CDA-CH-EDES - Notfallaustrittsbericht - HL7
CDA-CH-EDES - Notfallaustrittsbericht - HL7
CDA-CH-EDES - Notfallaustrittsbericht - HL7
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Implementierungsleitfaden<br />
Inhaltsprofil basierend auf <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II resp. e<strong>CH</strong>-0121 und IHE EDPN resp. CTNN<br />
Am Sitz des Präsidenten:<br />
Beat Heggli<br />
NEXUS S<strong>CH</strong>WEIZ<br />
Sonnenbergstrasse 72<br />
8603 Schwerzenbach<br />
Switzerland<br />
Health Level Seven<br />
Kommunikation im Gesundheitswesen<br />
10. Dezember 2012 | Version 1.0 (Version für öffentliche Anhörung) | [2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1.1]<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz http://hl7.ch
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Impressum<br />
Herausgeberin <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz<br />
Am Sitz des Präsidenten: NEXUS S<strong>CH</strong>WEIZ, Beat Heggli,<br />
Sonnenbergstrasse 72, 8603 Schwerzenbach<br />
Dokumenten-OID 2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1.1<br />
Autor Schaller Tony, medshare GmbH<br />
Reviewer Bleuer Jürg, Healthevidence GmbH<br />
Egger Oliver, visionary AG<br />
Ratschiller Daniel, Inselspital Bern<br />
Geiger Laurence, Bethesda Spital<br />
Technisches Komitee<br />
der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />
Schweiz<br />
Stand 10. Dezember 2012<br />
ARTS by Uptime Services AG, Matthias Heubi<br />
Berner Fachhochschule, Technik und Informatik, Jürgen Holm<br />
Bethesda Spital, Laurence Geiger<br />
Cisco Systems (Switzerland), Martin Rüfenacht<br />
CompuGroup Medical Schweiz AG, Roland Griessen<br />
eHealth Business Services GmbH, Helmut Oswald<br />
ELCA, Michael Schröder<br />
HCI Solutions AG, Abteilung e-mediat, Matthias Sonnenschein<br />
HCI Solutions AG, Abteilung Triamed, Urs Brönnimann<br />
Healthevidence GmbH, Juerg P. Bleuer<br />
H-Net AG, Peter Steiner<br />
Inselspital Bern, Daniel Ratschiller<br />
Kantonsspital St.Gallen, Informatik SSC-IT, Christoph Knoepfel<br />
Kommission für Informatik und eHealth der Hausärzte Schweiz, Marcel Hanselmann<br />
Lake Griffin LLC, Marco Demarmels<br />
lmz Dr Risch, Walter Fierz<br />
Logicare AG, Stephan Nüssli<br />
Medics Labor AG, René Grob<br />
MediData AG, Peter Bloch<br />
medshare GmbH, Tony Schaller<br />
Suva, Eva Wetter<br />
Swiss Post Solutions AG, Michael Doujak<br />
Swisscom (Schweiz) AG, Beat Perny<br />
UniversitätsSpital Zürich, Ninoslav Teodorovic<br />
Viollier AG, Thomas Weilenmann<br />
visionary AG, Oliver Egger<br />
Rolf Eggenberger<br />
Genehmigt am Bisher keine offizielle Genehmigung erfolgt<br />
Version, Status Version 1.0 (Version für öffentliche Anhörung)<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 2 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Disclaimer Dieses Werk ist unter der Creative Commons Lizenz vom Typ „Namensnennung<br />
- Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Schweiz Lizenz.“<br />
zugänglich.<br />
Aktuelle Revision 1010<br />
Lizenztext: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ch/<br />
Es ist zu beachten, dass Teile dieses Dokuments auf dem <strong>HL7</strong> Standard beruhen, für den<br />
ein Copyright von <strong>HL7</strong> Inc. USA besteht. Sämtliche Mitglieder der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />
Schweiz erhalten über den Mitgliederbereich von http://hl7.ch Zugang zu den entsprechenden<br />
Dokumenten im Mitgliederbereich von http://hl7.org.<br />
Das vorliegende Dokument verweist in einzelnen Teilen auf SNOMED CT. Für den Einsatz<br />
von SNOMED CT Codes ist eine entsprechende Lizenz der International Health Terminology<br />
Standards Development Organisation (IHTSDO) erforderlich 1 .<br />
Details: http://www.ihtsdo.org/licensing<br />
Obwohl diese Publikation mit grösster Sorgfalt erstellt wurde, übernehmen weder die<br />
Autoren , noch die Reviewer, noch die Mitglieder des Technischen Komitees noch die <strong>HL7</strong><br />
Benutzergruppe Schweiz irgendwelche Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die<br />
durch den Inhalt dieser Spezifikation entstehen könnten.<br />
Frühere Revisionen V0.1 14.03.2012 Erster Entwurf<br />
V0.2 25.04.2012 Weiterentwicklung Dokumentenstruktur und erste Inhalte<br />
V0.3 12.06.2012 Neue Vorlage angewendet<br />
V0.4 19.07.2012 Erster Entwurf <strong>CDA</strong> Body Modellierungen des Inhaltsprofils<br />
V0.5 20.07.2012 Erster Entwurf <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2 Spezifikation<br />
V0.6 17.09.2012 Erster Entwurf <strong>CDA</strong> Body Level 3 Spezifikation<br />
V0.7 01.10.2012 Erste komplette Version des Dokuments und Basis für ein Review<br />
V0.8 19.10.2012 Erste Review-Resultate integriert<br />
V1.0 10.12.2012 Finales Arbeitsresultat des TC, Grundlage für öffentliche Anhörung<br />
1 Hinweis: Derzeit laufen Verhandlungen für eine Sonderbewilligung der, in diesem Dokument genannten Codes.<br />
Kontakt: Technischer Projektleiter der IHE Suisse<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 3 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Inhalt<br />
Impressum ................................................................. 2<br />
Inhalt ......................................................................... 4<br />
1 Management Summary ...................................... 6<br />
2 Einleitung ........................................................... 7<br />
2.1 Motivation und Grundlagen ....................................... 7<br />
2.2 Zweck des Dokuments ................................................ 7<br />
2.3 Status des Dokuments ................................................ 8<br />
2.4 Angesprochene Leserschaft ........................................ 8<br />
2.5 Ziele und Abgrenzungen ............................................. 9<br />
2.5.1 Ziele ............................................................................ 9<br />
2.5.2 Abgrenzungen ............................................................. 9<br />
3 Formale Bestimmungen ................................... 10<br />
3.1 Notation .................................................................... 10<br />
3.2 Bezug zu anderen Standards ..................................... 10<br />
3.2.1 <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture ......................... 11<br />
3.2.2 Empfehlungen Standards & Architektur ................... 11<br />
3.2.3 IHE Patient Care Coordination (PCC) TF .................... 11<br />
3.3 Übersetzungen .......................................................... 11<br />
4 Spezifikation (normativ) ................................... 12<br />
4.1 Allgemeines .............................................................. 12<br />
4.2 Fallunterscheidung Ärztlich/Pflege ........................... 13<br />
4.3 Schlüsselwörter ......................................................... 13<br />
4.4 Konformitätslevel ..................................................... 14<br />
4.5 nullFlavor .................................................................. 14<br />
4.6 <strong>CDA</strong> Struktur ............................................................. 15<br />
4.6.1 Allgemeine <strong>CDA</strong> Regeln............................................. 18<br />
4.7 <strong>CDA</strong> Header ............................................................... 18<br />
4.8 <strong>CDA</strong> Body .................................................................. 19<br />
4.8.1 Einweisung durch ...................................................... 19<br />
4.8.2 Angaben zum Eintritt ................................................ 20<br />
4.8.3 Hauptbeschwerden des Patienten ............................ 23<br />
4.8.4 Grund des Patienten für den Besuch ........................ 24<br />
4.8.5 Notfallanamnese ....................................................... 25<br />
4.8.6 Patientenverfügungen .............................................. 26<br />
4.8.7 Problemliste .............................................................. 27<br />
4.8.8 Bisherige Krankheiten/Anamnese ............................ 32<br />
4.8.9 Aktuelle Medikation.................................................. 34<br />
4.8.10 Allergien und Unverträglichkeiten ............................ 37<br />
4.8.11 Frühere Operationen ................................................ 41<br />
4.8.12 Impfungen ................................................................. 42<br />
4.8.13 Familien Anamnese ................................................... 47<br />
4.8.14 Sozial Anamnese ....................................................... 48<br />
4.8.15 Schwangerschaften ................................................... 49<br />
4.8.16 Systemanamnese ...................................................... 52<br />
4.8.17 Codierte Vitalzeichenliste ......................................... 54<br />
4.8.18 Diagnostische Untersuchungen ................................ 58<br />
4.8.19 Beurteilung ............................................................... 59<br />
4.8.20 Behandlungsplan ...................................................... 61<br />
4.8.21 Beurteilung und Behandlungsplan ............................ 62<br />
4.8.22 Verabreichte Medikamente ...................................... 63<br />
4.8.23 Verabreichte Infusionen ........................................... 65<br />
4.8.24 Prozedere .................................................................. 68<br />
4.8.25 Diagnostische Zusammenfassung ............................. 71<br />
4.8.26 Konsultationen in der Notfallstation ......................... 73<br />
4.8.27 Genesungsfortschritt ................................................ 74<br />
4.8.28 Notfalldiagnosen ....................................................... 75<br />
4.8.29 Medikamente bei Austritt ......................................... 77<br />
4.8.30 Angaben zum Austritt ............................................... 78<br />
4.8.31 Triage Beurteilung ..................................................... 81<br />
4.8.32 Arbeitsfähigkeit ......................................................... 83<br />
4.8.33 Bemerkungen und weitere Angaben ........................ 86<br />
4.9 Codes und Wertebereiche ........................................ 88<br />
4.9.1 <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes ............................... 88<br />
4.9.2 Transportart .............................................................. 89<br />
4.9.3 Art der Medikation.................................................... 89<br />
4.9.4 Art des Problems ....................................................... 89<br />
4.9.5 Art der Dringlichkeit .................................................. 90<br />
4.9.6 Art der Intoleranz ...................................................... 90<br />
4.9.7 Einnahmeart ............................................................. 91<br />
4.9.8 Anatomische Lage ..................................................... 98<br />
4.9.9 Schwangerschaftsanamnese ..................................... 99<br />
4.9.10 Schwangerschaftsstatus .......................................... 101<br />
4.9.11 Vitalzeichenart ........................................................ 101<br />
4.9.12 Beurteilung von Resultaten..................................... 102<br />
4.9.13 Körperseite ............................................................. 102<br />
4.9.14 Aufenthalt nach Austritt ......................................... 104<br />
4.9.15 Notfalltriage ............................................................ 104<br />
4.9.16 Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag .................. 104<br />
4.9.17 Arbeitsintensität ..................................................... 105<br />
4.9.18 Isolationsstatus ....................................................... 105<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 4 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.19 Sonderfälle bei Problemen ..................................... 105<br />
4.9.20 Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten........ 105<br />
4.9.21 Sonderfälle bei Medikation ..................................... 106<br />
4.9.22 Sonderfälle bei fehlenden Angaben (nullFlavor) .... 106<br />
5 Empfehlungen .................................................107<br />
5.1 Bezug zur eHealth Architektur Schweiz .................. 107<br />
5.2 Umsetzung bei Softwareherstellern ....................... 107<br />
5.3 Umsetzung bei Behandelnden ................................ 108<br />
6 Supporting Documents....................................109<br />
7 Validierung, Technologien und Tools ..............109<br />
8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen ................110<br />
8.1 IHE TF „Patient Care Coordination (PCC)“ ............... 110<br />
8.1.1 Freigegebene Integrationsprofile ........................... 110<br />
8.1.2 Supplements for Trial Implementation ................... 110<br />
8.2 Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)112<br />
8.2.1 Bezug zu anderen IHE Integrationsprofilen............. 112<br />
8.2.2 Triage Note (TN) ...................................................... 113<br />
8.2.3 Nursing Note (NN)................................................... 113<br />
8.2.4 Composite Triage and Nursing Note (CTNN) ........... 113<br />
8.2.5 Emergency Department Physician Note (EDPN) ..... 113<br />
8.2.6 Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong> .......................... 114<br />
9 Anhang ........................................................... 115<br />
9.1 Referenzierte Dokumente ....................................... 115<br />
9.2 Abkürzungen und Glossar ....................................... 117<br />
9.3 Abbildungsverzeichnis ............................................ 119<br />
9.4 Tabellenverzeichnis ................................................. 120<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 5 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
1 Management Summary<br />
Die Verlegung von Patienten aus einem Notfallzentrum in eine Klinik ist ein häufiger Anwendungsfall. Der nachbehandelnden<br />
Stelle werden wichtige Informationen über das aktuelle Leiden, die Triage, die Anamnese und die bisherige<br />
Therapie während des Aufenthalts im Notfallzentrum sowie Hinweise für die weitere Behandlung mitgegeben.<br />
Die vorliegende Spezifikation definiert einen technischen und semantischen Standard für den elektronischen und<br />
strukturierten Austausch der relevanten Informationen zum Aufenthalt in einer Notfallstation. Sie richtet sich an internationalen<br />
Normen und Standards aus und erlaubt es Sender und Empfänger, sich ohne vorherige Absprache zu<br />
verstehen.<br />
Als Basistechnologien wurde insbesondere das IHE Integrationsprofil Emergency Department Encounter Summary<br />
(<strong>EDES</strong>) gewählt, welches seinerseits auf die <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture (<strong>CDA</strong>) und Codesysteme wie LOINC,<br />
SNOMED CT, ICD etc. referenziert. Damit lässt sich der vorliegende Anwendungsfall sowohl betriebsübergreifend als<br />
auch spitalintern vorbildlich nach den Empfehlungen der eHealth Strategie in der Schweiz umsetzen.<br />
Kapitel 4 enthält die normative Spezifikation. Sie dokumentiert konkrete Umsetzungshinweise, Feldinhalte und Ergänzungen<br />
rund um IHE <strong>EDES</strong> und <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>. Dabei werden auch die bisherigen Spezifikationen <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> und <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II der<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz berücksichtigt. In Kapitel 4.8 wird mit der Beschreibung der <strong>CDA</strong> Body Elemente die<br />
technische Interoperabilität angesprochen. Die konkrete Nennung von Wertetabellen zu den referenzierten Codesystemen<br />
in Kapitel 4.9 ermöglicht die semantische Interoperabilität.<br />
Das referenzierte, 3-stufige Validierungskonzept führt zu einer hohen Konformität der <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e zu diesem<br />
Implementierungsleitfaden und den darin referenzierten Standards und Technologien. Mit Schematronregeln zur<br />
automatisierten Validierung von <strong>CDA</strong> Dokumenten kann zudem erreicht werden, dass für alle Beteiligten die gleichen<br />
Validierungsregeln gelten und diese sowohl bei Sender und Empfänger identisch angewendet werden.<br />
Darüber hinaus enthält das Dokument im Kapitel 8 ein Tutorial zu den referenzierten IHE Integrationsprofilen. Dieses<br />
Kapitel ist vor allem für Leser interessant, die sich noch wenig mit IHE auskennen oder für solche, die den Bereich der<br />
Patient Care Coordination (PCC) genauer kennen lernen wollen. Analog beinhaltet Kapitel 7 eine genauere Beschreibung<br />
zu Technologien und Tools, welche für Leser interessant sind, die sich mit der Umsetzung des vorliegenden Implementierungsleitfadens<br />
beschäftigen.<br />
Durch die Wahl von IHE und <strong>HL7</strong> als Basisinfrastruktur sind <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e, welche gemäss vorliegender Spezifikation<br />
produziert werden konform zur eHealth Strategie und Architektur der Schweiz und darüber hinaus grenzüberschreitend<br />
interoperabel. Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz empfiehlt deshalb allen Akteuren in der Notfallversorgung<br />
sich mit dieser Spezifikation und den sich daraus ergebenden neuen Möglichkeiten zur Verbesserung von Prozessen<br />
bei der Übergabe an nachbehandelnde Stellen auseinander zu setzen und die Informationssysteme dahingehend zu<br />
erweitern.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 6 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
2 Einleitung<br />
Die Verlegung von Patienten aus einem Notfallzentrum in eine Klinik ist ein häufiger Anwendungsfall. Mit der Verlegung<br />
werden der nachbehandelnden Stelle wichtige Informationen über das aktuelle Leiden, die Triage, die Anamnese<br />
und die bisherige Therapie während des Aufenthalts im Notfallzentrum sowie Hinweise für die weitere Behandlung<br />
mitgegeben. Häufig verfügen die nachbehandelnden Stellen jedoch nicht über das gleiche Informationssystem und<br />
daraus resultierende Probleme wie Medienbrüche sind die Folgen.<br />
2.1 Motivation und Grundlagen<br />
Heute werden die Informationen zum Patienten hauptsächlich in Form eines Arztbriefes (Papier, Fax oder PDF-<br />
Dokument) über-mittelt; wenige Institutionen kommunizieren elektronisch und meist über proprietäre Schnittstellen.<br />
Das eHealth Koordinationsorgans Bund-Kantone „eHealth-Suisse“ empfiehlt jedoch standardisiere Schnittstellen und<br />
verweist in seinen Empfehlungen für die Umsetzung der eHealth Architektur in der Schweiz auf Integrationsprofile der<br />
IHE Initiative.<br />
Der vorliegende Anwendungsfall lässt sich vorbildlich nach den Empfehlungen der eHealth Strategie in der Schweiz<br />
umsetzen; die elektronische Verfügbarkeit der Informationen aus dem <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> soll einer elektronischen<br />
Weiterverarbeitung beim Empfänger und auch der Speicherung im elektronischen Patientendossier zugänglich sein.<br />
IHE stellt mit dem Implementierungsleitfaden „Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ eine ausgezeichnete<br />
Grundlage für die Umsetzung des vorliegenden Anwendungsfalls zur Verfügung. IHE <strong>EDES</strong> definiert einerseits die<br />
Ablage in einem Ordner in einer IHE Cross-enterprise document sharing (XDS) Architektur; andererseits enthält IHE<br />
<strong>EDES</strong> eine Sammlung von sogenannten Inhaltsprofilen (Content Profiles), welche definieren, wie die verschiedenen<br />
Arten von Dokumenten zu strukturieren sind. Eines dieser Inhaltsprofile spezifiziert die Ausgestaltung einer<br />
„Emergency Department Physician Note (EDPN)“ und definiert das Überweisungsschreiben für ärztliche Informationen<br />
zur Verlegung aus dem Notfallzentrum zu einer nachbehandelnden Stelle. Das Inhaltsprofil „Composite Triage<br />
and Nursing Note (CTNN)“ definiert die Pflegeinformationen zur Verlegung aus dem Notfallzentrum zu einer nachbehandelnden<br />
Stelle.<br />
Die Inhaltsprofile referenzieren auf <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>-R2 als Basisstandard. Die vorliegende Spezifikation soll sowohl die, in „8.2<br />
Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ ab Seite 112 genannten IHE Profile EDPN und CTNN dokumentieren<br />
als auch zusätzliche Regeln für die Anwendung von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>en in der Schweiz definieren.<br />
2.2 Zweck des Dokuments<br />
Das vorliegende Dokument ist ein weiteres Element in der Reihe der <strong>CDA</strong> Spezifikationen der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />
Schweiz, die den elektronischen Austausch von medizinischen Dokumenten in der Schweiz basierend auf der Anwendung<br />
der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture erweitert.<br />
