \-elas.<br />

G: erd orso; KF:harlsch; R.k:<br />

woortch, lor: khers; s. PZ.<br />

IV, 23.<br />

Vgl. npers: ^_^_/i, tâl: ,_;r-/=»<br />

91<br />

hirs (R.); oss: apc; s. Zeit¬<br />

schr. f. d. Wiss. d. Spr. v.<br />

Hoefer, S. 155-161.<br />

hirs, Zorn; (v. arab. ,jo^ ?), 15.9.<br />

hirs hat, be hirs hat, gerielh<br />

in Zorn, 7.4-8.<br />

hirs bu, ward zornig, ärgerHch,<br />

12.9.<br />

be Mrs hâtin; wurden unge¬<br />

duldig. 22.2.<br />

biâre kutikau, Name einer Pflanze<br />

(Hundekraul?).<br />

lud = lied.<br />

Hïne = H'yëui.<br />

bist, schlug, klopfte, spielte.<br />

Ch: »1..ujJ> khyst, 3. pers. sing.<br />

du prêt, du verbe transitif<br />

khyslen, faire coucher,<br />

correspondant au persan ]y<br />

^J J.J L (?); ibid. 354: ^-^:><br />

dahkystène, qui signifie dé¬<br />

ployer, étendre et aussi fermer.<br />

ledëriliist, klopfte anderThüre,<br />

26.9-10.<br />

sileike lyeliîst Avdûl'a bégra,<br />

schlug den Awdullah-Baeg<br />

ins Gesicht, 43.4; sileike le<br />

nie Mst, schlug mich ins Ge¬<br />

sicht, 45.12; min désti )fôe<br />

le iski neliist, ich leglemeine<br />

Hand an keine Arbeit, 17.3;<br />

le hev u din histih, schlu¬<br />

gen sich, 15.s; dili )fôe ra<br />

Mst, warf seine Kleider ab,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!