12.01.2013 Aufrufe

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

FORSCHUNGEN DIE IRANISCHEN NORDGHALOÄER

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

her sa'ât, jede Stunde.<br />

G: ehr saat (I. her saat) ogni<br />

^ora.<br />

her ti. Alles was.<br />

hermeriild, ein Jeder, welcher,<br />

21.8-9.<br />

hér'e, geh, 6.8; 48.2.<br />

hér'i = hér'e.<br />

hér'in, geht; hér'in hun, geht<br />

ihr, 31.4.<br />

hérek, hér'eki, ein Jeder, 39.9.<br />

Herdiiâu, ein Kurdendorf , drei<br />

Stunden Weges von Semsat<br />

(bei Kiepert: llerdian).<br />

hertinim, ich seufze,<br />

heia.<br />

mezé kin heia debin te, mer¬<br />

ket auf, was sie sagen, 24.10;<br />

25.2-3.<br />

belâiid, hob auf, bewahrte, s. hé¬<br />

lât, heliâ, bist,<br />

em hëlinin, wir beben auf. be¬<br />

wahren, begraben, 13.8.<br />

G: alinum, aland alzare, inal-<br />

zare.<br />

helâni = helâni, 29.3, s. helâuiii.<br />

belânin, aufheben, entwenden,<br />

helât, ging auf. stand auf, s. he¬<br />

liâ, helâhd, bist,<br />

rö helât, die Sonne ging auf.<br />

rö dehële, rö hebele, die Son¬<br />

ne gehl auf, die Sonne wird<br />

aufgeben.<br />

G: ruz alit, alat spuntare del sole.<br />

95<br />

heliâ, lasse, s. helat, heliâ, Mst,<br />

dehelim , bebelim , lasse<br />

werde lassen.<br />

G: elum, elâ abbandonare.<br />

na elum, na eià astenere,<br />

non permellere, cedere, lasci-<br />

are, custodire, impedire.<br />

hélin, Nest, 4.36; 24.7.<br />

G: elin nido.<br />

Vgl. gil: dJ 1 laune (Ch. 534-5).<br />

hëlin tekir, machte, baute eiuNestj<br />

24.7.<br />

G: elin cekem nidificare.<br />

hölinim, s. behhid.<br />

helgérim, s. helgirt.<br />

helgirt, entwenden, nehmen, auf¬<br />

heben.<br />

G: elgherum, elghert levare;<br />

Ch. 346: o^f:) jLs» haldegra,<br />

il prit du verbe composé bal<br />

guyrtyne , enlever , prendre,<br />

emporter, quelque chose; 348:<br />

o_j.S:> deguiré il prend.<br />

bo XQ helgérim, eigene mir an.<br />

G: bu qo elgherum usurpare.<br />

Vgl. G: ser )fo elgherum ad-<br />

dossarsi.<br />

helbét, vielleicht (?), 48.1.<br />

hiiig, ein wenig, 17.2; 21.2.<br />

hingiv, Honig.<br />

G: enyivin miele; Gld: hingif;<br />

H F: ^j^; K F: hingif; Sh,<br />

I: ^J^ hingiv, 92. Sprw. 4.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!