Das vorliegende Dokument hat einerseits zum Zweck, die verfügbaren Informationen der IHE Initiative, von <strong>HL7</strong> International<br />
und von <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> in einem einzigen Dokument so zusammenzustellen, dass ein Nachschlagen in den referenzierten<br />
Dokumenten nur zur Klärung von Detailfragen erforderlich ist. Darüber hinaus soll das Dokument helvetische<br />
Präzisierungen enthalten, die für schweizerische Anwendungsfälle notwendig sind, zu welchen die referenzierten<br />
Dokumente aber keine Aussage machen.<br />
Das vorliegende Dokument soll als Implementierungsleitfaden für Informationssysteme dienen, welche die Verarbeitung<br />
von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>en unterstützen.<br />
Wie nachfolgende Grafik aufzeigt, kann der <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> sowohl betriebsübergreifend, wie auch Spitalintern<br />
eingesetzt werden.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 7 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Notfallaufnahme Spital A<br />
Stationäre Klinik<br />
Notfallzentrum<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Spital B<br />
Abbildung 1: Systemgrenzen rund um den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
2.3 Status des Dokuments<br />
Das vorliegende Dokument enthält den letzten Arbeitsstand des TC <strong>HL7</strong>.ch, welcher nun einer öffentlichen Anhörung<br />
unterzogen wird und anschliessend dem Koordinationsorgan eHealth Bund-Kantone (eHealth Suisse) zur Umsetzung<br />
im Rahmen der eHealth Strategie Schweiz empfohlen wird.<br />
2.4 Angesprochene Leserschaft<br />
Der angesprochene Leserkreis dieser Spezifikation umfasst Berater, Entscheidungsträger, Prozessverantwortliche im<br />
Spital und in der Notfallstation und Softwareentwickler gleichermassen. So wie es für die Benützung des Internet nicht<br />
notwendig ist, etwas von HTML oder Java zu verstehen, soll es für Behandelnde nicht notwendig sein, diesen Standard<br />
zu verstehen. Medizinische Fachpersonen sind zwar herzlich eingeladen, das Dokument zu lesen, werden aber nicht<br />
direkt angesprochen.<br />
Nicht jeder Leser wünscht sich aufgrund seiner Rolle dieselben Informationen. Wir haben deshalb versucht, die Kapitelauswahl<br />
mit folgenden Hinweisen zu vereinfachen:<br />
Berater, Entscheidungsträger und Prozessverantwortliche im Spital und in der Notfallstation befassen sich vorzugsweise<br />
mit den Inhalten der folgenden Kapitel:<br />
o „1 Management Summary“ auf Seite 6<br />
o „2.2 Zweck des Dokuments“ auf Seite 7<br />
o „2.5 Ziele und Abgrenzungen“ auf Seite 9<br />
o „5 Empfehlungen“ auf Seite 107<br />
o „7 Validierung, Technologien und Tools“ auf Seite 109<br />
o „8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen“ auf Seite 110<br />
� Softwareentwickler konzentrieren sich aufgrund ihrer technischen Aufgaben hauptsächlich mit der eigentlichen<br />
Spezifikation und dem unterstützenden Material in den folgenden Kapiteln:<br />
o „3 Formale Bestimmungen“ auf Seite 10<br />
o „4 Spezifikation (normativ)“ auf Seite 12<br />
o „6 Supporting Documents“ auf Seite 109<br />
o „7 Validierung, Technologien und Tools“ auf Seite 109<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 8 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
2.5 Ziele und Abgrenzungen<br />
2.5.1 Ziele<br />
Es ist das erklärte Ziel des Technischen Komitees der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz (TC <strong>HL7</strong>.ch), dass in der Schweiz<br />
zukünftig Überweisungsschreiben bei der Verlegung von Patienten aus dem Notfallzentrum zu einer nachbehandelnden<br />
Stelle entsprechend der hier beschriebenen Spezifikation strukturiert werden. Das TC <strong>HL7</strong>.ch wird dem eHealth<br />
Koordinationsorgan Bund-Kantone „eHealth-Suisse“ beantragen, die vorliegende Spezifikation in seine Empfehlungen<br />
aufzunehmend und in den zu erarbeitenden Verordnungen rund um das Elektronische Patientendossier-Gesetz<br />
(EPDG) zu berücksichtigen.<br />
2.5.2 Abgrenzungen<br />
In der Notfallmedizin herrscht meist grosser Zeitdruck und es muss mit daraus resultierenden Problemen gerechnet<br />
werden.<br />
Beispiel 1<br />
Ein Anwender schreibt beispielsweise bei einer 60 jährigen Patientin mit Bauchschmerzen unter Anamnese:<br />
Status nach Appendektomie im Vorschulalter, übliche Kinderkrankheiten. Keine Allergien bekannt.<br />
Im Status wird er den Lokalbefund ausführlich behandeln; den Rest eher kursorisch. Er wird nicht die Zeit haben, für<br />
jeden Eintrag die richtige Rubrik zu suchen.<br />
Beispiel 2<br />
Beim Austritt bemerkt der Pfleger, dass eine anamnestisch bekannte Hepatitis C nirgends erwähnt ist. Er schreibt dies<br />
unter Bemerkungen ein, weil er keine Zeit – oder vielleicht keine Berechtigung – hat, die Diagnose zu erfassen.<br />
Mitarbeiter in der Notfallstation erstellen nicht direkt <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente, sondern tragen die Informationen in das<br />
Informationssystem der Notfallstation ein. Diese Software kann auf Knopfdruck den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> erstellen –<br />
heute oft in Form von PDF, morgen anhand des vorliegenden Implementierungsleitfadens als <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument. Die<br />
inhaltliche Struktur des <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>es wird durch diesen Implementierungsleitfaden vorgegeben. Das <strong>HL7</strong><br />
<strong>CDA</strong> Dokument wird von der Software in der Notfallstation aus den dort vorhandenen Informationen erstellt. Sind also<br />
Informationen im falschen Feld der Software erfasst worden, werden diese auch im falschen Feld des <strong>CDA</strong> Dokuments<br />
weitergegeben.<br />
Dies ist ein generelles Problem, das in der Notfallmedizin aufgrund des Zeitdrucks akzentuiert ist und einem Implementierungsleitfaden<br />
nicht gelöst werden kann.<br />
Einige Hinweise zur Erstellung der <strong>CDA</strong> Dokumente aus einem Informationssystem befinden sich im Kapitel „5 Empfehlungen“<br />
auf Seite 107.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 9 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
3 Formale Bestimmungen<br />
3.1 Notation<br />
Im vorliegenden Dokument werden verkürzte Darstellungen und visuelle Orientierungshilfen gemäss folgender Tabelle<br />
eingesetzt.<br />
Tabelle 1: Notationen in diesem Dokument<br />
Notation Bedeutung Beispiel<br />
XXXX alphanumerischer Platzhalter<br />
[N/A] Not available (nicht verfügbar)<br />
[XXXX] Angabe von referenzierten Dokumenten [VHitG Arztbrief]<br />
<strong>CDA</strong> Regelbezeichnung gemäss deutschem [VHitG Arztbrief] <br />
Bezeichnung von zusätzlichen, schweizerischen <strong>CDA</strong> Regeln <br />
[xx] Sprachdefinitionen:<br />
de = Deutsch<br />
fr = Französisch<br />
it = Italienisch<br />
en = Englisch<br />
[XX] Konformitätslevel (siehe auch Kapitel 4.4):<br />
M = Mandatory / Zwingend<br />
NP = Not permitted / Nicht erlaubt<br />
R = Required / Erforderlich<br />
R2 = Required if known / Erforderlich, wenn bekannt<br />
O = Optional / Erlaubt / Freiwillig<br />
C = Conditional / Bedingt erforderlich<br />
[X..X] Kardinalitäten:<br />
0..1 = höchstens einmal<br />
0..* = mehrfach ohne Mindestangabe<br />
1..1 =genau einmal<br />
1..* =mehrfach, jedoch mindestens einmal<br />
3.2 Bezug zu anderen Standards<br />
Die vorliegende Spezifikation (Kurzbezeichnung „<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>“ für „Emergency Department Encounter Summary“)<br />
baut auf folgenden Grundlagen auf:<br />
Abbildung 2: Bezug zu anderen Standards - Referenzpyramide<br />
Verweise zu nachfolgend genannten Standards und Implementierungsleitfäden befinden sich in Kapitel „9.1 Referenzierte<br />
Dokumente“ auf Seite 115.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 10 von 120<br />
[de]<br />
[O]<br />
[1..*]
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
3.2.1 <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture<br />
Die <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture ist ein offizieller ANSI und <strong>HL7</strong> Standard aus dem Jahr 2005. Darauf aufbauend<br />
sind über den Standardisierungsprozess von e<strong>CH</strong> (E-Government-Standards) die e<strong>CH</strong> Standards e<strong>CH</strong>-0089 (siehe [<strong>CDA</strong>-<br />
<strong>CH</strong>]) und e<strong>CH</strong>-0121 (siehe [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]) entstanden.<br />
3.2.2 Empfehlungen Standards & Architektur<br />
Zusätzlich nimmt das vorliegende Dokument Bezug auf bereits bestehende, nicht direkt in oben dargestellte Referenzpyramide<br />
integrierbare Empfehlungen des Koordinationsorgans eHealth Bund-Kantone (eHealth Suisse):<br />
Standards & Architektur<br />
� Empfehlungen I (Ausgabe 2009)<br />
� Empfehlungen II (Ausgabe 2010)<br />
� Empfehlungen III (Ausgabe 2011)<br />
� Empfehlungen IV (war in Vernehmlassung bis 09.11.2012; finaler Wortlaut noch ausstehend)<br />
� OID Konzept (Ausgabe 2011)<br />
Semantik und Metadaten<br />
� Empfehlungen I Insbesondere „Empfehlung 9: <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> als Dokumentenformat verwenden“<br />
(war in Vernehmlassung bis 09.11.2012; finaler Wortlaut noch ausstehend)<br />
3.2.3 IHE Patient Care Coordination (PCC) TF<br />
Das IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework (TF) ist eine Sammlung von IHE Integrationsprofilen,<br />
welche insbesondere für der Übergabe eines Patienten in die Obhut (Verantwortlichkeit) eines anderen Behandelnden<br />
resp. einer anderen Institution nützliche Spezifikationen enthält.<br />
Weitere Informationen können dem Anhang „8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen“ auf Seite 110 entnommen werden.<br />
3.3 Übersetzungen<br />
Diese Version des Dokuments ist derzeit ausschliesslich in Deutsch verfügbar.<br />
Übersetzungen in Französisch, Italienisch und Englisch werden angestrebt, sind derzeit jedoch noch nicht realisiert.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 11 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4 Spezifikation (normativ)<br />
Dieses Kapitel enthält die normative Spezifikation. Sie dokumentiert konkrete Anweisungen für die Umsetzung, Feldinhalte<br />
und Ergänzungen und basiert in nachstehender Rangfolge auf folgenden Grundlagen:<br />
1. <strong>HL7</strong> Version 3<br />
http://www.hl7.org/implement/standards/v3messages.cfm<br />
2. <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture, Release 2.0<br />
http://www.hl7.org/implement/standards/cda.cfm<br />
3. VHitG Arztbrief V1.5<br />
http://download.vhitg.de/Leitfaden-VHitG-Arztbriefv150.pdf<br />
4. Spezifikation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>]<br />
http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_<br />
tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>_de_V1.2.pdf<br />
5. Spezifikation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]<br />
http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_<br />
tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II_de_V1.2a.pdf<br />
6. IHE Patient Care Coordination Technical Framework<br />
http://www.ihe.net/Technical_Framework/index.cfm#PCC<br />
7. IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework<br />
Supplement for Trial Implementation<br />
"Emergency Department Encounter Summary" (incl. CTNN, EDPN, and NN, TN)<br />
http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_Suppl_<strong>EDES</strong>_Rev2-2_TI_2011-09-09.pdf<br />
Für die Umsetzung der Schematron Regeln wird auf der Grundlage von ISO Schematron aufgebaut:<br />
http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=40833<br />
4.1 Allgemeines<br />
Ein <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument und damit ein definiertes und komplettes Informationsobjekt,<br />
das Texte, Bilder und andere multimediale Objekte enthalten kann. <strong>CDA</strong> Dokumente dokumentieren den Gesundheitszustand<br />
eines Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt. Sie enthalten administrative (Header) und medizinische<br />
(Body) Daten und sind mittels eXtensible Markup Language (XML) kodiert.<br />
Die vorliegende Spezifikation definiert den <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> als <strong>CDA</strong>-Vorlage, welche auf [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]<br />
aufbaut. Der <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> kann in zwei unterschiedlichen Ausprägungen angewendet werden:<br />
� <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> für Ärzte<br />
Basis: IHE Emergency Department Physician Note (EDPN)<br />
� <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> für Pflege<br />
Basis: IHE Composite Triage and Nursing Note (CTNN)<br />
Die Spezifikation bezweckt, dass Systeme für das Handling von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e von den Softwareherstellern<br />
unabhängig von Sender und Empfänger implementiert werden können. Zudem erlauben die mitgelieferten Schematron-Regeln<br />
die automatisierte und harmonisierte Validierung der <strong>CDA</strong>-Dokumente.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 12 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.2 Fallunterscheidung Ärztlich/Pflege<br />
Bei der Übergabe eines Patienten aus einer Notfallstation in die Verantwortung einer nachbehandelnden Stelle sind<br />
werden Informationen aus ärztlicher und auch aus pflegerischer Sicht übergeben. Grundsätzlich könnten alle Informationen<br />
im selben <strong>CDA</strong> Dokument übertragen werden. Das IHE Integrationsprofil <strong>EDES</strong> sieht aber vor, dass für beide<br />
Sichten eine Fallunterscheidung gemacht werden soll und dazu auch unterschiedliche <strong>CDA</strong> Templates eingesetzt werden<br />
sollen. So kommen zwar in beiden Templates gleiche Kapitel zum Einsatz. Diese Abschnitt können aber aus ärtztlicher<br />
Sicht (bei EDPN) oder aus Sicht der Pflege (bei CTNN) unterschiedlich ausgefüllt werden.<br />
Es ist Sache der produzierenden Notfallstationen zu ermitteln, welche der beiden Templates im Einzelfall geeignet sind<br />
um die Dokumentation bei der Entlassung eines Patienten möglichst vollständig erstellen zu können. Es ist zwar nicht<br />
vorgeschrieben, aber es kann davon ausgegangen werden, dass je ein <strong>CDA</strong> Dokument aus ärztlicher (EDPN) und aus<br />
pflegerischer Sicht (CTNN) erstellt werden muss.<br />
Zu beachten ist, dass die Notfall-Triage nur in CTNN angegeben werden kann. Weitere Informationen zu den Unterschieden<br />
dieser beiden Templates können dem Kapitel „8.2.6 Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong>“ auf Seite 114 entnommen<br />
werden.<br />
4.3 Schlüsselwörter<br />
Die vorliegende Spezifikation verwendet folgende, jeweils in Grossbuchstaben geschriebene Schlüsselwörter zu Angabe<br />
von Verbindlichkeiten. Siehe auch [ELGA Allgemein], Kapitel 4.1 resp. RFC 2119.<br />
� MUSS (engl. MUST) bedeutet eine verpflichtend einzuhaltende Vorschrift.<br />
Entspricht den Konformitätskriterien [R] und [M].<br />
� NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT (engl. NOT PERMITTED) formuliert ein verpflichtend einzuhaltendes Verbot.<br />
Entspricht dem Konformitätskriterium [NP].<br />
� SOLL oder EMPFOHLEN (engl. SHOULD) steht für eine pragmatische Empfehlung. Es ist gewünscht und empfohlen,<br />
dass die Anforderung umgesetzt wird, es kann aber Gründe geben, warum dies unterbleibt.<br />
Entspricht dem Konformitätskriterium [R2].<br />
� KANN oder OPTIONAL (engl. MAY, OPTIONAL) Die Umsetzung der Anforderung ist optional, sie kann auch ohne<br />
zwingenden Grund unterbleiben.<br />
Entspricht dem Konformitätskriterium [O].<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 13 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.4 Konformitätslevel<br />
Nachfolgende Tabelle legt die Verwendung von zwingenden, empfohlenen und optionalen Elementen und den dazu<br />
gehörenden Kardinalitäten inkl. Verwendung von nullFlavor fest. Siehe dazu auch epSOS<br />
(D3.5.2_Appendix_C_Specifications_v0.0.7.20100531.doc).<br />
Die nachfolgende Definition wurde aus [ELGA Allgemein] Kapitel 4.3 übernommen und auch für die vorliegende Spezifikation<br />
als normativ erklärt. Diese präzisiert die Vorgaben von IHE (erfolgt in Anlehnung an [IHE PCC-TF2] Kapitel<br />
2.3.1) zu [R] und ergänzt die Elemente [M] und [NP].<br />
Tabelle 2: Konformitätslevel<br />
Konformitätslevel<br />
[M] 1..1<br />
1..*<br />
Mögliche<br />
Kardinalitäten<br />
Verwendung von<br />
nullFlavor Beschreibung<br />
NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT Das Element MUSS mit einem korrekten "echten" Wert angegeben<br />
werden.<br />
nullFlavor oder "Dummy"-Werte sind NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
[NP] 0..0 NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT Das Element ist NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
[R] 1..1<br />
1..*<br />
[R2] 0..1<br />
0..*<br />
[O] 0..1<br />
0..*<br />
KANN verwendet<br />
werden<br />
Das Element MUSS in der Instanz vorhanden sein. Wenn nicht<br />
bekannt, ist die Verwendung von nullFlavor vorgeschrieben,<br />
"Dummy"-Werte sind NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT Das Element SOLL in der Instanz vorhanden sein, sofern bekannt.<br />
Wenn nicht bekannt, darf es nicht in der Instanz codiert sein.<br />
nullFlavor ist NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
KANN verwendet<br />
werden<br />
Das Element ist OPTIONAL. Sender können das Element angeben.<br />
Leere optionale Elemente sind nicht zugelassen, sofern kein null-<br />
Flavor angewandt wird.<br />
[C] [N/A] [N/A] KONDITIONALES Konformitätskriterium. Die Konformanz des Elements<br />
variiert in Abhängigkeit von anderen Elementen, Situationen<br />
oder Zuständen. Die konkreten Abhängigkeiten sind jeweils<br />
angegeben.<br />
4.5 nullFlavor<br />
Wenn ein Wert nicht bekannt ist, kann dort wo es gemäss obenstehender Tabelle erlaubt ist, mit den nullFlavor-Codes<br />
in Tabelle 25 auf Seite 106 der Grund für die fehlende Angabe präzisiert werden.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 14 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.6 <strong>CDA</strong> Struktur<br />
Das <strong>CDA</strong> Dokument baut auf vorbestehenden Spezifikationen auf und muss demzufolge die notwendige Konformität<br />
zu Templates gemäss folgender Tabelle aufweisen.<br />
Tabelle 3: Spezifikationen und Templates für <strong>CDA</strong> Struktur<br />
Spezifikation templateId<br />
IHE PCC Medical Documents Specification 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.1<br />
IHE <strong>EDES</strong> ED Physician Note Specification 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.1.4<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 2.16.756.5.30.1.1.1.1<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong> V1 2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1<br />
Obenstehende Vorgaben erzeugen folgende Vorgaben für die Dokumentenstruktur (<strong>CDA</strong>-Header):<br />
Constraint: authenticator<br />
Rechtsgültiger und<br />
verantwortlicher<br />
Unterzeichner<br />
Constraint: recipient<br />
Beabsichtigte<br />
Empfänger:<br />
- Adressat<br />
- Kopie-Empfänger<br />
Constraint: participant<br />
Weitere Beteiligte:<br />
- Notfallkontakt<br />
- Verwandte<br />
- Angehörige<br />
- Arbeitgeber<br />
- Versicherer,<br />
Vertragsinhaber<br />
etc.<br />
Unterzeichner<br />
Empfänger<br />
Autor<br />
Absender<br />
Erfasser<br />
Patient<br />
Weitere Beteiligte<br />
Abbildung 3: Modell <strong>CDA</strong>-Header<br />
0..*<br />
authenticator<br />
0..1<br />
legalAuthenticator<br />
1..*<br />
informationRecipient<br />
1..*<br />
author<br />
1..1<br />
custodian<br />
0..1<br />
dataEnterer<br />
1..1<br />
recordTarget<br />
0..*<br />
participant<br />
0..*<br />
informant<br />
Note:<br />
Noch nicht verwendet:<br />
- VHitG Arztbrief<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
ClinicalDocument<br />
LOINC: ED Visit Note<br />
code: 28568-4<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.1<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.1.4<br />
2.16.756.5.30.1.1.1.1<br />
2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1<br />
0..* parentDocument<br />
relatedDocument<br />
0..* serviceEvent<br />
documentationOf<br />
0..* order<br />
inFulfillmentOf<br />
0..* consent<br />
authorization<br />
componentOf<br />
0..1 encompassingEncounter<br />
1..1 structuredBody<br />
component<br />
Constraint: relatedDocument<br />
Referenzierte Dokumente<br />
EncompassingEncounter<br />
component<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 15 von 120<br />
Consent<br />
StructuredBody<br />
Body Sections<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Body:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II<br />
- IHE EDPN<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
1..* section<br />
Constraint: consent<br />
Einverständniserklärung<br />
des<br />
Patienten<br />
Constraint: encounter<br />
Patientenkontakt:<br />
- Aufenthalt<br />
- Konsultationn<br />
etc.
