12.01.2013 Aufrufe

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

dau-dù, zwölf, s. duaiiz-déh.<br />

dau-néh, neunzehn, s. nozdéh.<br />

dau-sés, secbszehn, s. sanzdéh.<br />

daus, Ort, Stelle.<br />

le daûsa xjzQi kévirki daine,<br />

lege an die Stelle des Schatzes<br />

einen Stein, 29.9.<br />

dau-së, dreizehn, s. sêzdéh.<br />

dau-pënd, fünfzehn, s. paiizdéh.<br />

Dauveirân, Dorf des Stammes Ka¬<br />

ratyûr.<br />

dâha, (türk. ^>), noch, s. da.<br />

dallât, ist gekommen, 28.12-29.1.<br />

dân, sie gaben, 32.3.<br />

dâni, steHte, legte bin, 11.3; s.<br />

dainim.<br />

dânine, Sh. I, s. dainim.<br />

dâsik, Eselein.<br />

dar, Baum, Holz.<br />

125<br />

G: dar albero, legno; Gld: dar<br />

Holz; KF: dahr; R. k: dar,<br />

Ch. 306: j)i dar.<br />

Vgl. allb: >^^^, >y>^^ (s. Sp.<br />

Uebers. d. Av. I, 140. Anm.<br />

s. VuH. Lex. s.v. Ji); hzv:<br />

dar (s. Sp. Hzv. Gr. 45);<br />

npers: jl:>, «JUj^! ^^- ^PP*<br />

XVIH, 71.<br />

dar kir, knüpfte auf, liess hän¬<br />

gen, (im Npers. jb palibu-<br />

lum),<br />

béni lingi te dar bokutim; ich<br />

werde dir dio Baslonade ge¬<br />

ben.<br />

dâriabanôs, Ebenbaum, Eben¬<br />

holz.<br />

G: ebanùs ebano; s. Pott in<br />

Höfers Zeilschrift II, 358,<br />

PZ. V, 74.<br />

dâri tri = tri.<br />

dâri zeitûn, Olivenbaum.<br />

G: zéitûn oliva; s. PZ. VII, 1 1 0.<br />

dâri benk, Terpeulinbaum.<br />

R.I, 143: dariben the terpen-<br />

tine tree; s, PZ. V, 63.<br />

dâri berû, Eichenbaum.<br />

G: dare berù quercia; s. PZ.<br />

V, 62.<br />

daremân, Heilmittel.<br />

G : derman medicina , droghe;<br />

Gld: darman Schiesspulver.<br />

Vgl: pars: J \:>.<br />

Dardevan, ein Kurdendorf, 5<br />

Stunden Weges von Sem¬<br />

sât, (bei Kiepert DardaweH?).<br />

dabanté, Pistole, (npers, u. türk,<br />

Iş^Li).<br />

G: dabénd pisiola.<br />

dam, ich habe gegeben, s. da.<br />

daf, SchHnge.<br />

G: daf /acw;s. PZ. IH, 31.<br />

Vgl. npers: Ji.<br />

daf kim, fange mit der Schlinge,<br />

G: daf kem allacciare.<br />

dâvine, wirft man, Sh. 1: «U-ii:».<br />

96. Sprw. 25.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!