FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
66<br />
in der Aussprache und in andern Wörtern, theils im Innern Bau<br />
der Sprache besteht. Rücksichtlich dieses Unterschiedes bilden sich<br />
zwei Sprachstämme, der Eine für den Süden, der Andere für den<br />
Norden. Beide entsprossen einer gemeinschaftlichen W^urzel, welche<br />
höchst wahrscheinlich die altpersische Sprache, die Pehlewi [?] ist.<br />
Wenigstens deutet hierauf der iunere Bau der Sprache, welcher mit<br />
dem der neupersischen fast ganz gleich ist [?]; so wieder Umstand,<br />
dass der grossie Theil der Wörter persisch ist ^'), nur anders aus¬<br />
gesprochen, woher sie zuweilen auch anders geschrieben werden<br />
müssen. Die beiden Sprachstämme stehen einander am fernsten;<br />
tragen aber viele Aeste, Zweige und Zweiglein, welche zwei Fami¬<br />
lien bilden, deren Mitglieder sich einandern nähern und ziemlich<br />
unter einander verslanden werden. Die vier kurdischen Evan¬<br />
gelien von der brilliscben Bibelgesellschaft verstand Mirsa Hasan<br />
nicht, und konnte sie nicht einmal lesen».<br />
Am 13. Nov. erhielt Hörnle von dem Häuptling des Stammes<br />
Sumai, nordwestlich von Urmia, folgende Mittheilungen über die<br />
Sprache der Kurden: «Er ordnete sämmtliche Stämme des Nordens,<br />
deren er eine ungeheure Menge nannte, unter drei Dialecte, den<br />
Hakari- den Mekri und den Schekakdialect, wozu noch der Dialect<br />
der Jesiden kommt. Sie sind die vier Haupizweige des nördlichen<br />
Sprachstammes, und erstrecken sich hinunter bis nach Senna und<br />
Suleimaneah, über eine Einwohnerzahl von ungefähr 300,000 In¬<br />
dividuen. Unsere Frage, ob er es für möglieh halte, Bücher in<br />
einem der Kurdendialecte zu schreiben, die auch für Kurden von<br />
31) Diese Cbaracteristik des Kurdischen wird sich wohl schwerlich jemals be¬<br />
stätigen, wenn Hörnle hier unter n persisch» das Neupersische yerstehl. C. F. Vol-<br />
ney (Voyage en Syrie et en Egypti', 3. édit. T. I, S 363) sagt auch, dass die Sprache<br />
der Kurden dialeclische Verschiedenheiten darbiete, findet aber, dass ihr Grundele-<br />
menl persisch sei, welches mit einigen arabischen und chaldäischen (syrischen?)<br />
"Wörtern vermischt ist. Layard (Discoveries in the ruins of Niniveh aud Babylon<br />
Lond. 18S3. 8". S. 374, deutsche Uebers. S. 284) hält auch die kurdischen Dialecte<br />
für blosse Verstümmelungen des Persischen, welche mit wenigen Ausnahmen als<br />
Schriftsprache nicht gebraucht werden. Ebenso oberflächlich drückt sich der Missio¬<br />
när Sandreczki aus, m. s. seine Reise Th. II. S. 238. wo es heisst: «die Sprache<br />
(der Kurden) ist ein Gemisch von verderbtem Persisch, Türkisch und Arabisch».