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Die eigentlichen, medizinischen Inhalte werden im <strong>CDA</strong>-Body nach folgender Struktur dokumentiert:<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
1..* section<br />
component<br />
Abbildung 4: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 1<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Referral Source<br />
Einweisung durch<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3<br />
Mode of Arrival<br />
Angaben zum Eintritt<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2<br />
Chief Complaint<br />
Hauptbeschwerden des Patienten<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1<br />
Reason for Visit<br />
Grund des Patienten für Besuch<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1<br />
History of Present Illness<br />
Notfallanamnese<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4<br />
Advance Directives<br />
Patientenverfügungen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34<br />
Active Problems<br />
Problemliste<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6<br />
Past Medical History<br />
Bisherige Krankheiten<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8<br />
Current Medications<br />
Aktuelle Medikation<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19<br />
Allergies and Other Adverse Reactions<br />
Allergien und Unverträglichkeiten<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13<br />
List of Surgeries<br />
Frühere Operationen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11<br />
Immunizations<br />
Impfungen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23<br />
Family History<br />
Familien Anamnese<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 16 von 120<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Fortsetzung:<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
1..* section<br />
component<br />
Abbildung 5: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 2<br />
1..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Social History<br />
Sozial Anamnese<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16<br />
History of Pregnancies<br />
Schwangerschaften<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4<br />
Pertinent Review of Systems<br />
Systemanamnese<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18<br />
Coded Vital Signs<br />
Vitalzeichen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2<br />
Physical Examination<br />
Diagnostische Untersuchungen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15<br />
Assessments<br />
Beurteilung<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4<br />
Care Plan<br />
Behandlungsplan<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31<br />
Assessment and Plan<br />
Beurteilung und Behandlungsplan<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5<br />
Medications Administered<br />
Verabreichte Medikamente<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21<br />
Intravenous Fluids Administered<br />
Verabreichte Infusionen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6<br />
Procedures Performed<br />
Prozedere<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11<br />
Test Results Lab, ECG, Radiology<br />
Diagnostische Zusammenfassung<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27<br />
Consultations<br />
Konsultationen in der Notfallstation<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 17 von 120<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Fortsetzung:<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 6: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 3<br />
4.6.1 Allgemeine <strong>CDA</strong> Regeln<br />
Unabhängig davon, ob es sich um Elemente aus dem <strong>CDA</strong> Header oder dem <strong>CDA</strong> Body handelt, gelten folgende Regeln<br />
in Ergänzung zu [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>] und [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]:<br />
Regel Beschreibung Quelle / Referenz<br />
Zeitangaben SOLLEN mit der Angabe der Zeitzone erfolgen. Dies<br />
gilt nicht für Zeitangaben, die sich auf das Datum beschränken.<br />
4.7 <strong>CDA</strong> Header<br />
1..* section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
component<br />
0..1 section<br />
component<br />
1..1 section<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Progress Note<br />
Genesungsfortschritt<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7<br />
ED Diagnoses<br />
Notfalldiagnosen<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9<br />
Medications at Discharge<br />
Medikamente bei Austritt<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22<br />
ED Disposition<br />
Angaben zum Austritt<br />
component 30<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10<br />
Die Angabe der Zeitzone in der Schweiz erfolgt während der Sommerzeit<br />
mit UTC +2 Stunden und in der Winterzeit mit +1 Stunde.<br />
Beispiel Sommerzeit:<br />
<br />
Beispiel Winterzeit:<br />
<br />
Die normativen Regeln aus [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>] gelten uneingeschränkt auch für den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>. Für <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e<br />
sind keine zusätzlichen Regeln zu beachten.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 18 von 120<br />
27<br />
28<br />
29
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8 <strong>CDA</strong> Body<br />
Der <strong>CDA</strong> Body wird gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>] strukturiert (EDPN resp. CTNN), wobei gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Regel <br />
die Reihenfolge der Einträge verbindlich ist. Sollte für die menschlich lesbare Darstellung eine andere Reihenfolge<br />
gewünscht sein, kann das durch Anwendung entsprechender Stylesheets durch den Anwender in seiner eigenen Verantwortung<br />
umgesetzt werden.<br />
4.8.1 Einweisung durch<br />
4.8.1.1 Modell<br />
Abbildung 7: Modell Referral Source – „Einweisung durch“<br />
4.8.1.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.1.3 Beispiel<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
1<br />
1..1 section<br />
component<br />
Beschreibung der Instanz, welche den Patienten in die Notfallaufnahme<br />
eingewiesen hat (Freitext). Wenn der Patient selbständig in die<br />
Notfallaufnahme gekommen ist, soll hier der Text „Selbsteinweisung“<br />
angegeben werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Referral Source<br />
de: Einweisung durch<br />
fr: Admission par<br />
it: Ricovero tramite<br />
LOINC: ED REFERRAL SOURCE<br />
code: 11293-8<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3<br />
Code 11293-8 (ED REFERRAL SOURCE) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.2<br />
Referral Source Section<br />
Titel [de] Einweisung durch [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Admission par<br />
[it] Ricovero tramite<br />
[en] Referral Source [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.2<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer späteren<br />
Version des Implementierungsleitfadens ergänzt<br />
werden (z.B. Einweisende Instanz aus BfS Medizinische<br />
Statistik der Krankenhäuser).<br />
<br />
<br />
<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.2<br />
Referral Source Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 19 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
Einweisung durch<br />
<br />
Selbsteinweisung<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.2 Angaben zum Eintritt<br />
4.8.2.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 8: Modell Mode of Arrival – „Angaben zum Eintritt“<br />
4.8.2.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Beschreibung zum Transport des Patienten in die Notfallaufnahme.<br />
Dieser Abschnitt gibt darüber Auskunft, wie der Patient in die Notfallaufnahme<br />
gelangte, wann der Transport startete und wann der Patient<br />
in der Notfallaufnahme aufgenommen worden ist.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
2<br />
1..1 section<br />
component<br />
Mode of Arrival<br />
de: Angaben zum Eintritt<br />
fr: Mode de transport<br />
it: Indicazioni sull'entrata<br />
LOINC: TRANSPORT MODE<br />
code: 11459-5<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2<br />
Code 11459-5 (TRANSPORT MODE) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />
Transport Mode Section<br />
Titel [de] Angaben zum Eintritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Mode de transport<br />
1..1 transport<br />
entry<br />
[it] Indicazioni sull'entrata<br />
Transport<br />
[en] Transport Mode [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Template ID Transport:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.1<br />
de: Transport<br />
fr: Transport<br />
it: Trasporto<br />
code:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.6.102.4.2 (<strong>HL7</strong> DEEDS4.02)<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.1<br />
moodCode='EVN' (Transport hat stattgefunden)<br />
effectiveTime:<br />
low Value: Startzeitpunkt Transport (z.B. Abfahrtszeit)<br />
high Value: Ankunftszeit in Notfallaufnahme<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />
Transport Mode Section<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34<br />
Transport<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 20 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.2.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Transport<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Beschreibung zum Transport inkl. Zeitpunkt Abfahrt und Zeitpunkt<br />
Ankunft<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.1<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34<br />
Transport<br />
Code Es MUSS ein Wert der Tabelle 5 auf Seite 89 verwendet werden. [<strong>CDA</strong>R1AIS0002R021], „Table<br />
5.2 DEEDS4.02: Mode of<br />
transport to ED“<br />
Titel [de] Transport [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Transport<br />
[it] Trasporto<br />
[en] Transport [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />
Transport Mode Section<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
act [M]<br />
classCode='ACT'<br />
moodCode='EVN' (Transport ist bereits erfolgt)<br />
effectiveTime [R]<br />
low value:<br />
Startzeitpunkt des Transports<br />
2 siehe http://wiki.ihe.net/index.php?title=PCC_Change_Proposal_Tracking<br />
high value:<br />
Endzeitpunkt des Transports (=Ankunft in Notfallstation)<br />
Hinweis: Das IHE PCC TF enthält hier eine, für<br />
<strong>EDES</strong> ungeeignete Definition. Deshalb wurde<br />
über den TPL der IHE Suisse ein entsprechendes<br />
Change Proposal eingereicht:<br />
CP-PCC-0123 2<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34.1.1<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34.1.8<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34.1.9<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 21 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
4.8.2.4 Beispiel<br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Transport<br />
<br />
<br />
Selbsteinweisung, Ankunft mit privatem Verkehrsmittel<br />
Abfahrt: 16.07.2012 21:00<br />
Ankunft: 16.07.2012 21:21<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 22 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.3 Hauptbeschwerden des Patienten<br />
4.8.3.1 Modell<br />
Abbildung 9: Modell Chief Complaint – „Hauptbeschwerden des Patienten“<br />
4.8.3.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.3.3 Beispiel<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
3<br />
1..1 section<br />
component<br />
Beschreibung der Hauptbeschwerden des Patienten (Freitext). Dieser<br />
Text entspricht der Beurteilung durch den Arzt (bei EDPN) oder die<br />
Pflege (bei CTNN) und ist nicht zu verwechseln mit dem Grund des<br />
Patienten für Besuch (siehe nachfolgendes Kapitel).<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Chief Complaint<br />
de: Hauptbeschwerden des Patienten<br />
fr: Plainte principale<br />
it: Disturbi principali del paziente<br />
LOINC: <strong>CH</strong>IEF COMPLAINT<br />
code: 10154-3<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1<br />
Code 10154-3 (<strong>CH</strong>IEF COMPLAINT) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.1.3<br />
Chief Complaint Section<br />
Titel [de] Hauptbeschwerden des Patienten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Plainte principale<br />
[it] Disturbi principali del paziente<br />
[en] Chief complaint [IHE PCC TF-2], 6.3.3.1.3<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer späteren<br />
Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.1.3<br />
Chief Complaint Section<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Hauptbeschwerden des Patienten<br />
Rückenschmerzen im Bereich der LWS<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 23 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.4 Grund des Patienten für den Besuch<br />
4.8.4.1 Modell<br />
Abbildung 10: Modell Reason for Visit – „Grund des Patienten für den Besuch“<br />
4.8.4.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.4.3 Beispiel<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Grund des Patienten für den Besuch (Freitext). [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.1.9<br />
Reason for Visit Section<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
4<br />
1..1 section<br />
component<br />
Reason for Visit<br />
de: Grund des Patienten für Besuch<br />
fr: Raison de la visite du patient<br />
it: Motivo della visita del paziente<br />
LOINC: REASON FOR VISIT<br />
code: 29299-5<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1<br />
Code 29299-5 (REASON FOR VISIT ) LOINC<br />
Titel [de] Grund des Patienten für Besuch [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Raison de la visite du patient<br />
[it] Motivo della visita del paziente<br />
[en] Reason for visit [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.1.9<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer späteren<br />
Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.1.9<br />
Reason for Visit Section<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Grund des Patienten für Besuch<br />
Starke Rückenschmerzen im unteren Bereich der Wirbelsäule<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 24 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.5 Notfallanamnese<br />
4.8.5.1 Modell<br />
Abbildung 11: Modell History of Present Illness – „Notfallanamnese“<br />
4.8.5.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.5.3 Beispiel<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
5<br />
1..1 section<br />
component<br />
Schilderung durch Patienten oder Begleitperson der Abfolge der Ereignisse<br />
vor den aktuellen Beschwerden des Patienten. Ergänzung mit<br />
der Sicht des Arztes (Freitext).<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
History of Present Illness<br />
de: Notfallanamnese<br />
fr: Anamnèse actuelle<br />
it: Anamnesi del caso d'urgenza<br />
LOINC: HISTORY OF PRESENT ILLNESS<br />
code: 10164-2<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4<br />
Code 10164-2 (HISTORY OF PRESENT ILLNESS) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.1<br />
History of Present Illness<br />
Section<br />
Titel [de] Notfallanamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Anamnèse actuelle<br />
[it] Anamnesi del caso d'urgenza<br />
[en] History of Present Illness [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.1<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer späteren<br />
Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.1 History of Present<br />
Illness Section<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Notfallanamnese<br />
Seit gestern Husten und Fieber, bekannte arterielle Hypertonie<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 25 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.6 Patientenverfügungen<br />
4.8.6.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 12: Modell Advance Directives – „Patientenverfügungen“<br />
4.8.6.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
6<br />
1..1 section<br />
component<br />
Advance Directives<br />
de: Patientenverfügungen<br />
fr: Directives anticipées<br />
it: Direttive anticipate<br />
LOINC: ADVANCE DIRECTIVES<br />
code: 42348-3<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.1 (Parent CCD 3.2)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34<br />
Dieser Abschnitt enthält Angaben im Freitext über vorliegende Patientenverfügungen<br />
(z.B. Reanimation, Intubation, Infusionen, CPR, Antibiotika,<br />
Lebensverlängernde Massnahmen, Sonden-Ernährung, Transfusion<br />
von Blutprodukten, Organspende, Sterbehilfe, etc.).<br />
Wenn keine Angaben über Patientenverfügungen vorliegen, dann soll<br />
das entsprechend dokumentiert werden (Freitext: Keine Patientenverfügungen).<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.6.5 Advance<br />
Directives Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.1 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.2 Advance Directives<br />
Code 42348-3 (ADVANCE DIRECTIVES) LOINC<br />
Titel [de] Patientenverfügungen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Directives anticipées<br />
[it] Direttive anticipate<br />
[en] Advance Directives [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.6.5<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer späteren<br />
Version des Implementierungsleitfadens ergänzt<br />
werden.<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.6.5 Advance<br />
Directives Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 26 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
4.8.6.3 Beispiel<br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
keine Reanimation<br />
keine Beatmung<br />
keine Lebensverlängernden Massnahmen<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.7 Problemliste<br />
4.8.7.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
7<br />
0..1 section<br />
component<br />
Problem Entry<br />
de: Problem<br />
fr: Problème<br />
it: Problema<br />
Active Problems<br />
de: Problemliste<br />
fr: Liste des problèmes<br />
it: Elenco dei problemi<br />
LOINC: PROBLEM LIST<br />
code: 11450-4<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.11 (Parent CCD 3.5)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.28 (Parent CCD 3.5)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />
negationInd='false|true'<br />
code:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.6.96 (SNOMED-CT;lizenzpflichtige Codes)<br />
64572001 Condition<br />
418799008 Symptom<br />
404684003 Finding<br />
409586006 Complaint<br />
248536006 Functional limitation<br />
55607006 Problem<br />
282291009 Diagnosis<br />
statusCode code='completed'<br />
effectiveTime:<br />
low Value: Beginn der aktiven Problem-Periode<br />
high Value: Ende der aktiven Problem-Periode<br />
value (type='CD'):<br />
In der Schweiz zugelassene Codesystem für gültige Werte:<br />
<strong>CH</strong>OP 2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />
ICD-10 2.16.756.5.30.1.126.3.2<br />
ICPC-2: 2.16.840.1.113883.6.139<br />
Abbildung 13: Modell Active Problems – „Problemliste“<br />
entry<br />
1..* problem Entry<br />
entryRelationship<br />
1..* problem Concern Entry<br />
Problem Concern Entry<br />
de: Leiden des Patienten<br />
fr: Affection principale<br />
it: Affezione del paziente<br />
code: NullFlavor “NA” (Not applicable)<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.27 (<strong>HL7</strong> CCD)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.1<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />
moodCode='EVN' (Problem vorhanden)<br />
statusCode code='active|suspended|aborted|completed'<br />
text: Bezeichnung des Leidens<br />
effectiveTime:<br />
low Value: Beginn des Leidens<br />
high Value: Ende des Leidens<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 27 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.7.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieser Abschnitt enthält die eigentliche Problemliste zum Patienten.<br />
Was wird genau überwacht resp. behandelt? Die Angabe erfolgt codiert.<br />
Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext<br />
automatisch aus den strukturierten Informationen generiert werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.3 Active Problems<br />
Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.11 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5 Problems<br />
Code 11450-4 (PROBLEM LIST) LOINC<br />
Titel [de] Problemliste [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Liste des problèmes<br />
[it] Elenco dei problemi<br />
[en] Active Problems [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.3<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Problem Concern Entry:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />
4.8.7.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieses Element bezeichnet das Leiden und dokumentiert die Zeitspanne,<br />
in welcher das Leiden für den Patienten aktuell ist. Es enthält<br />
zudem eine Sammlung von Verweisen auf Probleme, die zu<br />
diesem Leiden gehören.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.3 Active Problems<br />
Section<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.12<br />
Problem Concern Entry<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.1 [IHE PCC TF-2], 6.3.4.11<br />
Concern Entry<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.27 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5 Problems<br />
Code [NP]<br />
nullFlavor “NA” (Not applicable) angeben.<br />
[<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5.2.1.1 Problem act<br />
CONF-149<br />
Titel [de] Leiden des Patienten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Affection principale<br />
[it] Affezione del paziente<br />
[en] Problem Concern [IHE PCC TF-2], 6.3.4.12<br />
Konformitätslevel [R] [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5 Problems, CONF-140<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 28 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
text [R]<br />
Bezeichnung des Leidens (Freitext)<br />
z.B. Hypertonie<br />
entryRelationShip [R]<br />
statusCode [R]<br />
effectiveTime [R]<br />
typeCode='SUBJ'<br />
inversionInd='false'<br />
4.8.7.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Entry<br />
Verweise auf Problem zu diesem Leiden<br />
Problem Entry:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.28<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />
active:<br />
Ein Leiden, das noch aktuell ist<br />
suspended:<br />
Ein Leiden, das nicht geheilt wurde, aber derzeit<br />
nicht aktuell ist.<br />
aborted:<br />
Ein Leiden, das nicht geheilt wurde, aber nicht<br />
mehr weiter behandelt wird. Dieser Wert kann<br />
z.B. dann eingesetzt werden, wenn der Patient<br />
gegen den ärztlichen Rat eine Behandlung<br />
abgebrochen hat.<br />
completed:<br />
Das Leiden wurde geheilt. Es wird nicht weiter<br />
behandelt. Der Eintrag wird nur noch zwecks<br />
Historisierung geführt.<br />
Bezeichnet den Zeitraum, in welchem das Leiden<br />
behandelt worden ist.<br />
low value:<br />
Zeitpunkt der erstmaligen Nennung des Leidens.<br />
high value:<br />
Zeitpunkt, an welchem das Leiden entweder<br />
auf aborted oder auf completed gesetzt worden<br />
ist. In allen anderen Fällen bleibt dieser<br />
Wert leer.<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Eigentliches Problem in strukturierter Angabe (z.B. Symptom, Beschwerde,<br />
Diagnose, etc.)<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5.2.1.1 Problem act,<br />
CONF-153 und<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.12.5<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.11.7<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.11.8<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.14 Problem Entry<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.28 [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.14.2 Parent Template<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 29 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Es MUSS ein Wert der Tabelle 7 auf Seite 89 verwendet werden. [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.7<br />
Titel [de] Problem [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Problème<br />
[it] Problema<br />
[en] Problem [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.7<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.12.5<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
negationInd [R]<br />
Der Wert ist normalerweise false. Wenn beobachtet<br />
wurde, dass das Problem nicht aufgetreten<br />
ist, dann kann true angegeben werden.<br />
Das ist eine feine, aber wichtige Unterscheidung<br />
zur Situation, wo das Problem nicht beobachtet<br />
wurde (in diesem Fall wird kein Problem<br />
erstellt).<br />
text [R]<br />
Bezeichnung des Problems (Freitext).<br />
statusCode [R]<br />
code='completed'<br />
effectiveTime [R]<br />
Bezeichnet den Zeitraum, in welchem das<br />
Problem behandelt worden ist.<br />
low value:<br />
Zeitpunkt der erstmaligen Nennung des Problems.<br />
high value:<br />
Zeitpunkt, an dem bekannt ist, dass das Problems<br />
nicht mehr existiert. In allen anderen<br />
Fällen bleibt dieser Wert leer.<br />
value [M]<br />
Der Wert kann ein codierter Wert oder uncodierter<br />
Text sein. Der Typ ist immer<br />
xsi:type='CD'<br />
Bei codierten Werten müssen die Attribute<br />
code und codeSystem angegeben werden. In<br />
der Schweiz sind folgende Codesysteme (oder<br />
Unterknoten davon) zugelassen:<br />
<strong>CH</strong>OP 2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />
ICD-10 2.16.756.5.30.1.126.3.2<br />
ICPC-2 2.16.840.1.113883.6.139<br />
VVK-EDI 2.16.756.5.30.1.127.3.1.20080401.1<br />
