FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

cs5605.userapi.com
von cs5605.userapi.com Mehr von diesem Publisher
12.01.2013 Aufrufe

V. c. II. LiNGDABDM ToTiüs Orbis Vocabülariä comparativa, Aügü- 16 STISSIMAE CURA COLLECTA. SeCTIONIS PRIMAE, LiNGCAS EUROPAE ET ASIAE COMPLEXAE, PaRS PRIOR. PeTRQPOLI 1786. PaRS POSTERIOR. Petropoli. 1789. 4". Auch unter dem Titel: CPABHHTEJIbHblE CjOBAPH BC*XT> fl3bIK0BTi H HAP^IIÖ. COBPAU- HblE 4eCHHIIEfO BCEBblCOlAÖmEÜ OcOBfal. 0t4. DEPHOE, C04EPÎKA- UIEE BTJ CEB'B EBPOHEÖCKIE 0 A3IATCKIE B3bIKIl. 4. I. CdB. 1787. 4. II. Che. 1789. 4". Die Geschichte dieser Polyglotte ist bei Fr. Adelung Cathari- nens der Grossen Verdienste um die vergleichende Sprachenkunde. St. Petersburg. 1815. 4". nachzulesen^). Die Anordnung ist nach Redetheilen, zuerst Substantiva, dann Adjecliva, Verba, Pronomina, Particeln und Zahlwörter. Im Wörterverzeichnisse ist das Kurdische unter JW 77 angeführt. Viele Wörter sind kurdisch in zwei, manche auch in drei Formen wiedergegeben. Ueberhaupt sind 276 Wör¬ ter in's Kurdische übersetzt, davon siud 193 Substantiva, 25 Ad¬ jecliva, 20 Verba, die übrigen 38 sind Pronomina, Partikeln und Zahlwörter. Letztere stehen unter JW 83. Pallas, welcher bekanntlich die Ausgabe der Vocabularia Com¬ parativa besorgte, hat für das Kurdische zwei oder drei Quellen ge¬ habt. Die eine war Güldenstädl, über dessen kurdische Wörter- samnilung wir gleich sprechen werden. Ausserdem finden wir un¬ ter den in der Bibliothek der Kaiserlichen Akademie aufbewahr¬ ten Papieren von Pallas 3 kurdische Wörterverzeichnisse, von de¬ nen zwei wenig von einander abweichen. Sie enthalten jedoch manche Wörter in noch anderer Form als sie in den Vocabulariis mitgetheilt worden sind. Ich gebe hier ein Verzeichniss derjenigen Formen, die von Pallas nicht aufgenommen sind: 5) Interessant wäre es etwas Näheres zu erfahren über Daniel Dumaresq's (oder Dumaresque), eines geborenen Kchollländers, Comparative Vocabulary of the Eastern Languagés, in 4", das er wahrend seines ersten Aufenthalts in Russland, auf Aufforderung Catharina 11, damals noch Grossfürstin, verfassl haben soll. Adelung (v. I. I. p. 22-23), welcher Beweise von der Existenz dieses Buches hatte, konnte trotz seiner vielfältigen Bemühungen, nichts darüber erfahren.

zu .Mi, Seite 2, Ky4a (das ity^ia isl wohl nur Druckfehler) » » 5, » 1 4, Kyppy (Kind), Kyppe, Kyppt » » 8, » 24, Kymttx » » 9, » 27, MepxT, (xepTT. isl gewiss Druckfehler) » » 10, » 31 , ceHuJi » » 23, » 72, KyBB* )) » 24, » 75, cauH >> » 70, » 219, Kiaut » »114,» 359,

zu .Mi, Seite 2, Ky4a (das ity^ia isl wohl nur Druckfehler)<br />

» » 5, » 1 4, Kyppy (Kind), Kyppe, Kyppt<br />

» » 8, » 24, Kymttx<br />

» » 9, » 27, MepxT, (xepTT. isl gewiss Druckfehler)<br />

» » 10, » 31 , ceHuJi<br />

» » 23, » 72, KyBB*<br />

)) » 24, » 75, cauH<br />

>> » 70, » 219, Kiaut<br />

» »114,» 359,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!