FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

cs5605.userapi.com
von cs5605.userapi.com Mehr von diesem Publisher
12.01.2013 Aufrufe

Westl. Kurm. Praes. f. pers. sing, dekim 3. pers sing, dike 3. pers. plur. dekîn Fui, 1. pers. sing, bekîm 3. pers, sing, biké Imper, sing. biké 2. pers. plur, bekîn Praeter. L kir oder dekir Praeter. II. kirim Perf. 3. pers. sing. ? Partie, praes. ? 54 Dial.- V.,Si na. 1 ' 1 tjl^li, negal. vlil^b J> ^ i._;d.^ dJj (und dju) ^ :>^r oder :ijf:> f^/ dj^i/j oder oj^Ji (= ppfs. «I...^) 0^^) Dieses Parlicipium scheint hier aus dem Persischen entlehnt zu sein. Einen eigentlichen Infinitiv habe ich bisher in der Mundart von Sina nicht bemerkt; die vorkommenden nomina actionis sind durch Anhängung von en an den Perfectslamm gebildet und glei¬ chen daher den persischen Infinitiven, z. B. (j>j^, /jU (im westl. Kurm. hâtin) das Kommen von iJlA» kam, -yj (im wes.ll. Kurm. go- tin) das Sprechen, die Aussage von «Jj, (= pers. OiT sprach). Was das Nomen anbetrifft, so kommt die Endung \j zur Be¬ zeichnung des Dativ oder Accusativs gar nicht vor, während sie im westlichen Kurmândi sowohl beim Nomen als Pronomen für den Dativ gebräuchlich ist. Dagegen isl eine Endung da (li) milLocaliv- Bedeutung beiden Mundarten gemeinschaftlich, und zwar in Verbin¬ dung mit der Praeposition J in der Mundart von Sina. Sonstige

_ 55 Beziehungen werden in derselben theils durch dieizàfet, theils durch Praepositionen ausgedrückt. Unter diesen spielt die schon erwähnte J eine grosse Rolle; sie bedeutet aus, zu, in und vertritt die persi¬ sche Praepos. j) (im wesll. Kurm. ze, zi, J) oder j>. Als Postpo¬ sitionen treten JT und jXl auf, welche auch im westl. Kurm. vor¬ kommen. In Hinsicht der Pronomina bemerke ich, dass ich das neben min (-j*) für die erste Person im westl. Kurm. gebräuchliche ez (jl) im Dialect von Sina nicht vorfinde. Für das persische :>y. steht in beiden Mundarten durchgängig )fu oder xo - y. Von De¬ monstrativen ist in der Mundart von Sina ^1 für persisch (j] und J für pers. -^1 gebräuchlich. Die Form J kommlim wesll. Kurm. nicht vor. Im Wortschätze habe ich im Ganzen wenig Neues gefunden. Ich erlaube mir nur einige Bemerkungen. Der Mond heissl JüLo. Diese Form steht dem (O'^mjG' des Vendidad (m. s. Avesta her¬ ausgegeben von Dr. F. Spiegel, I Abth. S. 2 Z. 3) viel näher, als das neupersische oL und mah des wesll. Kurm., welche sich an das altpersische niâhyâ, mâhahya der Keilinschriften (m. s. Op- pe r l im Journ. asiat. IV. Série, T. XVII, p. 382, 383)anschliessen. Rich führt die Formen mang, mabang und maang an; auch im Gilâni soll, nach Chodzko, der Mond maunghe genannt wer¬ den. Ein anderes Wort, welches mir in der Uebersetzung des Gulistan zum ersten Male auf'stösst, ist (3. pers. sing, prae- senlis); m. s. Abth. I. S. 98, Z. t4 15, wo es heissl: Ich balle dieses Wort für verwandt mit dem neupersischen ^JjJj, Eine interessante Form isl auch ^Jl--^Li in (jL-^ü Jjj die Tage des Taemuz. Zum Schlüsse gebe ich hier noch einige Bemerkungen über den von Henn Chanykow dem Asiatischen Museum der Kaiser-

Westl. Kurm.<br />

Praes. f. pers. sing, dekim<br />

3. pers sing, dike<br />

3. pers. plur. dekîn<br />

Fui, 1. pers. sing, bekîm<br />

3. pers, sing, biké<br />

Imper, sing. biké<br />

2. pers. plur, bekîn<br />

Praeter. L kir oder dekir<br />

Praeter. II. kirim<br />

Perf. 3. pers. sing. ?<br />

Partie, praes. ?<br />

54<br />

Dial.- V.,Si na.<br />

1 ' 1<br />

tjl^li, negal. vlil^b<br />

J><br />

^<br />

i._;d.^<br />

dJj (und dju)<br />

^<br />

:>^r oder :ijf:><br />

f^/<br />

dj^i/j oder oj^Ji<br />

(= ppfs. «I...^) 0^^)<br />

Dieses Parlicipium scheint hier aus dem Persischen entlehnt zu<br />

sein. Einen eigentlichen Infinitiv habe ich bisher in der Mundart<br />

von Sina nicht bemerkt; die vorkommenden nomina actionis sind<br />

durch Anhängung von en an den Perfectslamm gebildet und glei¬<br />

chen daher den persischen Infinitiven, z. B. (j>j^, /jU (im westl.<br />

Kurm. hâtin) das Kommen von iJlA» kam, -yj (im wes.ll. Kurm. go-<br />

tin) das Sprechen, die Aussage von «Jj, (= pers. OiT sprach).<br />

Was das Nomen anbetrifft, so kommt die Endung \j zur Be¬<br />

zeichnung des Dativ oder Accusativs gar nicht vor, während sie im<br />

westlichen Kurmândi sowohl beim Nomen als Pronomen für den<br />

Dativ gebräuchlich ist. Dagegen isl eine Endung da (li) milLocaliv-<br />

Bedeutung beiden Mundarten gemeinschaftlich, und zwar in Verbin¬<br />

dung mit der Praeposition J in der Mundart von Sina. Sonstige

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!