Bei uncodierten Texten wird nur das Unterelement<br />
originalText angegeben. Mit Ausnahme<br />
von xsi:type='CD' sind weitere Attribute<br />
NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
Für Sonderfälle muss ein Code aus der Tabelle<br />
22 auf Seite 105 oder aus der Tabelle 23 auf<br />
Seite 105 eingesetzt werden.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.4<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.8<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.9<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.10<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.11<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 30 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
4.8.7.5 Beispiel<br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Problemliste<br />
<br />
<br />
Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />
- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, Hämarthros<br />
- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 31 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.8 Bisherige Krankheiten/Anamnese<br />
4.8.8.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 14: Modell Past Medical History – „Bisherige Krankheiten/Anamnese“<br />
4.8.8.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieser Abschnitt enthält die bisherigen Krankheiten des Patienten<br />
(Anamnese). An was hat der Patient in der Vergangenheit gelitten? Die<br />
Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1<br />
geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />
generiert werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
8<br />
0..1 section<br />
component<br />
Past Medical History<br />
de: Bisherige Krankeiten<br />
fr: Antécédents médicaux<br />
it: Storia medica<br />
LOINC: HISTORY OF PAST ILLNESS<br />
code: 11348-0<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8<br />
Problem Entry<br />
Code 11348-0 (HISTORY OF PAST ILLNESS) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.5 History of<br />
Past Illness Section<br />
Titel [de] Bisherige Krankheiten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Antécédents médicaux<br />
[it] Storia medica<br />
[en] Past Medical History [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.5<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Problem Concern Entry:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />
4.8.8.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry<br />
Siehe “4.8.7.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry” auf Seite 28.<br />
entry<br />
Beschreibung:<br />
siehe "Problem Entry" (7)<br />
1..* problem Concern Entry<br />
1..* problem Entry<br />
entryRelationship<br />
Problem Concern Entry<br />
Beschreibung:<br />
siehe "Problem Concern Entry" (7)<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.5 History of<br />
Past Illness Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 32 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.8.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Entry<br />
4.8.8.5 Beispiel<br />
Siehe “4.8.7.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Entry” auf Seite 29.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Bisherige Krankheiten/Anamnese<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Unklare Monoarthritis (Knie rechts)<br />
- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, entzündlich, DD Hämarthros<br />
- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Unklare Monoarthritis (Knie rechts)<br />
- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, entzündlich, DD Hämarthros<br />
- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 33 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.9 Aktuelle Medikation<br />
4.8.9.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 15: Modell Current Medications – „Aktuelle Medikation“<br />
4.8.9.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
9<br />
1..1 section<br />
component<br />
Current Medications<br />
de: Aktuelle Medikation<br />
fr: Médicaments actuels<br />
it: Medicamenti attuali<br />
LOINC: HISTORY OF MEDICATION USE<br />
code: 10160-0<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.8 (Parent CCD 3.9)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste der aktiven Medikamente des<br />
Patienten bei Eintritt. Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit<br />
sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext automatisch aus<br />
den strukturierten Informationen generiert werden. Wenn keine<br />
Medikamente bekannt sind, MUSS das mit einem entsprechenden<br />
Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt gegeben werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.1<br />
Medications Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.8 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.9 Medications<br />
Code 10160-0 (HISTORY OF MEDICATION USE) LOINC<br />
Titel [de] Aktuelle Medikation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Médicaments actuels<br />
[it] Medicamenti attuali<br />
1..* medications<br />
entry<br />
Medications<br />
de: Medikament<br />
fr: Médicament<br />
it: Farmaco<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.24 (<strong>HL7</strong> CCD)<br />
2.16.756.5.30.1.1.1.1.1 / <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.MediL3 (Parent <strong>HL7</strong>-<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
Sub-templateId's (eine von diesen muss gewählt werden):<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1 Normale Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.8 Ausschleichende Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.9 Verteilte Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.10 Bedingte Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.11 Kombinierte Dosierung<br />
moodCode='EVN' (bereits verordnete Medikation)<br />
code:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.4 (ActSubstanceAdministrationCode; Verordnungsart)<br />
id:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
1.3.88 (Packungs-GTIN)<br />
oder<br />
2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />
priorityCode:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.7 (ActPriority; Dringlichkeitsangabe)<br />
routeCode:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.112 (RouteOfAdministration; Einnahmeart)<br />
effectiveTime, doseQuantity und rateQuantity:<br />
in Abhängigkeit des Dosierungstemplates (siehe oben) und<br />
gemäss Addendum "Darstellung Medikation" zum VHitG Arztbrief<br />
consumable: gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medikationstemplate<br />
[en] Current Medications [IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.1<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 34 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Medications :<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.1<br />
Medications Section<br />
Dieses Element enthält die strukturierte Angabe eines Medikaments. [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.4.16 Medications<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7 [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.4.16 Medications<br />
Parent Template<br />
ID<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
Zusätzlich eine der folgenden Template-IDs:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1 Normale Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.8 Ausschleichende Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.9 Verteilte Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.10 Bedingte Dosierung<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.11 Kombinierte Dosierung<br />
root="2.16.756.5.30.1.1.1.1.1"<br />
extension="<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.MediL3"<br />
code [M]<br />
Es SOLL ein Wert der Tabelle 6 auf Seite 89 verwendet<br />
werden.<br />
Zum Angeben, dass ein Patient entweder keine Medikamente<br />
benötigt oder dass keine Medikamenteneinnahme<br />
bekannt ist soll die Tabelle 24 auf Seite 106<br />
verwendet werden.<br />
id [R]<br />
Codesysteme für gültige Werte:<br />
1.3.160 (Packungs-GTIN) oder 1.3.88 (GLN)<br />
oder<br />
2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />
priorityCode [R]<br />
Für die Dringlichkeitsangabe MUSS ein Wert aus der<br />
Tabelle 8 auf Seite 90 verwendet werden.<br />
routeCode [R]<br />
Für die Einnahmeart MUSS ein Wert aus der Tabelle<br />
10 auf Seite 91 verwendet werden.<br />
3 siehe http://wiki.ihe.net/index.php?title=PCC_Change_Proposal_Tracking<br />
Hinweis: Das IHE PCC TF enthält hier eine, zu <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<br />
II widersprüchliche Definition. Deshalb wurde über<br />
den TPL der IHE Suisse ein entsprechendes Change<br />
Proposal eingereicht: CP-PCC-0121 3<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.16.3<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0201<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi],<br />
cda-ch_medicationsection-0202<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.16.7<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0204<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0207<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0210<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 35 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
4.8.9.4 Beispiel<br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
effectiveTime [C]<br />
doseQuantity<br />
In Abhängigkeit des Dosierungstemplates (siehe<br />
Code) gemäss Addendum "Darstellung Medikation"<br />
rateQuantity zum VHitG Arztbrief.<br />
consumable [R]<br />
Medikationsdaten müssen mit dem WHO ATC Code<br />
oder mit dem Generic Group Code klassifiziert werden.<br />
Wenn Medikationsdaten mit dem Generic Group<br />
Code klassifiziert werden, müssen sie eine translation<br />
nach WHO ATC code enthalten.<br />
Bei aufgeteilten Dosierungsangaben muss consumable<br />
gemäss VHitG Arztbrief nil sein. Da consumable im<br />
Schema aber nicht als nillable definiert ist, verstösst<br />
der Arztbrief gegen die Schemavalidierung. Wir legen<br />
deshalb fest, dass nullFlavor NA (No proper value is<br />
applicable in this context) bei solchen consumable im<br />
Unterelement manufacturedProduct/manufacturedMaterial<br />
verwendet werden muss.<br />
[VHitG Arztbrief]<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0205 und cdach_medication-section-<br />
0206<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0231<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Lisinopril HCT Streuli Tbl. 10/12.5 mg: 1-0-0<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 36 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
LISINOPRIL HCT Streuli Tabl 10/12.5 30 Stk<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.10 Allergien und Unverträglichkeiten<br />
4.8.10.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 16: Modell Allergies and Other Adverse Reactions – „Allergien und Unverträglichkeiten“<br />
4.8.10.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
10<br />
1..1 section<br />
component<br />
de: Allergien und Unverträglichkeiten<br />
fr: Allergies et autres réactions indésirables<br />
it: Allergie e altre reazioni avverse<br />
LOINC: ALLERGIES, ADVERSE REACTIONS, ALERTS<br />
code: 48765-2<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.2 (Parent CCD 3.8)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13<br />
Allergy and Intolerance Entry<br />
Allergies and Other Adverse Reactions<br />
de: Allergie- oder Unverträglichkeitsleiden des Patienten<br />
fr: Allergies et intolérances<br />
it: Allergie o intolleranze del paziente<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5 (Problem Entry)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.6<br />
code:<br />
'ALG|OINT|DINT|EINT|FINT|DALG|EALG|FALG|DNAINT|ENAINT|FNAINT'<br />
2.16.840.1.113883.5.4 (ObservationIntoleranceType; Art der Intoleranz)<br />
value:<br />
Eigenes Codesystem verwenden<br />
oder<br />
nullFlavor='OTH' (keine Code für diese Intoleranz verfügbar)<br />
1..* allergies and Intolerances Concern<br />
entry<br />
1..* allergy and Intolerance Entry<br />
entryRelationship<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Allergien und Unverträglichkeiten<br />
des Patienten. Die Angabe der eigentlichen Allergien erfolgt<br />
codiert. Im Freitext kann angeben werden wie ausgeprägt eine<br />
Allergie oder Unverträglichkeit ist; wie sie sich äussert und wie<br />
sicher der Hinweis ist (Beispiel: Bekannte postoperative starke<br />
Übelkeit; wurde als Reaktion auf MO beurteilt.) Für Sonderfälle<br />
muss ein Code aus der Tabelle 23 auf Seite 105 eingesetzt werden.<br />
Allergies and Intolerances Concern<br />
de: Allergie- oder Uverträglichkeitsleiden<br />
des Patienten<br />
fr: TOTRANSLATE<br />
it: TOTRANSLATE<br />
code: nullFlavor='NA'<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.27<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.3<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.11<br />
Allergies and Other Adverse<br />
Reactions Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 37 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.2 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.8 Alerts<br />
Code 48765-2 (ALLERGIES, ADVERSE REACTIONS, ALERTS LOINC<br />
Titel [de] Allergien und Unverträglichkeiten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Allergies et autres réactions indésirables<br />
[it] Allergie e altre reazioni avverse<br />
[en] Allergies and Other Adverse Reactions [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.11<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Allergies and Intolerances Concern:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.3<br />
4.8.10.3 Spezifikation <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Allergies and Intolerances Concern<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieses Element ist eine Spezialisierung des „Problem Concern“<br />
(siehe auch Kapitel 4.8.7.3 auf Seite 28) wobei der Gegenstand des<br />
Leidens auf eine Allergie oder Unverträglichkeit fokussiert ist.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.3<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.11<br />
Allergies and Other Adverse<br />
Reactions Section<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.13<br />
Allergy and Intolerance<br />
Concern<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.1 [IHE PCC TF-2], 6.3.4.11<br />
Concern Entry<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.27 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5 Problems<br />
Code [NP] [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
NullFlavor [R]<br />
“NA” (Not applicable) angeben<br />
Titel [de] Allergie- oder Unverträglichkeitsleiden des<br />
Patienten<br />
[fr] Allergies et intolérances<br />
[it] Allergie o intolleranze del paziente<br />
3.5.2.1.1 Problem act<br />
CONF-149<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[en] Allergies and Intolerances Concern [IHE PCC TF-2], 6.3.4.13<br />
Konformitätslevel [R] [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.5 Problems, CONF-140<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
entryRelationShip [R]<br />
type='SUBJ'<br />
Verweise auf Intoleranz zu diesem Allergie-<br />
oder Unverträglichkeitsleiden des Patienten.<br />
Allergy and Intolerance Entry:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.13.5<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 38 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.10.4 Spezifikation <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Allergy and Intolerance Entry<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Allergien und Unverträglichkeiten sind spezielle Formen von Problemen,<br />
welche in diesem Element strukturiert angegeben werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15<br />
Allergies and Intolerances<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5 [IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.3<br />
Code Für die Art der Allergie/Unverträglichkeit MUSS ein Wert aus der<br />
Tabelle 9 auf Seite 90 verwendet werden.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.4<br />
Titel [de] Intoleranz (Allergie/Unverträglichkeit) [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Allergie et intolérance<br />
[it] Intolleranza (allergia/reazioni avverse)<br />
[en] Allergy and Intolerance [IHE PCC TF-2], 6.3.4.15<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.13.5<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
value [M]<br />
participant [O]<br />
entryRelationship [O]<br />
Der Wert kann ein codierter Wert oder uncodierter<br />
Text sein. Der Typ ist immer<br />
xsi:type='CD'<br />
Bei codierten Werten müssen die Attribute<br />
code und codeSystem angegeben werden. In<br />
der Schweiz sind folgende Codesysteme (oder<br />
Unterknoten davon) zugelassen:<br />
<strong>CH</strong>OP 2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />
ICD-10 2.16.756.5.30.1.126.3.2<br />
ICPC-2: 2.16.840.1.113883.6.139<br />
Bei uncodierten Texten wird nur das Unterelement<br />
originalText angegeben. Mit Ausnahme<br />
von xsi:type='CD' sind weitere Attribute<br />
NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
Für Sonderfälle muss ein Code aus der Tabelle<br />
22 auf Seite 105 oder aus der Tabelle 23 auf<br />
Seite 105 eingesetzt werden.<br />
Die Substanz, welche die Intoleranz (Allergie/Unverträglichkeit)<br />
auslöst soll mit diesem<br />
Element angegeben werden. Dabei sind folgende<br />
Elemente zu verwenden:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
0..* Elemente zur Angabe der Reaktionen<br />
0..1 Elemente zur Angabe des Schweregrades<br />
0..1 Elemente zur Angabe des klinischen Status<br />
0..* Elemente zur Angabe von Kommentaren<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.5<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.8<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.11<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.12<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.13<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 39 von 120
4.8.10.5 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Penicillin-Allergie<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Phenoxymethylpenicillin<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 40 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.11 Frühere Operationen<br />
4.8.11.1 Modell<br />
Abbildung 17: Modell List of Surgeries – „Frühere Operationen“<br />
4.8.11.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.11.3 Beispiel<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
11<br />
1..1 section<br />
component<br />
List of Surgeries<br />
de: Frühere Operationen<br />
fr: Antécédents chirurgicaux<br />
it: Operazioni precedenti<br />
LOINC: HISTORY OF PROCEDURES<br />
code: 47519-4<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.12 (Parent CCD 3.14)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Beschreibung (Freitext) der bisherigen<br />
Operationen des Patienten (diagnostische und therapeutische<br />
Eingriffe) und der damit verbundenen Narkotisierungen.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.9<br />
List of Surgeries Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.12 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.14 Procedures<br />
Code 47519-4 (HISTORY OF PROCEDURES) LOINC<br />
Titel [de] Frühere Operationen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Antécédents chirurgicaux<br />
[it] Operazioni precedenti<br />
[en] List of Surgeries [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.9<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in<br />
einer späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Blinddarm im 2005<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 41 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.12 Impfungen<br />
4.8.12.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 18: Modell Immunizations – „Impfungen“<br />
4.8.12.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
12<br />
1..1 section<br />
component<br />
Immunizations<br />
de: Impfungen<br />
fr: Vaccinations<br />
it: Vaccinazioni<br />
LOINC: HISTORY OF IMMUNIZATIONS<br />
code: 11369-6<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.6 (Parent CCD 3.11)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23<br />
Medication Series Number Observation<br />
de: Lot-Nummer<br />
fr: Numéro de lot<br />
it: Numero del lotto<br />
LOINC: DOSE NUMBER<br />
code: 30973-2<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.46<br />
moodCode='EVN'<br />
statusCode='completed'<br />
value:<br />
xsi:type='INT'<br />
value= Lot-Nummer der Impfung<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Impfungen, die der Patient in<br />
der Vergangenheit oder auch während dem Aufenthalt erhalten hat.<br />
Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />
generiert werden. Zum Angeben, dass keine Impfungen<br />
bekannt sind oder wenn die Impfungen nur als Freitext bekannt ist<br />
(z.B. Letzte Tetanus whs. mehr als 5 Jahre) soll wie bei der Medikation<br />
die Tabelle 24 auf Seite 106 verwendet werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.5<br />
Immunizations Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.6 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.11 Immunizations<br />
Code 11369-6 (HISTORY OF IMMUNIZATIONS) LOINC<br />
Titel [de] Impfungen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Vaccinations<br />
[it] Vaccinazioni<br />
entry<br />
1..* immunization<br />
0..1 medication Series Number Observation<br />
entryRelationship<br />
Immunization<br />
de: Impfung<br />
fr: Vaccin<br />
it: Vaccinazione<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.24 (CCD Medication Activity)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />
typeCode='SBADM'<br />
moodCode='EVN'<br />
code='IMMUNIZ'<br />
codeSystem='2.16.840.1.113883.5.4' (ActCode)<br />
id:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
1.3.88 (Packungs-GTIN)<br />
oder<br />
2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />
priorityCode: nullFlavor='NA'<br />
routeCode:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.112 (RouteOfAdministration; Einnahmeart)<br />
approachSiteCode:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.1052 (ActSite, Anatomische Lage)<br />
effectiveTime, doseQuantity und rateQuantity:<br />
in Abhängigkeit des Dosierungstemplates (siehe oben) und<br />
gemäss Addendum "Darstellung Medikation" zum VHitG Arztbrief<br />
consumable: gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medikationstemplate<br />
[en] Immunizations [IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.5<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 42 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Immunization:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />
4.8.12.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Immunization<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.5<br />
Immunizations Section<br />
Strukturierte Angaben zur Impfung. [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17<br />
Immunizations<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.24 (CCD Medication Activity) [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.3<br />
Code Folgender Code MUSS verwendet werden: IMMUNIZ<br />
codeSystem: 2.16.840.1.113883.5.4; <strong>HL7</strong> ActCode vocabulary<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.5<br />
Titel [de] Impfung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Vaccin<br />
[it] Vaccinazione<br />
[en] Immunization [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17<br />
Konformitätslevel [M] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
substanceAdministration [M]<br />
Folgende Attributwerte MÜSSEN verwendet<br />
werden:<br />
typeCode='SBADM'<br />
moodCode='EVN'<br />
negationInd:<br />
Der Wert ist normalerweise false. Um<br />
anzugeben, weshalb eine bestimmte Impfung<br />
nicht verabreicht worden ist, kann<br />
dieser Wert auf true gesetzt werden.<br />
id [R]<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
1.3.160 (Packungs-GTIN) oder 1.3.88 (GLN)<br />
oder<br />
2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />
text [R]<br />
statusCode [M]<br />
code='completed'<br />
priorityCode [M]<br />
nullFlavor='NA'<br />
Die Referenz auf den entsprechenden Text<br />
im menschlich lesbaren Teil muss mittels<br />
Referenz angegeben werden:<br />
<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.2<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0204<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.7<br />
cda-ch_medicationsection-0209<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 43 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
routeCode [R]<br />
Für die Einnahmeart MUSS ein Wert aus<br />
der Tabelle 10 auf Seite 91 verwendet<br />
werden.<br />
approachSiteCode [R]<br />
Für die anatomische Lage MUSS ein Wert<br />
aus der Tabelle 11 auf Seite 98 verwendet<br />
werden.<br />
effectiveTime [R]<br />
Zeitpunkt der Impfung. Gemäss [IHE PCC<br />
TF-2] der Zeitpunkt mindestens auf den<br />
Tag genau angegeben werden. Oft ist aber<br />
nur das Jahr oder Jahr und Monat bekannt.<br />
Bis auf weiteres soll bei ungenauen<br />
Angaben der erste Tag des Monats resp.<br />
der erste Monat des Jahres angegeben<br />
werden 4 .<br />
doseQuantity [C]<br />
consumable [C]<br />
Beispiel für eine Impfung im Jahr 1978:<br />
19780101<br />
In Abhängigkeit des Dosierungstemplates<br />
und gemäss Addendum "Darstellung Medikation"<br />
zum VHitG Arztbrief.<br />
Siehe auch Beschreibung zu consumable<br />
im Kapitel "4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 – Medications" auf Seite 35.<br />
In Abhängigkeit des Dosierungstemplates<br />
und gemäss Addendum "Darstellung Medikation"<br />
zum VHitG Arztbrief.<br />
Siehe auch Beschreibung zu consumable<br />
