FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
vol.X, 204, vol. XI, 139: chakh- riyâ, Opp. XVH, 388,390: cakh- riyâ, vgl. Bnf. Gl. s. v. kar) brauchte vielleicht auch nicht als reduplicirtes Oplativpeifectum erklärt zu werden. Es könnte schon im Altpersischen ein Compositum (Pron. -H Verbum) bestanden ha¬ ben. Der Sinn jener Stelle bei Darius lässt eine solche Annahme zu. Im Kurdischen haben të kir, të dekim, te bekim stets den Be¬ griff etwas aus etwas machen. Eine ähnliche Composition isl im Kur¬ dischen tëbfm, welches 36.8 vor¬ kömmt, wo es heisst: be Xodéra den' et u dehén'eme tëbfm durch Goll sind Paradies und Hölle ge¬ worden.] teiig, Hand, Flügel. .Vgl. npers: uX^?. tefigâl, Gabel. G: cinghal rampino, uncino. Vgl., npers: JLa«- tend, wie viel; 18.13; 28.2,12. 116 G: ciàn quanlo; s. ob. S. 13.3: end so viel, PZ. HI, 60. Vgl. allb:^ti.'»cw (s. Brckh. Gl. s. V. cvat); pars: ta..^^'C^ (Sp. Pârsigr. §60, Hzv. Gr. § 89); npers: Ji». tendâiid, der wie vielsle. Vgl. pars: v*Jk»7içv> mit.folgenden M^ warum, «aw^c mit folgen¬ dem jçv) (Sp. Pârsigr. 1 28.2,6); npers: [^a. Terâh sonderâii, Lichtauslöscher, s. Abth. I, S. xviii, XXVI, Anm. 22. terâiid, weidete (acl.), s. teria. ez diterinim, ich weide. G: ciàirinum, ciàirànd jjasco- lare. teria, weidete (neutr.), s. terâiid. Vgl. npers: 0^f-/f' ù^:i-/f (* Vull. Lex. s. V., Brckh. Gl. s. V. car), term, Haut. G: derma pelle; Cn. 347: ,J^ tel, vierzig, tchirk épiderme morte. tel = telék. Telâ souderân = Terâh sonde- râii. telék, Junges, Kalb, 24.6. G: ciéla vacca; Vc. JW i^9: »iHjieKb; Gld: Ischilek Kuh; Sdr: dschel Kuh. telû'i dâri, (zwischen Nisibin und Mardin gebräuchlich), Baum- blatl, Laub. ti, 1) was, 17.4. ti heiye ti tun'e, was giebls, was giebl es nicht, was gehl vor, was giebl's Neues? 36.5. 2) wie, 21.5.
3) welcher, e, es, 22.6; 24.3. tiâ, Berg. G: ciàmontagna. monte; \c.jW 106: >iia, kio; R. k: kew, blb: tchia, Ir: kiu. tlan, eine grosse Eidechsenarl, (türk. O '-::?) tie ta tie, ging davon (?). tlk, welcher auch, jeder welcher; s. klk. tiki hakim hebû gö ke , jeder Arzldenes gab, sagte, 24.3. Titlik, ein Kurdendorf 3 Stunden Weges von Urfah. tinâr, Ahorn. Vgl. npers: jL.^. tinim, ich erndte. iiy Ditt. 2 1 1 , 2 1 2, leki: ^ (== pers. Ow>:?' J^^)' P'"^®^' J..«»U, praet. ^.^^ » in'P- ../.si. Vgl. npers: JJ^; s. Pott Et, tuhâ = tôhâ. F. L 204. tukâs, wie viel, 27,8; s. tukuâ. I Tiri = Telé'i pesin. tûke kâsri, Sperling; s. tutik. Tiri pasi = Telé'i pasin. tûke résla, (zwischen Mardin und tirok, Erzählung, Fabel. Nisibin), ein Vogel von un¬ G: cirôk racconto di favole. gefähr '/2 Fuss Grösse. tö, Stab, s. tu. tôhâ, Tuch, s. tuhâ. KW. II, 422: tschucha Do/man; töl, Feld. vgl. türk.
- Seite 72 und 73: 66 in der Aussprache und in andern
- Seite 74 und 75: widersprechen scheinen, da sie viel
- Seite 76 und 77: 3) (^^ O*^' 4) ^:>yi jLJ. Nach E. S
- Seite 78 und 79: neke, hévrin. Xoadé )fâni göt:
- Seite 80 und 81: 74: dans l'idiome des anciens Perse
- Seite 82 und 83: y6 (C. Harris). The Pushtû or Afgh
- Seite 84 und 85: yş Beiträge zur vergleichenden Sp
- Seite 86 und 87: 80 Nachschrift vom 29. October (10.
