FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
vâtis, abscheulich, 82.4. yO 7 ' vas, Gras. vâsi beiig = Krm. dâri beug, Terpentinbaum, vaz dâna, (ich) laufe. Vgl, Krm, baz, bezia. vaz da, Hef, 72,7. varâ, 1) Lamm, Vgl. Krm, berh. varâ, 2) s. varan, varan. Regen. varan varâ, es regnete. Vgl. Krm. barân. varék = varâ. ve kén'a, (ich) berühre (?), thue an. yénera ve méki, rühret sie nicht an, 64.4. vehg, Stimme, Laut, Schrei. veng dâna, (ich) schreie, rufe. veng kén'a, (ich) gebe einen Laut von mir. venge xôe mékiri, gebet kei¬ nen Laut von Euch, 50.3. vedén'a, (ich) gebe aus, heraus. ve dâ, ging aus. vesén'a, brenne (inlr.);s.vesnén'a. vesa, brannte. vesnén'a, (ich) brenne nieder. vesna, brannte nieder. vésni, brennet nieder (imp.), 68.8. vet, weg, aus. ISl» zèindâna vet ard, führte aus dem Gefängnisse, 56.u. ver, Postpos. gegen, zu, nach, aus; s. Vera, kaut ver, folgte, 70.8. ver kén'a, (ich) bereite. ver ke, bereite, 51.io; 52.9. véra, aus, heraus, entgegen, geraûte véra , nahm heraus , 64.9. ez vist merdumi tiie.yaumër- dümi x6e vérakisén'a, zwan¬ zig der Deinigen tödte ich gegen einen der Meinigen, - 66.10-11. véra dâna, s. verdâna. véri, erst, zuerst. ez tue véri eixôe kisén'a, ich tödle dich selbst zuerst, 64.7. véri doan, einst, 65.9. verg, Wolf. Vgl. altb: vëhrka (vahrka), vë- rëka; cf. PZ. IV, 24; Polt Zäblmetbode, 127. Anm.; Höfers Zeitschr. I, 1 37-39; Förslemann, in Kuhns Zeitschr. I, 494; Bopp. Vgl. Gr. NA. S. 3. S. Krm. gur. veryén'e, erste, verdâni, s. verdâna. verde, s. verdâna. verde, vor. ti verde, vor dir. 0
velk = verg. vélgô, Blätter, Laub. G: belk foglia; B. IH: 63: ^ varak feuille. Vgl. npers: Éji, SL; cf. PZ. HI, 45. vein = veng. venért, stand, sass, blieb, 58.6; 62.1; 80.2-3. sîma te venérti, warum säu¬ met ihr? 62.13. vet = vet. vendén'a = vindén'a. véra, verâ = véra. verdâna, (ich) werfe weg, lasse los, verschone, véra dâna, (ich) verschone. ver dâ, warf weg, 72.4. verdâni, du lassest, 55.9. véra médi , verschonet nicht, 75.9. wa, er, sie. wai, S(;hwester. waist, wünschte; s. wazén'a. wa)ft, (ar. *iJj), Zeil. dis wadé, (türk. o3jl), Zimmer, 62.2. wast = waist. wazén'a, (ich) wünsche, will, freie. waist, wast, wünschte, freite. Vgl. Krm. )föast. W. verâ dai, liess lös, 84.2. véra nedâna , ich verschone nicht, 70.11-12. mé verdi , verschonet nicht, 69.4. vién'a, (ich) sehe; s. aunén'a. auûâ, sah. vién'e, komme; s. yén'a. vindén'a, (ich) bleibe, s. vendén'a. vindé, bleibe stehen, 57.6. aqîli vinde, bleibe vernünftig, 86.7. nevindén'i, bleiben nicht, 67.lo. vinért = venért. vIst. zwanzig. vistin, zwanzigste, vizyëri, gestern Abend. Vgl. oss: izar Abend (R.) vil'e = Krm. gulilik, Blümchen. vyén'a = vién'a, s. yén'a. vj'é'ne = vién'e, komm, 74.io. wayér, Herr. mâle xôe bye wayér iiékeri, (dass) sie ihre Habe nicht ohne Herr (Schulz) lassen,. 72.11-12. tau tûeri wâyerei nekén'u, Keiner übt über dich Herr¬ schaft, 53.11. wadére, s. wedâri.
- Seite 168 und 169: G: mesch mosca; Vc. JW 1 46: Mexcb;
- Seite 170 und 171: lings vom Stamme Délmami¬ kân. f
- Seite 172 und 173: ANHANG. WÖRTERVERZEICHNISS ZUR UEB
- Seite 174 und 175: v_», zu, 98.7, 9, 10, 14, für, we
- Seite 176 und 177: «AUi.» ^, ohne Zahl, 98.io. - ijj
- Seite 178 und 179: i^Xiia, ein Ding. ij^j^f jedes Ding
- Seite 180 und 181: 1 1 jP (= tL>^j:>), Baum, 99.4, pl.