im Kapitel "4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 – Medications" auf Seite 35.<br />
entryRelationship [O]<br />
Wenn die Lot-Nummer bekannt ist, kann<br />
sie mit einer Relation angegeben werden.<br />
Siehe dazu Kapitel 4.8.12.4 auf Seite 45.<br />
[O]<br />
Wenn unerwünschte Nebenwirkungen<br />
durch diese Impfung ausgelöst wurden,<br />
können diese mit dieser Relation dokumentiert<br />
werden.<br />
Dabei sind folgende Elemente zu verwenden:<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0210<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.10<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.8<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.11<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.12;<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />
0205 und cdach_medication-section-<br />
0206<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.14<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.18<br />
4 Es muss damit gerechnet werden, dass diese Spezifikation im Zusammenhang mit dem elektronischen Impfdossier noch angepasst wird.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 44 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Attribute:<br />
inversionInd='false'<br />
typeCode='CAUS'<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Kommentare können mit dieser Relation<br />
angegeben werden.<br />
Dabei sind folgende Attribute zu verwenden:<br />
typeCode='REFR'<br />
inversionInd='true'<br />
4.8.12.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medication Series Number<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.19<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.20<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.21<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.4.17.22<br />
Strukturierte Angabe der Lot-Nummer zu einer Impfung [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />
Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.46<br />
Parent Template ID [NP] [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.49.11<br />
Code 30973-2 (Dose Number) LOINC<br />
Titel [de] Lot-Nummer [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Numéro de lot<br />
[it] Numero del lotto<br />
[en] Dose Number [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />
Konformitätslevel [R2] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
observation [M]<br />
classCode='OBS' moodCode='EVN'<br />
statusCode [M]<br />
code='completed'<br />
value [R]<br />
Die eigentliche Lot-Nummer wird im value<br />
Attribut angegeben:<br />
xsi:type='INT'<br />
value='XXXX'<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.16<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.17<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 45 von 120
4.8.12.5 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Polio am 15.06.1983<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
POLIORIX Inj Lös Durchstf 0.5 ml<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 46 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.13 Familien Anamnese<br />
4.8.13.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 19: Modell Family History – „Familien Anamnese“<br />
4.8.13.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
13<br />
1..1 section<br />
component<br />
Dieser Abschnitt beschreibt die Familiengeschichte des Patienten<br />
(Freitext). Insbesondere Krankheiten (soweit sie bekannt<br />
sind), Alter zum Zeitpunkt des Todes, und andere relevante<br />
genetische Informationen von genetischen Familienangehörigen.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.12<br />
Family Medical History<br />
Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.4 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.6 Family History<br />
Code 10157-6 (HISTORY OF FAMILY MEMBER DISEASES) LOINC<br />
Titel [de] Familien Anamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Anamnèse familiale<br />
[it] Anamnesi familiare<br />
[en] Family Medical History [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.12<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
Familiy History<br />
de: Familien Anamnese<br />
fr: Anamnèse familiale<br />
it: Anamnesi familiare<br />
LOINC: HISTORY OF FAMILY MEMBER DISEASES<br />
code: 10157-6<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.4 (Parent CCD 3.14)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14<br />
[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R]<br />
[NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer<br />
späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 47 von 120
4.8.13.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Mutter seit Kindesalter Diabetes mellitus Typ1<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.14 Sozial Anamnese<br />
4.8.14.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 20: Modell Social History – „Sozial Anamnese“<br />
4.8.14.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
14<br />
1..1 section<br />
component<br />
Social History<br />
de: Sozial Anamnese<br />
fr: Anamnèse sociale<br />
it: Anamnesi sociale<br />
LOINC: SOCIAL HISTORY<br />
code: 29762-2<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.15 (Parent CCD 3.7)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16<br />
Dieser Abschnitt beschreibt das Soziale Verhalten und Umfeld<br />
des Patienten (Freitext). Insbesondere Beschreibung von Lebensstil,<br />
Familienstand, Aktivitäten in der Gesellschaft, Beruf,<br />
Hobbies, Religion, Herkunft, Gewohnheiten und gesundheitliche<br />
Risikofaktoren.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.14<br />
Social History Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.15 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.7 Social History<br />
Code 29762-2 (SOCIAL HISTORY) LOINC<br />
Titel [de] Sozial Anamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Anamnèse sociale<br />
[it] Anamnesi sociale<br />
[en] Social History [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.14<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 48 von 120
4.8.14.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R]<br />
[NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer<br />
späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Raucher (30 Zigaretten/Tag)<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.15 Schwangerschaften<br />
4.8.15.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
next 15<br />
0..1 section<br />
component<br />
Note:<br />
Wenn History of Pregnancies angegeben wird, ist<br />
mindestens ein Eintrag Pregnancy Observation erforderlich:<br />
LOINC: 8665-2<br />
code: DATE LAST MENSTRUAL PERIOD<br />
value: date (TS) Datum der letzten Menstruation<br />
History of Pregnancies<br />
de: Schwangerschaften<br />
fr: Grossesses<br />
it: Gravidanze<br />
LOINC: HISTORY OF PREGNANCIES<br />
code: 10162-6<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4<br />
Pregnancy Observation<br />
Beschreibung:<br />
siehe oben rechts<br />
Abbildung 21: Modell History of Pregnancies – „Schwangerschaften“<br />
0..* pregnancy Observation<br />
entry<br />
0..* pregnancy History Organizer<br />
entry<br />
1..* pregnancy Observation<br />
component<br />
Pregnancy Observation<br />
de: Schwangerschaftsanamnese<br />
fr: Anamnèse obstétricale<br />
it: Anamnesi di gravidanza<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13 (Parent Simple Observation)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5<br />
code:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.6.1 (LOINC)<br />
Subset gemäss [IHE PCC TF-2]:<br />
Table 6.3.4.25.4-1 Pregnancy Observation Codes<br />
Pregnancy History Organizer<br />
de: Anamnesen pro Schwangerschaft<br />
fr: Antécédents obstétricaux<br />
it: Anamnesi di gravidanze passate<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5.1<br />
organizer: classCode='CLUSTER' moodCode='EVN'<br />
code:<br />
118185001 (SNOMED-CT code für Pregnancy Finding)<br />
statusCode code='completed'<br />
effectiveTime:<br />
low Value: Beginn der Schwangerschaft<br />
hight Value: Ende der Schwangerschaft<br />
author:<br />
typeCode='AUT'<br />
Autor des Eintrags (Person oder System)<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 49 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.15.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieser Abschnitt enthält Angaben zur aktuellen Schwangerschaft und<br />
bei Bedarf zusätzlich eine Liste der früheren Schwangerschaften der<br />
Patientin. Die Angabe erfolgt codiert und darf nur bei weiblichen Patienten<br />
vorhanden sein. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1<br />
geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />
generiert werden.<br />
Angeben, wenn bekannt. Dann muss auch tatsächlich mindestens ein<br />
Eintrag vorhanden sein. Wenn nicht bekannt, Element ganz weglassen<br />
oder mit codiert angeben, dass Geschichte nicht bekannt ist<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 10162-6 (HISTORY OF PREGNANCIES) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.18 Pregnancy<br />
History Section<br />
Titel [de] Schwangerschaften [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Grossesses<br />
[it] Gravidanze<br />
[en] History of Pregnancies [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.18<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [C]<br />
Mindestens eines der beiden folgenden Entries<br />
MUSS angegeben werden:<br />
Pregnancy Observation (aktuelle Schwangerschaft):<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5<br />
Pregnancy History Organizer<br />
(Liste früherer Schwangerschaften):<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5.1<br />
4.8.15.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Pregnancy Observation<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.2.18<br />
Strukturierte Angabe der Anamnese zu einer Schwangerschaft [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13 (Simple Observation) [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.3<br />
Code LOINC Subset für codierte Angaben zur Schwangerschaftsanamnese.<br />
Es MUSS ein Wert der Tabelle 12 auf Seite 99 verwendet werden.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.4<br />
Titel [de] Schwangerschaftsanamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Anamnèse obstétricale<br />
[it] Anamnesi di gravidanza<br />
[en] Pregnancy Observation [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 50 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Konformitätslevel [C] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.18<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
repeatNumber [NP] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.5<br />
value [R]<br />
Gemäss [IHE PCC TF-2], Table 6.3.4.25.4-1<br />
Pregnancy Observation Codes<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.6<br />
interpretationCode [NP] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.5<br />
methodCode<br />
targetSiteCode<br />
4.8.15.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Pregnancy History Organizer<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Strukturierte Angabe der Anamnese zu früheren Schwangerschaften<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5.1<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26<br />
Code 118185001 (Pregnancy Finding) SNOMED CT<br />
Titel [de] Anamnesen pro Schwangerschaft [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Antécédents obstétricaux<br />
[it] Anamnesi di gravidanze passate<br />
[en] Pregnancy History [IHE PCC TF-2], 6.3.4.26<br />
Konformitätslevel [C] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.18<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
organizer [M]<br />
classCode='CLUSTER'<br />
moodCode='EVN'<br />
statusCode [M]<br />
code='completed'<br />
effectiveTime [R]<br />
low value:<br />
Beginn der Schwangerschaft<br />
high value:<br />
Ende der Schwangerschaft<br />
author [R]<br />
typeCode='AUT'<br />
Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />
entweder low oder high value weggelassen<br />
werden. Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />
mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf<br />
Seite 106 angegeben werden.<br />
Autor des Eintrags (Person oder System) angeben.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.2<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.7<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.8<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 51 von 120
4.8.15.5 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
component [R]<br />
typeCode='COMP'<br />
Der Pregnancy History Organizer kann mehrere<br />
Schwangerschaften über enthalten. Pro<br />
Schwangerschaft ist dann die strukturierte<br />
Angabe gemäss Kapitel 4.8.15.3 auf Seite 50.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.9<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Keine bisherigen Schwangerschaften<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.16 Systemanamnese<br />
4.8.16.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
16<br />
0..1 section<br />
component<br />
Pertinent Review of Systems<br />
de: Systemanamnese<br />
fr: Anamnèse systématique<br />
it: Anamnesi sistemica<br />
LOINC: REVIEW OF SYSTEMS<br />
code: 10187-3<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18<br />
Abbildung 22: Modell Pertinent Review of Systems – „Systemanamnese“<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 52 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.16.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.16.3 Beispiel<br />
Beschreibung der Reaktion / Antwort des Patienten auf eine<br />
Reihe von Routinefragen in Bezug auf sein anatomisches Körpersystem<br />
(Freitext).<br />
Wenn keine Systemanamnese vorliegt, dann MUSS dieses Element<br />
weggelassen werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 10187-3 (REVIEW OF SYSTEMS) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.16<br />
Review of Systems Section<br />
Titel [de] Systemanamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Anamnèse systématique<br />
[it] Anamnesi sistemica<br />
[en] Pertinent Review of Systems [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.16<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R2]<br />
[NP]<br />
Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />
Informationen können in einer<br />
späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />
ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Patient berichtet über chronische Schmerzen im rechten Knie.<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 53 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.17 Codierte Vitalzeichenliste<br />
4.8.17.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 23: Modell Coded Vital Signs – „Codierte Vitalzeichenliste“<br />
4.8.17.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
17<br />
1..1 section<br />
component<br />
Vital Signs Observation<br />
de: Vitalzeichen<br />
fr: Signe vital<br />
it: Segno vitale<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.31<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.2<br />
Coded Vital Signs<br />
de: Codierte Vitalzeichenliste<br />
fr: Signes vitaux codés<br />
it: Elenco codificato dei segni vitali<br />
LOINC: VITAL SIGNS<br />
code: 8716-3<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.16 (CCD 3.12)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.25<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2<br />
code:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.6.1 (LOINC)<br />
Folgende Codes sollen verwendet werden:<br />
9279-1 RESPIRATION RATE<br />
8867-4 HEART BEAT<br />
2710-2 OXYGEN SATURATION %<br />
8480-6 INTRAVASCULAR SYSTOLIC<br />
8462-4 INTRAVASCULAR DIASTOLIC<br />
8310-5 BODY TEMPERATURE Cel<br />
8302-2 BODY HEIGHT (MEASURED)<br />
8306-3 BODY HEIGHT^LYING<br />
8287-5 CIRCUMFRENCE.OCCIPITAL-FRONTAL (TAPE MEASURE)<br />
3141-9 BODY WEIGHT (MEASURED)<br />
value:<br />
xsi:type='PQ'<br />
value: Eigentlicher Messwert<br />
unit: siehe [IHE PCC TF-2], Kapitel 6.3.4.22.3<br />
interpretationCode: optional<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.83 (<strong>HL7</strong> ObservationInterpretation)<br />
methodCode: optional<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.84 (<strong>HL7</strong> ObservationMethod)<br />
targetSiteCode: optional<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.1052 (ActSite, Anatomische Lage)<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste gemessenen/beobachteten Vitalzeichen.<br />
Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong><br />
Body Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten<br />
Informationen generiert werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2<br />
1..1 vital Signs Organizer<br />
Vital Signs Organizer<br />
de: Vitalzeichenliste<br />
fr: Liste des signes vitaux<br />
it: Elenco dei segni vitali<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.32<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.35<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.1<br />
code: 46680005 (SNOMED-CT)<br />
organizer: classCode='CLUSTER' moodCode='EVN'<br />
statusCode: code='completed'<br />
effectiveTime: Zeitpunkt der Messung/Beobachtung<br />
author:<br />
typeCode='AUT'<br />
Autor des Eintrags (Person oder System)<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.4.5 Coded Vital<br />
Signs Section<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.25 [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.4.4 Vital Signs<br />
Section<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.16 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.12 Vital Signs<br />
Code 8716-3 (VITAL SIGNS) LOINC<br />
entry<br />
0..* vital Signs Observation<br />
component<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 54 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Titel [de] Codierte Vitalzeichenliste [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Signes vitaux codés<br />
[it] Elenco codificato dei segni vitali<br />
[en] Coded Vital Signs [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.4.5<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Vital Signs Organizer:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.1<br />
4.8.17.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Vital Signs Organizer<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieses Element gruppiert verschiedene Messwerte zu Vitalzeichen,<br />
welche zum gleichen Zeitpunkt durch denselben Behandelnden gemessen<br />
wurden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.1<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.32<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.35<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.4.5 Coded Vital<br />
Signs Section<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21<br />
Code 46680005 (Vital signs) SNOMED-CT<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.3<br />
Titel [de] Vitalzeichenliste [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Liste des signes vitaux<br />
[it] Elenco dei segni vitali<br />
[en] Vital sign list [IHE PCC TF-2], 6.3.4.21<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.21<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
organizer [M]<br />
classCode='CLUSTER'<br />
moodCode='EVN'<br />
statusCode [M]<br />
code='completed'<br />
effectiveTime [R]<br />
Zeitpunkt der Messung. Ist dieser unbekannt,<br />
MUSS effectiveTime mit nullFlavor gemäss Tabelle<br />
25 auf Seite 106 angegeben werden.<br />
author [R]<br />
typeCode='AUT'<br />
Autor des Eintrags (Person oder System) angeben.<br />
component [R]<br />
typeCode='COMP'<br />
Der Vital Signs Organizer kann mehrere Vitalzeichen<br />
enthalten. Pro Vitalzeichen MUSS die strukturierte<br />
Angabe gemäss nachfolgendem Kapitel angegeben<br />
werden.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.2<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.7<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.8<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.9<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 55 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.17.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Vital Signs Observation<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Strukturierte Angabe eines Messwerts resp. einer Beobachtung zu<br />
einem einzelnen Vitalzeichen (wie z.B. Grösse, Gewicht, Blutdruck).<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.2<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.31<br />
root='2.16.756.5.30.1.1.1.1.1'<br />
extension='<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.VitalSignL3'<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.2<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II],<br />
Supporting Documents<br />
Code Es MUSS ein Wert der Tabelle 14 auf Seite 101 verwendet werden. [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.3<br />
Titel [de] Vitalzeichen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Signe vital<br />
[it] Segno vitale<br />
[en] Vital sign [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.9<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
value [R]<br />
Gemäss Tabelle in [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.3<br />
interpretationCode [R]<br />
Es MUSS ein Wert der Tabelle 15 auf Seite 102<br />
verwendet werden.<br />
methodCode [M]<br />
Solange kein nationales Codesystem dafür<br />
verfügbar ist, MUSS nullFlavor='NA' angegeben.<br />
Allfällige weitere Codesysteme KÖNNEN<br />
mit translation angegeben werden.<br />
targetSiteCode [R]<br />
Es MUSS ein Wert der Tabelle 16 auf Seite 102<br />
verwendet werden.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.4<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.5<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.6<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.7<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 56 von 120
4.8.17.5 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Vitalzeichen:<br />
- Grösse: 178 cm<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 57 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.18 Diagnostische Untersuchungen<br />
4.8.18.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 24: Modell Physical Examination – „Diagnostische Untersuchungen“<br />
4.8.18.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
18<br />
1..1 section<br />
component<br />
Dieser Abschnitt enthält alle Untersuchungen, die am Patienten<br />
vorgenommen worden sind (Freitext und optional, strukturierte<br />
Elemente).<br />
Für den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> ist nur Freitext verlangt.<br />
Die möglichen Behandlungen sind hier spezifiziert: [IHE PCC<br />
<strong>CDA</strong>], Kapitel «6.3.3.6.15 Care Plan Section». Für diese Einträge<br />
existieren aber noch keine «helvetisierten» Spezifikationen.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.2 Detailed<br />
Physical Examination Section<br />
Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.24 [IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.1<br />
Physical Examination<br />
Code 29545-1 (PHYSICAL EXAMINATION) LOINC<br />
Titel [de] Diagnostische Untersuchungen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Examens diagnostiques<br />
[it] Esami diagnostici<br />
[en] Physical Examination [IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
Physical Examination<br />
de: Diagnostische Untersuchungen<br />
fr: Examens diagnostiques<br />
it: Esami diagnostici<br />
LOINC: PHYSICAL EXAMINATION<br />
code: 29545-1<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.24<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15<br />
[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R]<br />
[O]<br />
Die Angabe der <strong>CDA</strong> Body Level 3 Elemente<br />
erfolgt optional. Für diese Elemente sind<br />
noch keine „Helvetischen“ Spezifikationen<br />
verfügbar. Die folgenden Elemente dürfen<br />
gemäss [IHE PCC TF-2] angegeben werden:<br />
General Appearance<br />
Visible Implanted Medical Devices<br />
Integumentary System<br />
Head<br />
Note:<br />
Vitalzeichen sind hier nicht erlaubt, weil dafür ein eigenes Kapitel vorhanden ist.<br />
Alle weiteren Untersuchungen sind hier spezifiziert:<br />
[IHE PCC TF2], Kapitel «6.3.3.4.2 Detailed Physical Examination Section»<br />
Für diese Einträge existieren noch keine «helvetisierten» Spezifikationen.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.2 Detailed<br />
Physical Examination Section<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.16<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.48<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.17<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.18<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 58 von 120
4.8.18.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Eyes<br />
Ears, Nose, Mouth and Throat<br />
Ears<br />
Nose<br />
Mouth, Throat, and Teeth<br />
Neck<br />
Endocrine System<br />
Thorax and Lungs<br />
Chest Wall<br />
Breasts<br />
Heart<br />
Respiratory System<br />
Abdomen<br />
Lymphatic System<br />
Vessels<br />
Musculoskeletal System<br />
Neurologic System<br />
Genitalia<br />
Rectum<br />
