12.01.2013 Aufrufe

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

71<br />

und einem nördlichen. Der erstere ist wahrscheinlich der von Su¬<br />

leimania.<br />

Von der Verbreitung des Zaza-Idioms babe ich schon in mei¬<br />

nem Reiseberichte gesprochen.<br />

Es bleibt mir noch zu berichten, dass ich auch eine kleine Probe<br />

der Mundart, welche in Hfedrus, einem Dorfe zwischen Temisge-<br />

zék und Gumls-Mäden gesprochen wird, besitze. Ich habe diese<br />

Probe in Roslawl' nach den Worten eines aus dem genannten Dorfe<br />

gebürtigen Kurden, Namens Mustafa, aufgezeichnet. Sie bildet den<br />

Anfang eines Mährchens. Text, und Uebersetzung seien hier mitge¬<br />

theilt:<br />

Yek hê, yek tunebia, se laue padisé hebüne; la hâspe )f6e<br />

suâr büne, pe reda tüna, la tairike qoimjs büne, la hâspe xôeda-<br />

hâtine, runistine. Wan beré mazin nan xoârine, bar du rä kâti-<br />

ne; dëv hatia, göt: hüii kiive hér'in? Götie ko: em revie xodfna.<br />

Dëv göt ko : ez sére te ze kam, bo^ûm. Lauk götie ko : tu séri<br />

min zl nâki Xoadi zl ta ka. Dëv göt ko : ez syfire x6e bigerlme,<br />

sére ta )f!nim. Lauk be dëvda göt ko : be izina Xoadi, ézi le séri<br />

dëv berî, gohe dëv berin kir dëba xoe.<br />

Subéda qéve kahindin, qévata va\'oârin, nâneta )foârin, )Colu-<br />

stian hâspe )côe, suâr bün, pa rëda tûn, tune bazâreki, tune )(â-<br />

Es waren einmal drei Söhne eines Königs; die bestiegen ihre<br />

Pferde, zogen aus, machten Hall an . . . (?), stiegen ab von ihren<br />

Pferden (und) lagerten sich. Der älteste Bruder von ihnen speiste,<br />

die andern ruhten; (da) kam ein Dev (und) sagte: wohin geht ihr?<br />

(Jener) sagte Der Dev sagte: ich schneide dir den Kopf ab,<br />

esse ihn. Der Jüngling sagte: du schneidest meinen Kopf nicht ab,<br />

Gott wird dich köpfen. Der Dev sagte: ich nehme mein Schwert,<br />

schlage dir den Kopf ab. Der JüngHng sagte zum Dev: mit Gottes<br />

Hülfe schlage ich dir den Kopf ab. Der Jüngling schlug den Kopf<br />

des Dev ab (und) steckte dessen Ohr in seine Tasche.<br />

Des Morgens kochten sie Kaffee, tranken ihn, assen, schirrten<br />

ihre Pferde, sassen auf, zogen des Weges, kamen zu einer Stadt;

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!