- Seite 182 und 183: jJKji'J (= ^^ o^ji>), versteckte, 1
- Seite 184 und 185: jLi (= ejJb), Reich? 101.9. »Li, Z
- Seite 186 und 187: a, ^l^, Volk, Plebs, 100,13, oi^ (=
- Seite 188 und 189: ojJUT, machend. oJ^cr^ «oj, - die
- Seite 190 und 191: AXi tittf, sorge, Schulze, 101.9. a
- Seite 192 und 193: 0 . Ijjlji'), danke dem Herrn, 98.3
- Seite 194 und 195: a. *1^, Würde, 101.13. ^J.^ (= j.i
- Seite 196 und 197: nahen, traf nicht (?). nehéverin,
- Seite 198 und 199: asén'a, (ich) sehe. asén'i, (sie)
- Seite 200 und 201: umiid, Hoffnung. Vgl. Krm. ivi. ha
- Seite 202 und 203: ; uns nicht einmischen, 62.9. qalä
- Seite 204 und 205: kuterâii, Heerd. ga, Stier. Vgl. K
- Seite 206 und 207: itîna, (ich) werde schneiden, biti
- Seite 208 und 209: da, gab; s. dâna. daike, Mutter. V
- Seite 210 und 211: sau, Nacht. Vgl. Krm. sev. sau'e, N
- Seite 212 und 213: zéré,' das Innere, innen, 57,6, a
- Seite 214 und 215: pëséme, Donnerstag. Vgl. Krm. pes
- Seite 216 und 217: yéri = byâre, 79.8, 9. bye, 1) oh
- Seite 220 und 221: war, Winterlager, 60.12-13. warezâ
- Seite 222 und 223: «16 Ausserdem findet sich von Mûl
- Seite 224 und 225: 818 S. 96 b ist bei hodûm kir nich
- Seite 227 und 228: 231 Zu S. 113 b. Ueber xodé, xodl,
- Seite 229 und 230: »23 Weges» erklären. Ueber pist,
- Seite 231: 225 hzv: )f, npers: (jy aus allb: v
- Seite 234: S. 79, z. 5 lese man wadére. » 82
vâtis, abscheulich, 82.4.<br />
yO 7 '<br />
vas, Gras.<br />
vâsi beiig = Krm. dâri beug,<br />
Terpentinbaum,<br />
vaz dâna, (ich) laufe.<br />
Vgl, Krm, baz, bezia.<br />
vaz da, Hef, 72,7.<br />
varâ, 1) Lamm,<br />
Vgl. Krm, berh.<br />
varâ, 2) s. varan,<br />
varan. Regen.<br />
varan varâ, es regnete.<br />
Vgl. Krm. barân.<br />
varék = varâ.<br />
ve kén'a, (ich) berühre (?), thue<br />
an.<br />
yénera ve méki, rühret sie nicht<br />
an, 64.4.<br />
vehg, Stimme, Laut, Schrei.<br />
veng dâna, (ich) schreie, rufe.<br />
veng kén'a, (ich) gebe einen<br />
Laut von mir.<br />
venge xôe mékiri, gebet kei¬<br />
nen Laut von Euch, 50.3.<br />
vedén'a, (ich) gebe aus, heraus.<br />
ve dâ, ging aus.<br />
vesén'a, brenne (inlr.);s.vesnén'a.<br />
vesa, brannte.<br />
vesnén'a, (ich) brenne nieder.<br />
vesna, brannte nieder.<br />
vésni, brennet nieder (imp.),<br />
68.8.<br />
vet, weg, aus.<br />
ISl»<br />
zèindâna vet ard, führte aus<br />
dem Gefängnisse, 56.u.<br />
ver, Postpos. gegen, zu, nach,<br />
aus; s. Vera,<br />
kaut ver, folgte, 70.8.<br />
ver kén'a, (ich) bereite.<br />
ver ke, bereite, 51.io; 52.9.<br />
véra, aus, heraus, entgegen,<br />
geraûte véra , nahm heraus ,<br />
64.9.<br />
ez vist merdumi tiie.yaumër-<br />
dümi x6e vérakisén'a, zwan¬<br />
zig der Deinigen tödte ich<br />
gegen einen der Meinigen,<br />
- 66.10-11.<br />
véra dâna, s. verdâna.<br />
véri, erst, zuerst.<br />
ez tue véri eixôe kisén'a, ich<br />
tödle dich selbst zuerst, 64.7.<br />
véri doan, einst, 65.9.<br />
verg, Wolf.<br />
Vgl. altb: vëhrka (vahrka), vë-<br />
rëka; cf. PZ. IV, 24; Polt<br />
Zäblmetbode, 127. Anm.;<br />
Höfers Zeitschr. I, 1 37-39;<br />
Förslemann, in Kuhns<br />
Zeitschr. I, 494; Bopp. Vgl.<br />
Gr. NA. S. 3.<br />
S. Krm. gur.<br />
veryén'e, erste,<br />
verdâni, s. verdâna.<br />
verde, s. verdâna.<br />
verde, vor.<br />
ti verde, vor dir.<br />
0