Extremeties<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.19<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.20<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.21<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.22<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.23<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.24<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.25<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.26<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.27<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.28<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.29<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.30<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.31<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.32<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.33<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.34<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.35<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.36<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.37<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.16.2.1<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Knie rechts: Deutliche Schwellung und Überwärmung, keine Rötung,<br />
passive Knieflexion und maximale Extension nur unter starken<br />
Schmerzen, keine aktive Flexion. Palpabler Kniegelenkserguss.<br />
Distale Sensorik, Motorik und Durchblutung intakt.<br />
Allgemeinstatus: Reine Herztöne...<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.19 Beurteilung<br />
4.8.19.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
19<br />
0..1 section<br />
component<br />
Assessments<br />
de: Beurteilung<br />
fr: Evaluation<br />
it: Valutazione<br />
LOINC: ASSESSMENT<br />
code: 51848-0<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4<br />
Abbildung 25: Modell Assessments – „Beurteilung“<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 59 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.19.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.19.3 Beispiel<br />
Dieser Abschnitt soll dann angegeben werden, wenn Beurteilung<br />
und Behandlungsplan separat erfasst werden. Ansonsten<br />
soll der Abschnitt Beurteilung und Behandlungsplan angegeben<br />
werden.<br />
Dieser Abschnitt enthält die Einschätzungen der Behandelnden<br />
zum Zustand des Patienten (Freitext).<br />
z.B. Beurteilung/Therapie/Verlauf<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 51848-0 (ASSESSMENT) LOINC<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.7<br />
Assessments Section<br />
Titel [de] Beurteilung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Evaluation<br />
[it] Valutazione<br />
[en] Assessments [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.7<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[C] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[C]<br />
[O]<br />
Gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>] erfolgt die Angabe<br />
der <strong>CDA</strong> Body Level 3 Elemente optional. Für<br />
diese Elemente sind noch keine „Helvetischen“<br />
Spezifikationen verfügbar. Die folgenden<br />
Elemente dürfen gemäss [IHE PCC<br />
<strong>EDES</strong>] angegeben werden:<br />
Nursing Assessments Battery<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.7<br />
Assessments Section<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.4<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />
Differentialdiagnostisch kommen eine infektiöse Ursache, eine Kristall-Arthropathie<br />
oder ein Hämarthros in Betracht.<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 60 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.20 Behandlungsplan<br />
4.8.20.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 26: Modell Care Plan – „Behandlungsplan“<br />
4.8.20.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
20<br />
0..1 section<br />
component<br />
Dieser Abschnitt soll dann angegeben werden, wenn Beurteilung<br />
und Behandlungsplan separat erfasst werden. Ansonsten<br />
soll der Abschnitt Beurteilung und Behandlungsplan angegeben<br />
werden.<br />
Dieser Abschnitt enthält den Behandlungsplan für diesen Patienten<br />
(Freitext). Insbesondere auch Zielformulierungen rund<br />
um die Überwachung des Gesundheitszustandes des Patienten.<br />
z.B. Weiteres Prozedere und Nachkontrolle<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.6.15<br />
Care Plan Section<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.10 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />
3.16 Plan Of Care<br />
Code 18776-5 (TREATMENT PLAN) LOINC<br />
Titel [de] Behandlungsplan [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Attitude<br />
[it] Piano di trattamento<br />
[en] Care plan [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.6.15<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
Care Plan<br />
de: Behandlungsplan<br />
fr: Attitude<br />
it: Piano di trattamento<br />
LOINC: TREATMENT PLAN<br />
code: 18776-5<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.10 (Parent)<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31<br />
[C] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5 Specification<br />
[C]<br />
[O]<br />
Gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>] erfolgt die Angabe<br />
der <strong>CDA</strong> Body Level 3 Elemente optional. Für<br />
diese Elemente sind noch keine „Helvetischen“<br />
Spezifikationen verfügbar. Die folgenden<br />
Elemente dürfen gemäss [IHE PCC<br />
<strong>EDES</strong>] angegeben werden:<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.6.15 Care<br />
Plan Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 61 von 120
4.8.20.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Observation Requests<br />
Medication<br />
Immunization<br />
Procedure<br />
Encounter<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.20.3.1<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.14<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- stationäre Aufnahme<br />
- Aufhebung der OAK mit anschliessender Kniegelenkspunktion<br />
(Konakion 10mg iv. im UNZ verabreicht)<br />
- Analgesie nach Massgabe der Beschwerden<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.21 Beurteilung und Behandlungsplan<br />
4.8.21.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 27: Modell Assessment and Plan – „Beurteilung und Behandlungsplan“<br />
4.8.21.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
21<br />
0..1 section<br />
component<br />
Dieser Abschnitt soll dann angegeben werden, wenn Beurteilung<br />
und Behandlungsplan zusammen erfasst werden. Ansonsten<br />
sollen die Abschnitte Beurteilung resp. Behandlungsplan<br />
angegeben werden.<br />
Dieser Abschnitt enthält die Einschätzungen der Behandelnden<br />
zum Zustand des Patienten und den Behandlungsplan für diesen<br />
Patienten (alles als Freitext). Insbesondere auch Zielformulierungen<br />
rund um die Überwachung des Gesundheitszustandes<br />
des Patienten.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Assessment and Plan<br />
de: Beurteilung und Behandlungsplan<br />
fr: Evaluation et attitude<br />
it: Valutazione e piano di trattamento<br />
LOINC: ASSESSMENT AND PLAN<br />
code: 51847-2<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5<br />
Code 51847-2 (ASSESSMENT AND PLAN) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.6.2<br />
Assessment and Plan<br />
Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 62 von 120
4.8.21.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Titel [de] Beurteilung und Behandlungsplan [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Evaluation et attitude<br />
[it] Valutazione e piano di trattamento<br />
[en] Assessment and care plan [IHE PCC TF-2], 6.3.3.6.2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[C] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[C]<br />
[NP]<br />
Gemäss [IHE PCC TF-2] erfolgt die Angabe als<br />
Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />
können in einer späteren Version des<br />
Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Beurteilung:<br />
Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />
Differentialdiagnostisch kommen eine infektiöse Ursache, eine Kristall-Arthropathie<br />
oder ein Hämarthros in Betracht.<br />
Behandlungsplan:<br />
- stationäre Aufnahme<br />
- Aufhebung der OAK mit anschliessender Kniegelenkspunktion<br />
(Konakion 10mg iv. im UNZ verabreicht)<br />
- Analgesie nach Massgaben der Beschwerden<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.22 Verabreichte Medikamente<br />
4.8.22.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
22<br />
0..1 section<br />
component<br />
Medications Administered<br />
de: Verabreichte Medikamente<br />
fr: Médicaments administrés<br />
it: Medicamenti somministrati<br />
LOINC: MEDICATION ADMINISTERED<br />
code: 18610-6<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21<br />
Abbildung 28: Modell Medications administered – „Verabreichte Medikamente“<br />
1..* medications<br />
Medications<br />
Beschreibung:<br />
siehe Current Medications (9)<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 63 von 120<br />
entry
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.22.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Medikament, welche dem<br />
Patienten während dem Aufenthalt verabreicht worden sind. Die<br />
Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />
generiert werden.<br />
Wenn keine Medikamente abgegeben worden sind, MUSS das mit<br />
einem entsprechenden Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt<br />
gegeben werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 18610-6 (MEDICATION ADMINISTERED) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.3<br />
Medications Administered<br />
Section<br />
Titel [de] Verabreichte Medikamente [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Médicaments administrés<br />
[it] Medicamenti somministrati<br />
[en] Medications administered [IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.3<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Medications:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
4.8.22.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications<br />
4.8.22.4 Beispiel<br />
Siehe Kapitel “4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications” auf Seite 35.<br />
Siehe Kapitel “4.8.9.4 Beispiel” auf Seite 36.<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.3<br />
Medications Administered<br />
Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 64 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.23 Verabreichte Infusionen<br />
4.8.23.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 29: Modell Intravenous Fluids Administered – „Verabreichte Infusionen“<br />
4.8.23.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
23<br />
0..1 section<br />
component<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Infusionen, welche dem Patienten<br />
während dem Aufenthalt verabreicht worden sind. Die Angabe erfolgt<br />
codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte<br />
Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen generiert<br />
werden.<br />
Wenn keine Medikamente abgegeben worden sind, MUSS das mit einem<br />
entsprechenden Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt gegeben<br />
werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Intravenous Fluids Administered<br />
de: Verabreichte Infusionen<br />
fr: Liquides intraveineux administrés<br />
it: Infusioni somministrate<br />
LOINC: INTRAVENOUS FLUIDS ADMINISTERED<br />
code: 57072-1<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6<br />
1..* intravenous Fluids Administered<br />
entry<br />
Intravenous Fluids<br />
de: Infusion<br />
fr: Liquide intraveineux<br />
it: Infusione<br />
Hinweis: Für weitere Angaben siehe Medication (9)<br />
moodCode:<br />
'INT' für noch nicht vollständig verabreichte Infusionen<br />
'EVN' für fertig verabreichte Infusionen<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.24<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.2<br />
statusCode:<br />
code='active' für, zum Zeitpunkt<br />
der Dokumentation laufende Infusionen<br />
code='completed' für alle verordnete<br />
Infusionen, die nicht active sind<br />
(z.B. auch bei Unterbruch)<br />
effectiveTime:<br />
Genaue Laufzeiten der Infusion.<br />
Für Details siehe [IHE PCC <strong>CDA</strong>], Kapitel "6.3.4.1.46.8"<br />
doseQuantity:<br />
Insgesamt verabreichte Menge der Infusionslösung<br />
rateQuantity:<br />
verabreichte Menge der Infusionslösung pro Zeiteinheit<br />
approachSiteCode:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.1052 (ActSite, Anatomische Lage)<br />
consumable: gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medikationstemplate<br />
Code 57072-1 (INTRAVENOUS FLUIDS ADMINISTERED) LOINC<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.8.4 Intravenous<br />
Fluids Administered<br />
Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 65 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Titel [de] Verabreichte Infusionen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Liquides intraveineux administrés<br />
[it] Infusioni somministrate<br />
[en] Intravenous Fluids Administered [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.8.4<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Intravenous Fluids:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.2<br />
4.8.23.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Intravenous Fluids<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieses Element enthält die strukturierte Angabe zu einer Infusion resp.<br />
der Verabreichung von intravenösen Flüssigkeiten.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.2<br />
Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.24<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1<br />
Code Für die vorliegende Edition dieser Spezifikation wird der Einsatz des folgenden<br />
Codes empfohlen:<br />
8984-7 Fluid intake (Estimated Vol Pt)<br />
Andere LOINC Codes zur genaueren Angabe der intravenösen Medikamentenabgabe<br />
sind ebenfalls erlaubt. Spätere Editionen dieser Spezifikation<br />
können präzisere Angaben enthalten.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.8.4 Intravenous<br />
Fluids Administered<br />
Section<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.3<br />
LOINC<br />
Titel [de] Infusion [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Liquide intraveineux<br />
[it] Infusione<br />
[en] Intravenous Fluid [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46<br />
Konformitätslevel [R]<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
substanceAdministration [M]<br />
classCode='SBADM'<br />
statusCode [M]<br />
moodCode:<br />
INT=Beabsichtigt, aber noch nicht erfolgt<br />
EVN=Bereits erfolgt<br />
Wenn die Infusion zum Zeitpunkt der Erstellung<br />
des <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>es noch läuft:<br />
code='active'<br />
Sonst:<br />
code='completed'<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.2<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.7<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 66 von 120
4.8.23.4 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
effectiveTime [R]<br />
xsi:type='IVL_TS'<br />
low value:<br />
Startzeitpunkt der Infusion<br />
high value:<br />
Endzeitpunkt der Infusion<br />
Wenn einzelne Werte unbekannt sind, müssen<br />
diese mit nullFlavor='UNK' angegeben<br />
werden.<br />
routeCode [R]<br />
Für die Einnahmeart MUSS ein Wert aus der<br />
Tabelle 10 auf Seite 91 verwendet werden.<br />
approachSiteCode [R]<br />
Für die anatomische Lage MUSS ein Wert aus<br />
der Tabelle 11 auf Seite 98 verwendet werden.<br />
doseQuantity [R]<br />
Für eine genauere Beschreibung verweisen<br />
wir auf [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.46.1.11 und Addendum<br />
"Darstellung Medikation" zum VHitG<br />
Arztbrief, Kapitel "1.2.5 Angaben zur Dosierung".<br />
rateQuantity [R]<br />
Für eine genauere Beschreibung verweisen<br />
wir auf [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.46.1.13.<br />
consumable [R]<br />
Siehe Beschreibung zu consumable im Kapitel<br />
"4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 –<br />
Medications" auf Seite 35<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.8 und<br />
6.3.4.46.1.9<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medicationsection-0210<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.10<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.11<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.46.1.13<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
05.08.2012 13:04 NACL Inf Lös 0.9% 500 ml 1 500 ml i.v.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 67 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
NACL Braun 0.9 % o Best<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.24 Prozedere<br />
4.8.24.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
24<br />
1..1 procedures Performed<br />
component<br />
Procedures Performed<br />
de: Prozedere<br />
fr: Interventions effectuées<br />
it: Trattamenti eseguiti<br />
LOINC: PROCEDURES<br />
code: 29544-3<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11<br />
Abbildung 30: Modell Procedures Performed – „Prozedere“<br />
entry<br />
1..* procedure<br />
Procedure<br />
de: Prozedur<br />
fr: Intervention<br />
it: Procedura<br />
templateId's:<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.25<br />
2.16.840.1.113883.10.20.1.29<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />
moodCode:<br />
'EVN' für bereits erfolgte Prozeduren<br />
'INT' für geplante Prozeduren<br />
code:<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
<strong>CH</strong>OP Code (2.16.756.5.30.1.126.3.1)<br />
statusCode:<br />
code='completed|active|aborted|cancelled'<br />
effectiveTime: optional<br />
Zeitraum, in welchem die Prozedur stattgefunden<br />
hat (bei moodCode='EVN') oder<br />
stattfinden sill (moodCode='INT')<br />
priorityCode: optional<br />
Soll dann vorhanden sein bei moodCode='INT'<br />
ohne Angabe von effectiveTime<br />
approachSiteCode: optional<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.1052<br />
(ActSite, Anatomische Lage für Beginn des Eingriffs)<br />
targetSiteCode: optional<br />
Codesystem für gültige Werte:<br />
2.16.840.1.113883.5.1052<br />
(ActSite, Anatomische Lage des eigentlichen Eingriffsziels)<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 68 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.24.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieser Abschnitt enthält die ärztlich durchgeführten Behandlungen und<br />
Eingriffe am Patienten während dem Aufenthalt. Die Angabe erfolgt<br />
codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte<br />
Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen generiert<br />
werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 29544-3 (PROCEDURES) LOINC<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />
Procedures and Interventions<br />
Section<br />
Titel [de] Prozedere [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Interventions effectuées<br />
[it] Trattamenti eseguiti<br />
[en] Procedures Performed [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Procedure:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />
4.8.24.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Procedure<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Dieses Element enthält die strukturierte Angabe einer ärztlich durchgeführten<br />
Behandlung oder eines Eingriffs am Patienten während dem<br />
Aufenthalt.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code Für den Eingriff MUSS ein Eintrag aus der gültigen Edition des <strong>CH</strong>OP<br />
Codes verwendet werden.<br />
Codesystem: In Bezug auf die Zeitachse gültiger Unterknoten der OID<br />
2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />
Procedures and Interventions<br />
Section<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.33<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 69 von 120<br />
<strong>CH</strong>OP<br />
Titel [de] Prozedur [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Intervention<br />
[it] Procedura<br />
[en] Procedure [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.33<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
procedure [M]<br />
classCode='PROC'<br />
moodCode:<br />
INT=Beabsichtigt, aber noch nicht erfolgt<br />
EVN=Bereits erfolgt<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.1
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
statusCode [R]<br />
effectiveTime [R]<br />
priorityCode [M]<br />
approachSiteCode [R]<br />
targetSiteCode [R]<br />
entryRelationship [O]<br />
active:<br />
Eine Behandlung, die noch aktuell ist<br />
aborted:<br />
Eine Behandlung, die abgebrochen worden ist.<br />
cancelled:<br />
Eine Behandlung, die verordnet, aber nie gestartet<br />
worden ist.<br />
completed:<br />
Die Behandlung wurde abgeschlossen.<br />
low value:<br />
Startzeitpunkt der durchgeführten Behandlung<br />
oder geplanter Start.<br />
high value:<br />
Endzeitpunkt der durchgeführten Behandlung<br />
oder geplantes Ende.<br />
Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />
entweder low oder high value weggelassen werden.<br />
Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />
mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf Seite 106<br />
angegeben werden.<br />
Für die Dringlichkeitsangabe MUSS ein Wert aus<br />
der Tabelle 8 auf Seite 90 verwendet werden.<br />
Es MUSS ein Wert der Tabelle 11 auf Seite 98 verwendet<br />
werden.<br />
Es MUSS ein Wert der Tabelle 16 auf Seite 102<br />
verwendet werden.<br />
typeCode='COMP'<br />
Damit kann ein Verweis auf die Konsultation resp.<br />
den Arzt/Patientenkontakt angegeben werden.<br />
[O]<br />
typeCode='RSON'<br />
Damit kann einer oder mehrere Gründe für die<br />
Behandlung dokumentiert werden.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.6<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.7<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.8<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.9<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.10<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.11<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.33.2.12<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 70 von 120
4.8.24.4 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- Überwachung GCS 2-stündlich<br />
<br />
<br />
- EKG<br />
<br />
<br />
- Hoher Einlauf<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.25 Diagnostische Zusammenfassung<br />
4.8.25.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
25<br />
component<br />
1..1 test Results<br />
Test Results<br />
de: Diagnostische Zusammenfassung<br />
fr: Résultats d'examens<br />
it: Riassunto degli esami diagnostici<br />
LOINC: STUDIES SUMMARY<br />
code: 30954-2<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27<br />
Abbildung 31: Modell Test Results – „Diagnostische Zusammenfassung“<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 71 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.25.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
4.8.25.3 Beispiel<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Zusammenfassung der diagnostischen<br />
Abklärungen (Labor, EKG, Radiologie, …) zum Patienten<br />
(Freitext).<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 30954-2 (STUDIES SUMMARY) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2], 6.3.3.5.1<br />
Results Section<br />
Titel [de] Diagnostische Zusammenfassung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Résultats d'examens<br />
[it] Riassunto degli esami diagnostici<br />
[en] Test Results [IHE PCC TF-2], 6.3.3.5.1<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R]<br />
[NP]<br />
Gemäss [IHE PCC TF-2] erfolgt die Angabe als<br />
Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />
können in einer späteren Version des<br />
Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 72 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.26 Konsultationen in der Notfallstation<br />
4.8.26.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 32: Modell Consultations – „Konsultationen in der Notfallstation“<br />
4.8.26.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
26<br />
component<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Zusammenfassung der Konsultationen,<br />
die mit dem Patienten während seinem Aufenthalt in<br />
der Notfallstation durchgeführt wurden (Freitext).<br />
z.B. Konsilium durch HNO Spezialist, Orthopäde, Neurologe,<br />
Dermatologe, etc.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 18693-2 (ED CONSULTANT PRACTITIONER) LOINC<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.5.5<br />
Consultations<br />
Titel [de] Konsultationen in der Notfallstation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Consultations aux urgences<br />
[it] Consultazioni al pronto soccorso<br />
[en] Consultations [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.5.5<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
1..1 consultations<br />
[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R]<br />
Consultations<br />
de: Konsultationen in der Notfallstation<br />
fr: Consultations aux urgences<br />
it: Consultazioni al pronto soccorso<br />
LOINC: ED CONSULTANT PRACTITIONER<br />
code: 18693-2<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8<br />
[NP]<br />
Gemäss [IHE PCC <strong>CDA</strong>] erfolgt die Angabe als<br />
Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />
können in einer späteren Version des<br />
Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 73 von 120
4.8.26.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Konsilium Orthopädie AA Assi/AA Stenz/OA Ober/OA Arzt:<br />
Befunde: Knieluxation links. Pulse palpierbar....<br />
Therapie: Reposition Knie links in Narkose. Gipstutor unter BV kontrolle...<br />
Proc: Gemäss Gefässchirurgen keine operative Indikation für die kurzstreckige<br />
Poplitealdissektion...<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.27 Genesungsfortschritt<br />
4.8.27.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 33: Modell Progress Note – „Genesungsfortschritt“<br />
4.8.27.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
27<br />
1..1 progress Note<br />