- Seite 88 und 89: atmede(türk,
- Seite 90 und 91: Amadi-manân, ein im Bohtânge¬ bi
- Seite 92 und 93: ikrâmi (arab. «)_^))diké, bewill
- Seite 94 und 95: u, und. urdék (türk. J^j^l), Ente
- Seite 96 und 97: hazir, (arab.^U), dasGegenwär- lig
- Seite 98 und 99: entkleidete sich, 36.1 ; ek hev u d
- Seite 100 und 101: Rawl. Gl. s. v: 'ushka-hyâ); altb:
- Seite 102 und 103: Vgl. npers: /yŞj], ^j^'j] , ■j^j
- Seite 104 und 105: G: kiri membro virile. Vgl. npers:
- Seite 106 und 107: 29 und in Höfer's Zeitschrift n, 3
- Seite 108 und 109: kemér, GürteL G: kamar cmïwm; Vc
- Seite 110 und 111: kobtâ, Knopf. Kömîr, Dorf des St
- Seite 112 und 113: keif biké, geniesse, 27.14. ter =
- Seite 114 und 115: giH, Ast, 4.34; 21.2; 25.12. giyék
- Seite 116 und 117: tungwar. Spiegel (üeber die ira¬
- Seite 118 und 119: )fantérik, kleiner Dolch; s. Kante
- Seite 120 und 121: Vgl. npers: J^j^y,j lOjj' J»» (s.
- Seite 124 und 125: turumîs (türk. ^_^J^) bum, ich ve
- Seite 126 und 127: dû, Spunt. duân, Junges, Füllen,
- Seite 128 und 129: karte, 17.12. te, du. të ditin, Sh
- Seite 130 und 131: da = dâha. da pur, mehr, noch mehr
- Seite 132 und 133: deh, zehn. dekâ, Hebamme, s. da. d
- Seite 134 und 135: Vgl. npers: O^J^ üJl^^J=>- derâv
- Seite 136 und 137: di, IMutlerj s. de. diâr, Erschein
- Seite 138 und 139: dûlik, (türk. Jpi, JJi), Fen¬ sl
- Seite 140 und 141: neînik, Spiegel, 8.11 sq. nëh, ne
- Seite 142 und 143: G: scâ pettine; vgl. npers: I>L),
- Seite 144 und 145: sust, wusch, G: buscium, scust; B.
- Seite 146 und 147: sékini, sass, wartete, 40,13. Vom
- Seite 148 und 149: soeti, Schuster, Schuhmacher. solid
- Seite 150 und 151: Vgl. npers: >Ui; s. PZ. HI, 57. zer
- Seite 152 und 153: a kéve, s. ra ket. ra ket, schlief
- Seite 154 und 155: Vgl.JC: rauca m khsapavâ rau- capa
- Seite 156 und 157: paBîr, (türk. ^L) , Kupfer. R. bl
- Seite 158 und 159: pesémbe, Donnerstag, (p: x>^
- Seite 160 und 161: an kir; rief. . G: banghdem cantare
- Seite 162 und 163: etûk, Sh.I: Éys\ klein, 94. Sprw.
- Seite 164 und 165: igri, bigri = 1) bigré (imp.), 2)
- Seite 166 und 167: Éy fiancée; Sh. I: Éy buk. Vgl.
- Seite 168 und 169: G: mesch mosca; Vc. JW 1 46: Mexcb;
- Seite 170 und 171: lings vom Stamme Délmami¬ kân. f
3) welcher, e, es, 22.6; 24.3.<br />
tiâ, Berg.<br />
G: ciàmontagna. monte; \c.jW<br />
106: >iia, kio; R. k: kew,<br />
blb: tchia, Ir: kiu.<br />
tlan, eine grosse Eidechsenarl,<br />
(türk. O '-::?)<br />
tie ta tie, ging davon (?).<br />
tlk, welcher auch, jeder welcher;<br />
s. klk.<br />
tiki hakim hebû gö ke , jeder<br />
Arzldenes gab, sagte, 24.3.<br />
Titlik, ein Kurdendorf 3 Stunden<br />
Weges von Urfah.<br />
tinâr, Ahorn.<br />
Vgl. npers: jL.^.<br />
tinim, ich erndte.<br />
iiy<br />
Ditt. 2 1 1 , 2 1 2, leki: ^ (==<br />
pers. Ow>:?' J^^)' P'"^®^'<br />
J..«»U, praet. ^.^^ » in'P-<br />
../.si.<br />
Vgl. npers: JJ^; s. Pott Et,<br />
tuhâ = tôhâ.<br />
F. L 204.<br />
tukâs, wie viel, 27,8; s. tukuâ.<br />
I<br />
Tiri = Telé'i pesin.<br />
tûke kâsri, Sperling; s. tutik.<br />
Tiri pasi = Telé'i pasin.<br />
tûke résla, (zwischen Mardin und<br />
tirok, Erzählung, Fabel.<br />
Nisibin), ein Vogel von un¬<br />
G: cirôk racconto di favole.<br />
gefähr '/2 Fuss Grösse.<br />
tö, Stab, s. tu.<br />
tôhâ, Tuch, s. tuhâ.<br />
KW. II, 422: tschucha Do/man;<br />
töl, Feld.<br />
vgl. türk.