FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
tu katist nézani, was weisst du<br />
nicht!<br />
kadlnim, befriedige, s. dikadinim.<br />
kâne, isl fertig (?), 48.13.<br />
kaniâ, konnte.<br />
ez kânim, ich kann, 42.12; ez<br />
nékanim, ich kann nicht,<br />
42.10; i5.i3.<br />
Kâiiun, Monatsname, s. Ablh. 1,<br />
S. XV.<br />
Kauùui pasin, dasselbe, ibid.<br />
Kainini pesin, dasselbe, ibid.<br />
Kaiiiin = Kâimu.<br />
Kâskaiili, ein Kurdenstamiu (s.<br />
HaciliA. KH. I, 87).<br />
Kazikâa, Dorf des Stammes Balân.<br />
kar, Zicklein,<br />
kär, Arbeit, Mühe, Angelegenheil,<br />
Thal; s. kir.<br />
G: kar officio; Vc/lf 63: Kiapb.<br />
Vgl JC: kàra^Opp.XVli, 290;<br />
s. Hnf. undBawl. s. v. kära);<br />
pars: ^0^9; npeis. und afgh:<br />
ß; tàbj^kar (H., Gh.).<br />
kar te, 17.12.<br />
Karatym-, ein Kurdenslamm, auf<br />
dem rechten Ufer des Murad.<br />
Karadiir, ein Kurdendorf, nördlich<br />
von Semsât, (bei Kiepert:<br />
Karadjör).<br />
karafil, Nelke.<br />
G: karùnfol garofani; s. PZ.<br />
VII, 92.<br />
karik,. Zicklein, kar, 26.6 sq.<br />
99<br />
G: karçk capretto; Gld: karik<br />
Lamm; s.PZ.IH, 38; IV, 8.<br />
Kartusi basi, ein Kurdenslamm,<br />
s. H'artusi, H3CJi'b4.Ku.i, 66.<br />
karvan, Su. I: ij\jj^, 92.Sp.3.<br />
käl, all, 23.4 sq.<br />
kâlim, ich bin alt, 15.12.<br />
Kaie be séri, der Alte ohne<br />
Kopf (der grosse Bär, s.Abth.<br />
1, S. XVI.)<br />
kalâ'i, Zinn.<br />
G: kalai stagno; KF: kabiy;<br />
s. PZ. IV, 260.<br />
kalâst, zerschnitt, theille.<br />
ez dekalisim, ich zerschneide,<br />
theile.<br />
" G: kaléscium, kalàsct spaccare;<br />
Ditt: kurdi (239): j:^jf<br />
öffnen, praes: .ijj jl.impe-<br />
rat: fj!M.j.<br />
Kaie be séri, s. kal.<br />
kälia, blökte.<br />
ml dekâle, das Schaf blökt.<br />
kâlbuna, das Alter, (23.8 ist falsch<br />
«Höhle» übersetzt),<br />
kabirstân, Kirchhof.<br />
Vgl. npers: (j uL-^.<br />
kabùl (arab. J^) kir, wilHgteein,<br />
nahm an, 24.8.<br />
G: kablil kem acconsentire, ag-<br />
gradire, approvare.<br />
kâmanta, VioHue.<br />
G: kamamcia mo/wo; s.PZ.IH,