component<br />
Dieser Abschnitt soll eine Beschreibung der Ereignisabfolge<br />
zwischen Aufnahme in der Notfallstation und der Entlassung<br />
aus der Notfallstation enthalten (Freitext).<br />
z.B. Pflegedokumentation<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Progress Note<br />
de: Genesungsfortschritt<br />
fr: Notes de suite<br />
it: Decorso<br />
LOINC: SUBSEQUENT EVALUATION NOTE (ATTENDING PHYSICIAN)<br />
code: 18733-6<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7<br />
Code 18733-6<br />
(SUBSEQUENT EVALUATION NOTE (ATTENDING PHYSICIAN))<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.4<br />
Progress Note Section<br />
LOINC<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 74 von 120
4.8.27.3 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Titel [de] Genesungsfortschritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Notes de suite<br />
[it] Decorso<br />
[en] Progress Note [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.4<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
[R]<br />
[NP]<br />
Gemäss [IHE PCC <strong>CDA</strong>] erfolgt die Angabe als<br />
Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />
können in einer späteren Version des<br />
Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Während des Aufenthaltes auf der Notfallstation keine wesentlichen Ereignisse<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.28 Notfalldiagnosen<br />
4.8.28.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 34: Modell ED Diagnoses – „Notfalldiagnosen“<br />
4.8.28.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
28<br />
1..1 eD Diagnoses<br />
component<br />
ED Diagnoses<br />
de: Notfalldiagnosen<br />
fr: Diagnostics aux urgences<br />
it: Diagnosi in urgenza<br />
LOINC: ED DIAGNOSIS<br />
code: 11301-9<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9<br />
Dieser Abschnitt enthält Diagnosen und andere Erkenntnisse, die während<br />
dem Aufenthalt aufgefallen sind. Die Angabe erfolgt codiert. Nach<br />
Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext automatisch<br />
aus den strukturierten Informationen generiert werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9<br />
entry<br />
1..* problem<br />
Problem<br />
Beschreibung:<br />
siehe Problem Entry (7)<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.9.5 ED Diagnosis<br />
Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 75 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 11301-9 (ED DIAGNOSIS) LOINC<br />
Titel [de] Notfalldiagnosen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Diagnostics aux urgences<br />
[it] Diagnosi in urgenza<br />
[en] ED Diagnoses [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.9.5<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Problem Entry:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />
4.8.28.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Problem Entry<br />
4.8.28.4 Beispiel<br />
Siehe Kapitel “4.8.7.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry” auf Seite 28.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.9.5 ED Diagnosis<br />
Section<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1. Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />
- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, Hämarthros<br />
- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />
<br />
<br />
2. Schwere pulmonal-arterielle Hypertonie...<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
containing comments --><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.29 Medikamente bei Austritt<br />
4.8.29.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 35: Modell Medications at Discharge – „Medikamente bei Austritt“<br />
4.8.29.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
29<br />
Dieser Abschnitt enthält eine Liste der aktiven Medikamente des Patienten<br />
bei Austritt. Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der<br />
für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten<br />
Informationen generiert werden.<br />
Wenn keine Medikamente bekannt sind, MUSS das mit einem entsprechenden<br />
Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt gegeben werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
0..1 medications at Discharge<br />
component<br />
Medications at Discharge<br />
de: Medikamente bei Austritt<br />
fr: Médicaments à la sortie<br />
it: Medicamenti all'uscita<br />
LOINC: HOSPITAL DIS<strong>CH</strong>ARGE MEDICATIONS<br />
code: 10183-2<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22<br />
Code 10183-2 (HOSPITAL DIS<strong>CH</strong>ARGE MEDICATIONS) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.3.4 Hospital<br />
Discharge Medications<br />
Section<br />
Titel [de] Medikamente bei Austritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Médicaments à la sortie<br />
[it] Medicamenti all'uscita<br />
[en] Medications at Discharge [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.3.4<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Medications:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />
1..* medications<br />
Medications<br />
Beschreibung:<br />
siehe Current Medications (9)<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.3.4 Hospital<br />
Discharge Medications<br />
Section<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 77 von 120<br />
entry
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.29.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications<br />
4.8.29.4 Beispiel<br />
Siehe Kapitel „4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications“ auf Seite 35.<br />
Siehe Kapitel “4.8.9.4 Beispiel” auf Seite 36.<br />
4.8.30 Angaben zum Austritt<br />
4.8.30.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE EDPN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 36: Modell ED Disposition – „Angaben zum Austritt“<br />
4.8.30.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
30<br />
Dieser Abschnitt enthält die Angaben zum Austritt resp. der Entlassung<br />
aus der Notfallstation. Dabei sollen auch Angaben zum verantwortlichen<br />
Person, zur nachbehandelnden Stelle und zum Transport zur nachbehandelnden<br />
Stelle inkl. Zeitpunkt/Dauer und Art des Transports angegeben<br />
werden. Die Angabe erfolgt in jedem Fall als Freitext und optional<br />
mit strukturierten Daten. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />
generiert werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
1..1 eD Disposition ED Disposition<br />
component de: Angaben zum Austritt<br />
fr: Données de sortie<br />
it: Indicazioni all'uscita<br />
LOINC: ED DISPOSITION<br />
code: 11302-7<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10<br />
Transport<br />
Beschreibung:<br />
siehe Notfalltransport (2)<br />
0..* encounter Disposition<br />
entry<br />
1..1 transport<br />
entryRelationship<br />
Code 11302-7 (ED DISPOSITION) LOINC<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.7.4 ED Disposition<br />
Section<br />
Titel [de] Angaben zum Austritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Données de sortie<br />
[it] Indicazioni all'uscita<br />
Encounter Disposition<br />
de: Entlassung<br />
fr: Sortie<br />
it: Dimissione<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.2<br />
moodCode:<br />
'INT'=geplanter Austritt<br />
'EVN'=Austritt ist erfolgt<br />
code:<br />
Tabelle 'Aufenthalt nach Austritt'<br />
(Medizinische Statistik der Krankenhäuser des BFS)<br />
effectiveTime:<br />
Zeitpunkt resp. Zeitspanne des geplanten oder erfolgten Austritts<br />
performer: Wer die Übergabe des Patienten an die nachbehandelnde<br />
Stelle oder die Entlassung nach Hause macht.<br />
(optional bei geplanten Austritten,<br />
zwingend bei erfolgten Austritten)<br />
participant typeCode='RCV':<br />
Nachbehandelnde Stelle (Wer den Patienten in Empfang nimmt)<br />
[en] ED Disposition [IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.7.4<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 78 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />
6.3.1.D.5 Specification<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />
<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />
Encounter Disposition:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.2<br />
4.8.30.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Encounter Disposition<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Beschreibung zur Entlassung des Patienten aus der Notfallstation<br />
inkl. Angaben zum Transport des Patienten.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.2<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code Für den Aufenthalt nach Austritt MUSS ein Wert aus der Tabelle 17<br />
auf Seite 104 verwendet werden.<br />
[IHE PCC TF-2],<br />
6.3.3.7.4 ED Disposition<br />
Section<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35<br />
Tabelle "Aufenthalt nach<br />
Austritt" der Medizinischen<br />
Statistik der Krankenhäuser<br />
des BFS.<br />
Titel [de] Entlassung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Sortie<br />
[it] Dimissione<br />
[en] Encounter Disposition [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.4<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
act [R]<br />
classCode='ACT'<br />
effectiveTime [R]<br />
moodCode:<br />
INT=Beabsichtigt, aber noch nicht erfolgt<br />
EVN=Bereits erfolgt<br />
low value:<br />
Beginn des Entlassungsprozesses<br />
high value:<br />
Ende des Entlassungsprozesses<br />
performer [C]<br />
typeCode='PRF'<br />
Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />
entweder low oder high value weggelassen<br />
werden. Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />
mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf<br />
Seite 106 angegeben werden.<br />
Strukturierte Angabe zur entlassenden Stelle<br />
Zwingend bei erfolgten Entlassungen<br />
Optional bei geplanten Entlassungen<br />
Für Detailbeschreibung siehe [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.4.35.1.7 bis 6.3.4.35.1.12<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.1<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.6<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.7<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 79 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
participant [R2]<br />
typeCode='RCV'<br />
entryRelationship [O]<br />
typeCode='COMP'<br />
4.8.30.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Transport<br />
4.8.30.5 Beispiel<br />
Nachbehandelnde Stelle, welche den Patienten<br />
in Empfang nimmt. Für Detailbeschreibung<br />
siehe [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.13<br />
Beschreibung zum Transport des Patienten für<br />
die Entlassung. Dieser Abschnitt gibt darüber<br />
Auskunft, wie der Patient in die Notfallaufnahme<br />
verlassen hat oder verlassen wird und<br />
von wann bis wann der Transport dauerte resp.<br />
geplant ist.<br />
Siehe Kapitel “4.8.2.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Transport” auf Seite 21.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.13<br />
[IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />
Specification<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Austritt am: 20.07.2012 15:00 Uhr<br />
Austritt nach: Allgemeine Innere Medizin - Geriatrie (Haus A)<br />
Rezept: mitgegeben<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 80 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Ambulance, not otherwise specified<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.31 Triage Beurteilung<br />
4.8.31.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Basierend auf IHE CTNN<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 37: Modell Acuity Assessment – „Triage Beurteilung“<br />
4.8.31.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
31<br />
0..1 section<br />
component<br />
Mit diesem Element wird die Notfalltriage dokumentiert.<br />
Dieses Element darf nur in Dokumenten basierend auf „Composite<br />
Triage and Nursing Note (CTNN)“ und nicht in Dokumenten, basierend<br />
auf „Emergency Department Physician Note (EDPN)“ angewendet<br />
werden.<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.2<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Acuity Assessment<br />
de: Triage Beurteilung<br />
fr: Evaluation du triage<br />
it: Valutazione del triage<br />
LOINC: ACUITY ASSESSMENT<br />
code: 11283-9<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.2<br />
Code 11283-9 (ACUITY ASSESSMENT) LOINC<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.6<br />
Titel [de] Triage Beurteilung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Evaluation du triage<br />
sourceOf<br />
[it] Valutazione del triage<br />
de: Triage<br />
fr: Triage<br />
it: Triage<br />
code: Echelle Suisse de Tri (EST)<br />
templateId's:<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.1<br />
effectiveTime:<br />
Start und Endzeitpunkt der Triage<br />
[en] Acuity Assessment [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.6<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 81 von 120<br />
1..1 acuity<br />
Acuity
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
4.8.31.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Acuity<br />
[R] bei CTNN<br />
[NP] bei EDPN<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
[IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.C.5<br />
und 6.3.1.D.5<br />
Dieses Element erlaubt die strukturierte Angabe der Notfalltriage [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45<br />
Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.1<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code Für die Deklaration des Schweregrades des Notfalls MUSS ein Wert<br />
aus der der Tabelle 18 (EST) auf Seite 104 verwendet werden.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45.1.4<br />
Titel [de] Triage [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
[fr] Triage<br />
[it] Triage<br />
[en] Acuity [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.6<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
4.8.31.4 Beispiel<br />
observation [M]<br />
classCode='OBS'<br />
moodCode='EVN'<br />
effectiveTime [R]<br />
low value: Beginn der Triage<br />
high value: Ende der Triage<br />
Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />
entweder low oder high value weggelassen<br />
werden. Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />
mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf<br />
Seite 106 angegeben werden.<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45.1.1<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45.1.7<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Akuter Notfall, sofortige Behandlung:<br />
Gesundheitliche Störung, die bei nicht sofortiger Behandlung zum Tod des Patienten oder<br />
zum Verlust einer Gliedmasse oder eines Organs führen kann. Die Pflegefachperson bringt<br />
den Patienten direkt in den Schockraum. Auf dem Triage-Protokoll notiert sie die<br />
Identität des Patienten, die Dringlichkeitsstufe und den Eintrittsgrund.<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 82 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
4.8.32 Arbeitsfähigkeit<br />
4.8.32.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Helvetische Ergänzungen<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 38: Modell Ability to Work – „Arbeitsfähigkeit“<br />
4.8.32.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
32<br />
0..1 section<br />
component<br />
Dieses Element enthält eine Liste mit Arbeitsfähigkeitseinträgen. [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], enti-<br />
Template ID root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />
extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitList<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code X-ATWRK (ABILITY TO WORK) LOINC<br />
ty_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1201<br />
und folgende<br />
Titel [de] Arbeitsfähigkeit [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1301<br />
[fr] Capacité de travail<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
Ability to work findings<br />
de: Arbeitsfähigkeit<br />
fr: Capacité de travail<br />
it: Capacità lavorativa<br />
LOINC: ABILITY TO WORK<br />
code: X-ATWRK<br />
templateId's:<br />
root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />
extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitList<br />
[it] Abilità lavorativa<br />
[en] Ability to Work<br />
[R2]<br />
entity<br />
1..* ability to work<br />
Ability to work<br />
de: Beurteilung Arbeitsfähigkeit<br />
fr: Evaluation de la capacité de travail<br />
it: Valutazione della capacità lavorativa<br />
LOINC: ABILITY TO WORK<br />
code: X-ATWRK<br />
templateId's:<br />
root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />
extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitL3<br />
effectiveTime:<br />
Gültig von/bis<br />
value:<br />
zumutbare Anzahl Stunden/Tag<br />
interpretationCode:<br />
Wert aus der Tabelle ArbeitsfähigkeitIntensität<br />
von <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II (2.16.756.5.30.2.1.1.7.1)<br />
performer:<br />
Mindestens den Namen des beurteilenden<br />
Arztes muss angeben werden<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 83 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
[R2]<br />
[R2]<br />
4.8.32.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Ability to work<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Damit wird eine Periode für die Arbeitsfähigkeit strukturiert dokumentiert.<br />
Template ID 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />
extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitL3<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code X-ATWRK (ABILITY TO WORK) LOINC<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1301<br />
und folgende<br />
Titel [de] Beurteilung Arbeitsfähigkeit [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1301<br />
[fr] Evaluation de la capacité de travail<br />
[it] Valutazione della capacità lavorativa<br />
[en] Ability to work assessment<br />
Konformitätslevel [R] [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />
6.3.3.9.6<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
effectiveTime [R]<br />
low value: Beginn der beurteilten Periode<br />
high value: Ende der beurteilten Periode<br />
Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />
entweder low oder high value weggelassen werden.<br />
Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime mit<br />
nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf Seite 106 angegeben<br />
werden.<br />
value [R]<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 'Arbeitsfähigkeit Beurteilungen' (zumutbare<br />
Anzahl Stunden/Tag) MÜSSEN mit einem gültigen<br />
Wert aus der Wertetabelle 'Arbeitsfähigkeit-<br />
Stunden', 2.16.756.5.30.2.1.1.6.1 angegeben werden.<br />
Siehe dazu Tabelle 19 auf Seite 104.<br />
interpretationCode [R]<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 'Arbeitsfähigkeit Beurteilungen' (zumutbare<br />
Arbeitsintensität) MÜSSEN mit einem gültigen<br />
Wert aus der Wertetabelle 'ArbeitsfähigkeitIntensität',<br />
2.16.756.5.30.2.1.1.7.1 angegeben werden.<br />
Siehe dazu Tabelle 20 auf Seite 105.<br />
performer [R]<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 'Arbeitsfähigkeit Beurteilungen' MÜSSEN<br />
mindestens den Namen des beurteilenden Arztes<br />
angeben.<br />
('performer/assignedEntity/assignedPerson/name')<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1304<br />
und entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-<br />
1305<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1307<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1309<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1310<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 84 von 120
4.8.32.4 Beispiel<br />
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Arbeitsfähigkeit<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Gültig ab<br />
Anwesenheitsdauer<br />
Arbeitsintensität<br />
Gültig bis<br />
Beurteilt durch<br />
<br />
<br />
Datum der Konsultation<br />
Zumutbare Stunden pro Tag im Betrieb<br />
% der üblichen Arbeitsintensität<br />
Nächste Beurteilung geplant am<br />
<br />
<br />
<br />
03.06.2008<br />
8 h/Tag<br />
100%<br />
keine (Behandlung abgeschlossen)<br />
Dr. med. Allzeit Bereit, Facharzt für Allgemeine Medizin<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Voll arbeitsfähig ab 3.6.2008<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Dr. med.<br />
Allzeit<br />
Bereit<br />
Facharzt für Allgemeine Medizin<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 85 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.8.33 Bemerkungen und weitere Angaben<br />
4.8.33.1 Modell<br />
<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />
Helvetische Ergänzungen<br />
<strong>CDA</strong> Header<br />
Note:<br />
<strong>CDA</strong> Header:<br />
- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />
- IHE PCC<br />
Abbildung 39: Modell Remarks and further information – „Bemerkungen und weitere Angaben“<br />
4.8.33.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
Mit diesem Element können Bemerkungen und weitere Informationen<br />
angegeben werden, die in keinem anderen Kapitel des <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>s<br />
deklariert werden können.<br />
Template ID root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />
extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.Rem<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Code 48767-8 (Annotation comment) LOINC<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-0401<br />
und folgende<br />
Titel [de] Kommentar [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 1<br />
[fr] Commentaire<br />
[it] Osservazione<br />
[en] Comment [IHE PCC TF-2], 6.3.4.6<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 2<br />
<strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3<br />
4.8.33.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Isolation or quarantine<br />
[O] [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Typ Spezifikation Quelle<br />
Beschreibung des<br />
Inhalts<br />
33<br />
0..1 section<br />
component<br />
Damit kann der Isolationsstatus strukturiert angegeben werden [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Template ID root='2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1'<br />
extension='<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.<strong>EDES</strong>.Body.IsolationL3'<br />
Parent Template ID [N/A]<br />
Remarks and further information<br />
de: Kommentar<br />
fr: Commentaire<br />
it: Osservazione<br />
LOINC: Annotation comment<br />
code: 48767-8<br />
templateId's:<br />
root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />
extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.Rem<br />
Code 55017-8 (Isolation or quarantine for active infectious disease in last 14D ‐<br />
while a resident)<br />
entry<br />
0..1 isolation or quarantine<br />
Isolation or quarantine<br />
de: Isolation oder Quarantäne<br />
fr: Isolement ou mise en quarantaine<br />
it: Isolazione o quarantena<br />
LOINC: Isolation or quarantine for active infectious disease<br />
in last 14D - while a resident<br />
code: 55017-8<br />
templateId's:<br />
tbd<br />
code:<br />
Wert aus Tabelle Standard<strong>CDA</strong>BodySelektion<br />
von <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II (2.16.756.5.30.2.1.1.3.1)<br />
LOINC<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 86 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Titel [de] Isolation oder Quarantäne [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />
Konformitätslevel [R]<br />
Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />
Level 3 Elemente<br />
4.8.33.4 Beispiel<br />
[fr] Isolement ou mise en quarantaine<br />
[it] Isolazione o quarantena<br />
[en] Isolation or quarantine<br />
code [R]<br />
Für den Isolationsstatus MUSS ein Wert aus der<br />
Tabelle 21 auf Seite 105 verwendet werden.<br />
<br />
<br />
<br />
Bemerkungen<br />
<br />
Keine<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Isolation oder Quarantäne:<br />
Nein<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 87 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9 Codes und Wertebereiche<br />
Folgende Codes Wertebereiche werden im vorliegenden Implementierungsleitfaden und in den referenzierten Dokumenten<br />
genannt. Diese Codes sind demzufolge verbindlich einzusetzen.<br />
4.9.1 <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes<br />
Tabelle 4: Wertebereich für <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)<br />
Data Element<br />
Reihenfolge gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>]<br />
Code<br />
Referral Source 11293-8 ED REFERRAL SOURCE<br />
Mode of Arrival 11459-5 TRANSPORT MODE<br />
Chief Complaint 10154-3 <strong>CH</strong>IEF COMPLAINT<br />
Reason for Visit 29299-6 REASON FOR VISIT<br />
History of Present Illness 10164-2 HISTORY OF PRESENT ILLNESS<br />
Advance Directives 42348-3 ADVANCE DIRECTIVES<br />
Active Problems 11450-4 PROBLEM LIST<br />
Past Medical History 11348-0 HISTORY OF PAST ILLNESS<br />
Current Medications 10160-0 CURRENT MEDICATIONS<br />
Allergies 48765-2 ALLERGIES, ADVERSE REACTIONS, ALERTS<br />
List of Surgeries 47519-4 History of procedures<br />
Immunizations 11369-6 HISTORY OF IMMUNIZATIONS<br />
Family History 10157-6 HISTORY OF FAMILY MEMBER DISEASES<br />
Social History 29762-2 SOCIAL HISTORY<br />
History of Pregnancies 10162-6 HISTORY OF PREGNANCIES<br />
Pertinent ROS 10187-3 REVIEW OF SYSTEMS<br />
Vital Signs 8716-3 VITAL SIGNS<br />
Physical Examination 29545-1 PHYSICAL EXAMINATION<br />
Assessment and Plan X-AANDP ASSESSMENT AND PLAN<br />
X-ASSESS ASSESSMENT<br />
18776-5 TREATMENT PLAN<br />
Medications Administered 18610-6 MEDICATION ADMINISTERED (COMPOSITE)<br />
Intravenous Fluids Administered X-IVFLU INTRAVENOUS FLUID ADMINISTERED<br />
Procedures Performed PROC-X PROCEDURE PERFORMED<br />
Test Results - Lab, ECG, Radiology 30954-2 STUDIES SUMMARY<br />
Consultations 18693-2 ED CONSULTANT PRACTITIONER<br />
Progress Note 18733-6 SUBSEQUENT EVALUATION NOTE (ATTENDING PHYSICIAN)<br />
ED Diagnoses 11301-9 ED DIAGNOSIS<br />
Medications at Discharge 10183-2 HOSPITAL DIS<strong>CH</strong>ARGE MEDICATIONS<br />
ED Disposition 11302-7 ED DISPOSITION<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 88 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.2 Transportart<br />
Tabelle 5: Wertebereich für „Transportart“ (<strong>HL7</strong> DEEDS4.02: Mode of transport to ED; 2.16.840.1.113883.6.102.4.2)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
10 Ground ambulance Ambulanzfahrzeug<br />
20 Helicopter ambulance Hubschrauber-Rettungsdienst<br />
30 Fixed-wing air ambulance Flugzeug-Rettungsdienst<br />
40 Ambulance, not otherwise specified Ambulanz, nicht näher bezeichnet<br />
50 Walk-in following transport via private transportation Selbsteinweisung, Ankunft mit privatem Verkehrsmittel<br />
60 Walk-in following transport via public transportation Selbsteinweisung, Ankunft mit öffentlichem Verkehrsmittel<br />
70 Walk-in following nonambulance, law enforcement<br />
transport<br />
Strafverfolgungs-Transport<br />
80 Walk-in, not otherwise specified Selbsteinweisung, nicht näher bezeichnet<br />
88 Other mode of transport Andere Transportart<br />
4.9.3 Art der Medikation<br />
Tabelle 6: Wertebereich für „Art der Medikation“ (<strong>HL7</strong> ActSubstanceAdministrationCode; 2.16.840.1.113883.5.4)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
DRUG Drug therapy Medikamentöse Therapie<br />
IMMUNIZ Immunization Impfung<br />
4.9.4 Art des Problems<br />
Tabelle 7: Wertebereich für „Art des Problems“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
55607006 Problem Problem<br />
64572001 Condition Krankheit<br />
248536006 Functional limitation Funktionale Einschränkung<br />
282291009 Diagnosis Diagnose<br />
404684003 Finding Befund<br />
409586006 Complaint Beschwerde<br />
418799008 Symptom Symptom<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 89 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.5 Art der Dringlichkeit<br />
Tabelle 8: Wertebereich für „Art der Dringlichkeit“ (<strong>HL7</strong> ActPriority; 2.16.840.1.113883.5.7)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
PRN As needed Bei Bedarf<br />
R Routine Routine<br />
UR Urgent Dringend<br />
4.9.6 Art der Intoleranz<br />
Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.4<br />
Tabelle 9: Wertebereich für „Intoleranzen, Allergien und Unverträglichkeiten“ (<strong>HL7</strong> ActCode; 2.16.840.1.113883.5.4)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
ALG Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf bestimmte und normalerweise<br />
harmlose Umweltstoffe.<br />
DALG Drug Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf bestimmte pharmazeutische<br />
Produkte (Arzneimittel).<br />
DINT Drug Intolerance Unerwünschte Reaktion des Immunsystems bei Anwendung bestimmter Arzneimittel.<br />
DNAINT Drug Non-Allergy Intolerance<br />
Unerwünschte körperliche Reaktion bei Anwendung bestimmter Arzneimittel<br />
(anderer Mechanismus als eine immunologische Reaktion)<br />
EALG Environmental Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf einen anderen Stoff als ein Arzneimittel<br />
oder ein Nahrungsmittel. Z.B. Latex, Pollen, etc.<br />
EINT Environmental Intolerance<br />
ENAINT Environmental Non-<br />
Allergy Intolerance<br />
Unerwünschte Reaktion des Immunsystems bei Aussetzung an bestimmte<br />
Umweltstoffe.<br />
Unerwünschte körperliche Reaktion bei Aussetzung an bestimmte Umweltstoffe<br />
(anderer Mechanismus als eine immunologische Reaktion)<br />
FALG Food Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf bestimmte Stoffe in Nahrungsmitteln<br />
FINT Food Intolerance Unerwünschte Reaktion des Immunsystems bei Einnahme bestimmter Nahrungsmittel.<br />
FNAINT Food Non-Allergy Intolerance<br />
Unerwünschte körperliche Reaktion bei Einnahme bestimmter Nahrungsmittel<br />
(anderer Mechanismus als eine immunologische Reaktion)<br />
OINT Intolerance Überempfindlichkeit, die nach Einwirkung eines bestimmten Stoffes zu einer<br />
unerwünschten körperlichen Reaktion führt.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 90 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.7 Einnahmeart<br />
Tabelle 10: Wertebereich für „Einnahmeart“ (<strong>HL7</strong> RouteOfAdministration; 2.16.840.1.113883.5.112)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
AMNINJ Injection, amniotic fluid Injektion, Amnion-Flüssigkeit<br />
BILINJ Injection, biliary tract Injektion, Gallengang<br />
BLADINJ Injection, urinary bladder Injektion, Harnblase<br />
BLADINSTL Instillation, urinary catheter Instillation, Urinkatheter<br />
BLADIRRC Irrigation, urinary bladder, continuous Irrigation, Harnblase, kontinuierlich<br />
BLADIRRT Irrigation, urinary bladder, tidal Irrigation, Harnblase, flutartig<br />
BUC Topical application, buccal Topische Anwendung, oral<br />
CAPDINSTL Instillation, continuous ambulatory peritoneal<br />
dialysis port<br />
CECINSTL Instillation, cecostomy Instillation, Coecostomie<br />
Instillation, kontinuierlich über ambulanten Peritoneal-<br />
Dialyse-Zugang<br />
CERV Topical application, cervical Topische Anwendung, zervikal<br />
CERVINJ Injection, cervical Injektion, zervikal<br />
CERVINS Insertion, cervical (uterine) Insertion, cervix uteri<br />
<strong>CH</strong>EW Chew, oral Kauen, oral<br />
<strong>CH</strong>OLINJ Injection, for cholangiography Injektion, zur Cholangiographie<br />
CTINSTL Instillation, chest tube Instillation, Thoraxdrain<br />
DEN Topical application, dental Topische Anwendung, dental<br />
DENRINSE Rinse, dental Spülung, dental<br />
DISSOLVE Dissolve, oral Zergehen lassen, oral<br />
DOU<strong>CH</strong>E Douche, vaginal Vaginaldouche<br />
DRESS Topical application, soaked dressing Topische Anwendung, durchtränkte Einlage<br />
EFT Instillation, enteral feeding tube Instillation, enteraler Ernährungs-Tubus<br />
ELECTOSMOS Electro-osmosis Elektro-Osmose<br />
ENDOSININJ Injection, endosinusial Injektion, endosinusal<br />
ENEMA Enema, rectal Einlauf, rektal<br />
ENTINSTL Instillation, enteral Instillation, enteral<br />
EPI Infusion, epidural Infusion, epidural<br />
EPIDURINJ Injection, epidural Injektion, epidural<br />
EPIINJ Injection, epidural, push Injektion, epidural, Bolus<br />
EPINJSP Injection, epidural, slow push Injektion, epidural, Bolus langsam<br />
ETINSTL Instillation, endotracheal tube Instillation, Endotrachealtubus<br />
ETNEB Nebulization, endotracheal tube Vernebelung, Endotrachealtubus<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 91 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
EXTCORPDIF Diffusion, extracorporeal Diffusion, extrakorporal<br />
EXTCORPINJ Injection, extracorporeal Injektion, extrakorporal<br />
EXTRAMNINJ Injection, extra-amniotic Injektion, extra-amniotisch<br />
GARGLE Gargle Gurgeln<br />
GBINJ Injection, gastric button Injektion, Gastrostomie-Tubus<br />
GIN Topical application, gingival Topische Anwendung, gingival<br />
GINGINJ Injection, gingival Injektion, gingival<br />
GJT Instillation, gastro-jejunostomy tube Instillation, Gastro-jejunostomie-Tubus<br />
GT Instillation, gastrostomy tube Instillation, Gastrostomie-Tubus<br />
GUIRR Irrigation, genitourinary -- Irrigation, urogenital<br />
HAIR Topical application, hair Topische Anwendung, Haar<br />
HEMODIFF Diffusion, hemodialysis Diffusion, Hämodialyse<br />
HEMOPORT Injection, hemodialysis port Injektion, Hämodialyse-Zugang<br />
IA Infusion, intraarterial catheter Infusion, intraarterieller Katheter<br />
IABDINJ Injection, intra-abdominal Injektion, intraabdominal<br />
IAINJP Injection, intraarterial, push Injektion, intraarteriell, Bolus<br />
IAINJSP Injection, intraarterial, slow push Injektion, intraarteriell, Bolus langsam<br />
IARTINJ Injection, intraarticular Injektion, intraartikulär<br />
IBRON<strong>CH</strong>INSTIL Instillation, intrabronchial Instillation, intrabronchial<br />
IBURSINJ Injection, intrabursal Injektion, intrabursal<br />
IC Infusion, intracardiac Infusion, intrakardial<br />
ICARDINJRP Injection, intracardiac, rapid push Injektion, intrakardial, Bolus rasch<br />
ICARDINJSP Injection, intracardiac, slow push Injektion, intrakardial, Bolus langsam<br />
ICARINJP Injection, intracardiac, push Injektion, intrakardial, Bolus<br />
ICARTINJ Injection, intracartilaginous Injektion, intrakartilaginär<br />
ICAUDINJ Injection, intracaudal Injektion, intrakaudal<br />
ICAVINJ Injection, intracavernous Injektion, intrakavernös<br />
ICAVITINJ Injection, intracavitary Injektion, intrakavitär<br />
ICEREBINJ Injection, intracerebral Injektion, intrazerebral<br />
ICISTERNINJ Injection, intracisternal Injektion, intrazysternal<br />
ICOR Infusion, intracoronary Infusion, intrakoronar<br />
ICORNTA Topical application, intracorneal Topische Anwendung, intrakorneal<br />
ICORONINJP Injection, intracoronary, push Injektion, intrakoronar, Bolus<br />
ICORONTA Topical application, intracoronal (dental) Topische Anwendung, intracoronal (Zahnkrone)<br />
ICORPCAVINJ Injection, intracorpus cavernosum Injektion corpus cavernosum<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 92 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
IDIMPLNT Implantation, intradermal Implantation, intradermal<br />
IDINJ Injection, intradermal Injektion, intradermal<br />
IDISCINJ Injection, intradiscal Injektion, intradiskal<br />
IDOUDMAB Mucosal absorption, intraduodenal Mukosaabsorption, intraduodenal<br />
IDUCTINJ Injection, intraductal Injektion intraduktal<br />
IDUODINSTIL Instillation, intraduodenal Instillation, intraduodenal<br />
IDURINJ Injection, intradural Injektion, intradural<br />
IEPIDINJ Injection, intraepidermal Injektion, intraepidermal<br />
IEPITHINJ Injection, intraepithelial Injektion, intraepithelial<br />
IESOPHINSTIL Instillation, intraesophageal Instillation, intraösophageal<br />
IESOPHTA Topical application, intraesophageal Topische Anwendung, intraösophageal<br />
IGASTINSTIL Instillation, intragastric Instillation, intragastrisch<br />
IGASTIRR Irrigation, intragastric Irrigation, intragastrisch<br />
IGASTLAV Lavage, intragastric Lavage, intragastrisch<br />
IILEALINJ Instillation, intraileal Instillation, intraileal<br />
IILEALTA Topical application, intraileal Topische Anwendung, intraileal<br />
ILESINJ Injection, intralesional Injektion, intraläsional<br />
ILESIRR Irrigation, intralesional Irrigation, intraläsional<br />
ILTOP Topical application, intralesional Topische Anwendung, intraläsional<br />
ILUMINJ Injection, intraluminal Injektion, intraluminal<br />
ILUMTA Topical application, intraluminal Topische Anwendung, intraluminal<br />
ILYMPJINJ Injection, intralymphatic Injektion, intralymphatisch<br />
IMD Injection, intramuscular, deep Injektion, tief intramuskulär<br />
IMEDULINJ Injection, intramedullary Injektion, intramedullär<br />
IMZ Injection, intramuscular, z track Injektion, intramuskulär, Z-Track<br />
INSUF Insufflation Insufflation<br />
INTERMENINJ Injection, interameningeal Injektion, intrameningeal<br />
INTERSTITINJ Injection, interstitial Injektion, interstitiell<br />
IOINJ Injection, intraocular Injektion, intraokular<br />
IOINSTL Instillation, intraocular Instillation, intraokular<br />
IOIRR Irrigation, intraocular Irrigation, intraokular<br />
IONTO Topical application, iontophoresis Topische Anwendung, Iontophorese<br />
IOSSC Infusion, intraosseous, continuous Infusion, intraossär, kontinuierlich<br />
IOSSINJ Injection, intraosseous Injektion intraossär<br />
IOSURGINS Insertion, intraocular, surgical Insertion, intraokular, chirurgisch<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 93 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
IOTOP Topical application, intraocular Topische Anwendung, intraokular<br />
IOVARINJ Injection, intraovarian Injektion, intraovariell<br />
IPCARDINJ Injection, intrapericardial Injektion, intraperikardial<br />
IPERINJ Injection, intraperitoneal Injektion, intraperitoneal<br />
IPINJ Injection, intrapulmonary Injektion, intrapulmonal<br />
IPLRINJ Injection, intrapleural Injektion, intrapleural<br />
IPPB Inhalation, intermittent positive pressure<br />
breathing (ippb)<br />
Inhalation, Beatmung mit intermittierend positivem<br />
Druck<br />
IPROSTINJ Injection, intraprostatic Injektion, intraprostatisch<br />
IPUMPINJ Injection, insulin pump Injektion, Insulinpumpe<br />
ISININSTIL Instillation, intrasinal Instillation, intrasinal<br />
ISINJ Injection, intraspinal Injektion, intraspinal<br />
ISTERINJ Injection, intrasternal Injektion, intrasternal<br />
ISYNINJ Injection, intrasynovial Injektion, intrasynovial<br />
IT Infusion, intrathecal Infusion, intrathekal<br />
ITENDINJ Injection, intratendinous Injektion, intratendinös<br />
ITESTINJ Injection, intratesticular Injektion, intratesticulär<br />
ITHORINJ Injection, intrathoracic Injektion, intrathorakal<br />
ITINJ Injection, intrathecal Injektion, intrathekal<br />
ITRA<strong>CH</strong>INSTIL Instillation, intratracheal Instillation, intratracheal<br />
ITRA<strong>CH</strong>MAB Mucosal absorption, intratracheal Mukosa-Absorption, intratracheal<br />
ITUBINJ Injection, intratubular Injektion, intratubulär<br />
ITUMINJ Injection, intratumor Injektion, intratumorös<br />
ITYMPINJ Injection, intratympanic Injektion, intratympanisch<br />
IU Insertion, intrauterine Insertion, intrauterine<br />
IUINJ Injection, intracervical (uterus) Injektion, intrazervical (Uterus)<br />
IUINJC Injection, intracervical (uterus) Injektion, intrazervical (Uterus)<br />
IUINSTL Instillation, intrauterine Instillation, intrauterin<br />
IURETINJ Injection, intraureteral, retrograde Instillation, intrauterin, retrograd<br />
IVASCINFUS Infusion, intravascular Infusion, intravasculär<br />
IVASCINJ Injection, intravascular Injektion, intravasculär<br />
IVC Infusion, intravenous catheter Infusion, intravenöser Katheter, PCA Pumpe (patientenkontrollierte<br />
Analgesie)<br />
IVCC Infusion, intravenous catheter, continuous<br />
Infusion, intravenöser Katheter, kontinuierlich<br />
IVCI Infusion, intravenous catheter, intermit- Infusion, intravenöser Katheter, intermittierend<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 94 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
tent<br />
IVENTINJ Injection, intraventricular (heart) Injektion, intraventrikulär (Herz)<br />
IVESINJ Injection, intravesicle Injektion, intravesikal<br />
IVFLUSH Flush, intravenous catheter Spülung, intravenöser Katheter<br />
IVINJBOL Injection, intravenous, bolus Injektion, intravenös, bolus<br />
IVITIMPLNT Implantation, intravitreal Implantation, intravitreal<br />
IVITINJ Injection, intravitreal Injektion, intravitreal<br />
IVPUSH Injection, intravenous, push Injektion, intravenös, Bolus<br />
IVRPUSH Injection, intravenous, rapid push Injektion, intravenös, Bolus rasch<br />
IVSPUSH Injection, intravenous, slow push Injektion, intravenös, Bolus langsam<br />
JJTINSTL Instillation, jejunostomy tube Instillation, Jejunostomie Tubus<br />
LARYNGINSTIL Instillation, laryngeal Instillation, laryngeal<br />
LARYNGTA Topical application, laryngeal Topische Anwendung, laryngeal<br />
LPINS Insertion, lacrimal puncta Insertion, puncta lacrimalia<br />
MUC Topical application, mucous membrane Topische Anwendung, muköse Membran<br />
NAIL Topical application, nail Topische Anwendung, Nagel<br />
NASAL Topical application, nasal Topische Anwendung, nasal<br />
NASALINSTIL Instillation, nasal Instillation, nasal<br />
NASNEB Inhalation, nebulization, nasal Inhalation, Vernebelung, nasal<br />
NASOGASINSTIL Instillation, nasogastric Instillation, nasogastrisch<br />
NGT Instillation, nasogastric tube Instillation, nasogastrischer Tubus<br />
NP Inhalation, nasal, prongs Inhalation, nasal, Nasenbrille<br />
NTT Instillation, nasotracheal tube Instillation, Nasotracheal-Tubus<br />
OCDRESTA Occlusive dressing technique Okklusiv-Verband Technik<br />
OGT Instillation, orogastric tube Instillation, orogastrischer Tubus<br />
OJJ Instillation, orojejunum tube Instillation, orojejunaler Tubus<br />
OPTHALTA Topical application, ophthalmic Topische Anwendung, ophthalmisch<br />
ORALTA Topical application, oral Topische Anwendung, oral<br />
ORMUC Topical application, oromucosal Topische Anwendung, oromucosa<br />
ORNEB Inhalation, nebulization, oral Inhalation, Vernebelung, oral<br />
OROPHARTA Topical application, oropharyngeal Topische Anwendung, oropharyngeal<br />
ORRINSE Rinse, oral Spülung, oral<br />
OT Instillation, otic Instillation, Gehörgang<br />
PAINJ Injection, periarticular Injektion, periartikulär<br />
PARENTINJ Injection, parenteral Injektion, parenteral<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 95 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
PCA Infusion, intravenous catheter, pca pump Infusion, intravenöser Katheter, PCA Pumpe (patientenkontrollierte<br />
Analgesie)<br />
PDONTINJ Injection, periodontal Injektion, periodontal<br />
PDONTTA Topical application, periodontal Topische Anwendung, periodontal<br />
PDPINJ Injection, peritoneal dialysis port Injektion, Peritoneal-Dialyse Zugang<br />
PDPINSTL Instillation, peritoneal dialysis port Instillation, Peritoneal-Dialyse Zugang<br />
PDURINJ Injection, peridural Injektion, peridural<br />
PERIANAL Topical application, perianal Topische Anwendung, perianal<br />
PERINEAL Topical application, perineal Topische Anwendung, perineal<br />
PNINJ Injection, perineural Injektion, perineural<br />
PNSINJ Injection, paranasal sinuses Injektion, paranasale Sinus<br />
PNSINSTL Instillation, paranasal sinuses Instillation, paranasale Sinus<br />
PO Swallow, oral Schlucken, oral<br />
PR Insertion, rectal Insertion, rektal<br />
RBINJ Injection, retrobulbar Injektion, retrobulbär<br />
RECIRR Irrigation, rectal Irrigation, rektal<br />
RECTAL Topical application, rectal Topische Anwendung, rektal<br />
RECTINSTL Instillation, rectal tube Instillation, rektaler Tubus<br />
RETENEMA Enema, rectal retention Einlauf, rektaler Verbleib<br />
SCALP Topical application, scalp Topische Anwendung, Haarboden<br />
SCINJ Injection, subconjunctival Injektion, subkonjunktival<br />
SHAMPOO Shampoo Shampoo<br />
SININSTIL Instillation, sinus, unspecified Instillation, Sinus, unspezifisch<br />
SKIN Topical application, skin Topische Anwendung, Haut<br />
SL Dissolve, sublingual Auflösen, sublingual<br />
SLESINJ Injection, sublesional Injektion, subläsional<br />
SMUCMAB Mucosal absorption, submucosal Mukosa Absorption, submukosal<br />
SOAK Immersion (soak) Eintauchen (Tränken)<br />
SOFTISINJ Injection, soft tissue Injektion, Weichteile<br />
SOFTISINSTIL Instillation, soft tissue Instillation, Weichteile<br />
SQ Injection, subcutaneous Injektion, subkutan<br />
SQIMPLNT Implantation, subcutaneous Implantation, subkutan<br />
SQINFUS Infusion, subcutaneous Infusion, subkutan<br />
SQSURGINS Insertion, subcutaneous, surgical Insertion, subkutan, chirurgisch<br />
SUBARA<strong>CH</strong>INJ Injection, subarachnoid Injektion, subarachnoidal<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 96 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
SUBCONJTA Subconjunctival Subkonjunktival<br />
SUBMUCINJ Injection, submucosal Injektion, submukosal<br />
SUCK Suck, oromucosal Lutschen, oromukosal<br />
SWAB Topical application, swab Topische Anwendung, Tupfer<br />
SWISHSPIT Swish and spit out, oromucosal Mund spülen und ausspucken, oromukosal<br />
SWISHSWAL Swish and swallow, oromucosal Mund spülen und schlucken, oromukosal<br />
TMUCTA Topical application, transmucosal Topische Anwendung, transmukosal<br />
TOPICAL Topical Topisch<br />
TRA<strong>CH</strong> Inhalation, tracheostomy Inhalation, Tracheostomie<br />
TRA<strong>CH</strong>INSTL Instillation, tracheostomy Instillation, Tracheostomie<br />
TRNSDERMD Diffusion, transdermal Diffusion, transdermal<br />
TRNSLING Translingual Translingual<br />
TRPLACINJ Injection, transplacental Injektion, transplazental<br />
TRTRA<strong>CH</strong>INJ Injection, transtracheal Injektion, transtracheal<br />
TRTYMPINSTIL Instillation, transtympanic Instillation, transtympanisch<br />
TTYMPTABSORP Topical absorption, transtympanic Topische Absorption, transtympanisch<br />
URETHINJ Injection, urethral Injektion, urethral<br />
URETHINS Insertion, urethral Insertion, urethral<br />
URETHINSTL Instillation, urethral Instillation, urethral<br />
URETHSUP Suppository, urethral Suppositorium, urethral<br />
URETINJ Injection, ureteral Injektion, ureteral<br />
VAGINS Insertion, vaginal Insertion, vaginal<br />
VAGINSI Insertion, vaginal Insertion, vaginal<br />
VENT Inhalation, ventilator Inhalation, Beatmungsgerät<br />
VENTMASK Inhalation, ventimask Inhalation, Sauerstoffmaske<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 97 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.8 Anatomische Lage<br />
Tabelle 11: Wertebereich für „Anatomische Lage“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
BE bilateral ears Ohren beidseits<br />
BN bilateral nares Nasenlöcher beidseits<br />
BU buttock Gesässbacke<br />
LA left arm Linker Arm<br />
LAC left anterior chest Linker vorderer Thorax<br />
LACF left antecubital fossa Linke Fossa antecubitalis<br />
LD left deltoid Linker Deltoideus<br />
LE left ear Linkes Ohr<br />
LEJ left external jugular Linke Jugularis externa<br />
LF left foot Linker Fuss<br />
LG left gluteus medius Linker Glutaeus medius<br />
LH left hand Linke Hand<br />
LIJ left internal jugular Linke Jugularis interna<br />
LLAQ left lower abd quadrant Linker unterer Abdominal-Quadrant<br />
LLFA left lower forearm Linker distaler Unterarm<br />
LMFA left mid forearm Linker mittlerer Unterarm<br />
LN left naris Linkes Nasenloch<br />
LPC left posterior chest Linke hinterer Thorax<br />
LSC left subclavian Linke Subclavia<br />
LT left thigh Linker Oberschenkel<br />
LUA left upper arm Linker Obararm<br />
LUAQ left upper abd quadrant Linker oberer Abdominal-Quadrant<br />
LUFA left upper forearm Linker proximaler Unterarm<br />
LVG left ventragluteal Links ventragluteal<br />
LVL left vastus lateralis Linker Vastus lateralis<br />
OD right eye Rechtes Auge<br />
OS left eye Linkes Auge<br />
OU bilateral eyes Augen beidseits<br />
PA perianal perianal<br />
PERIN perineal perineal<br />
RA right arm rechter Arm<br />
RAC right anterior chest Rechter vorderer Thorax<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 98 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
RACF right antecubital fossa Rechte Fossa antecubitalis<br />
RD right deltoid Rechter Deltoideus<br />
RE right ear Rechtes Ohr<br />
REJ right external jugular Rechte Jugularis externa<br />
RF right foot Rechter Fuss<br />
RG right gluteus medius Rechter Gluaeus medius<br />
RH right hand Rechte Hand<br />
RIJ right internal jugular Rechte Jugularis interna<br />
RLAQ right lower abd quadrant Rechter unterer Abdominal-Quadrant<br />
RLFA right lower forearm Rechter distaler Unterarm<br />
RMFA right mid forearm Rechter mittlerer Unterarm<br />
RN right naris Rechtes Nasenloch<br />
RPC right posterior chest Rechter hinterer Thorax<br />
RSC right subclavian Rechte Subclavia<br />
RT right thigh Rechter Oberschenkel<br />
RUA right upper arm Rechter Oberarm<br />
RUAQ right upper abd quadrant Rechter oberer Abdominal-Quadrant<br />
RUFA right upper forearm Rechter proximaler Unterarm<br />
RVG right ventragluteal Rechts ventragluteal<br />
RVL right vastus lateralis Rechter Vastus lateralis<br />
4.9.9 Schwangerschaftsanamnese<br />
Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.4<br />
Tabelle 12: Wertebereich für „Schwangerschaftsanamnese“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
Beobachtungen zu früheren Schwangerschaften<br />
11612-9 ABORTIONS (REPORTED) Aborte<br />
11613-7 ABORTIONS INDUCED (REPORTED) Induzierte Aborte<br />
11614-5 ABORTIONS SPONTANEOUS (REPORTED) Spontane Aborte<br />
11636-8 BIRTHS LIVE (REPORTED) Lebendgeburten (anamnestisch)<br />
11637-6 BIRTHS PRETERM (REPORTED) Vorterminliche Geburten<br />
11638-4 BIRTHS STILL LIVING (REPORTED) Geburten die noch leben<br />
11639-2 BIRTHS TERM (REPORTED) Termingeburten<br />
11640-0 BIRTHS TOTAL (REPORTED) Geburten insgesamt<br />
11996-6 Pregnancies Schwangerschaften<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 99 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
33065-4 ECTOPIC PREGNANCY (REPORTED) Extrauterine Schwangerschaften<br />
57062-2 Births.stillborn Totgeburten<br />
Beobachtungen zu aktueller Schwangerschaft<br />
11449-6 PREGNANCY STATUS Schwangerschaftsstatus<br />
Es MUSS ein Wert der Tabelle 13 auf Seite 105<br />
verwendet werden. Allfällige weitere Codes<br />
KÖNNEN über translation angegeben werden.<br />
11637-6 Births.Preterm Vorterminliche Geburten<br />
11639-2 Births.Term Termingeburten<br />
11778-8 DELIVERY DATE (CLINICAL ESTIMATE) Entbindungsdatum (klinische Schätzung)<br />
11779-6 DELIVERY DATE (ESTIMATED FROM LAST<br />
MENSTRUAL PERIOD)<br />
11780-4 DELIVERY DATE (ESTIMATED FROM OVULA-<br />
TION DATE)<br />
11884-4 FETUS, GESTATIONAL AGE (CLINICAL ESTI-<br />
MATE)<br />
11885-1 FETUS, GESTATIONAL AGE (ESTIMATED<br />
FROM LAST MENSTRUAL PERIOD)<br />
11886-9 FETUS, GESTATIONAL AGE (ESTIMATED<br />
FROM OVULATION DATE)<br />
11887-7 FETUS, GESTATIONAL AGE (ESTIMATED<br />
FROM SELECTED DELIVERY DATE)<br />
29300-1 Procedure Prozedur<br />
32396-4 Labor duration Dauer der Wehen<br />
42839-1 Labor risk Risiko der Wehen<br />
Entbindungsdatum (geschätzt von der letzten<br />
Periode)<br />
Entbindungsdatum (geschätzt vom letzten Eisprung)<br />
Fetus, Gestationsalter (klinische Schätzung)<br />
42840-9 Delivery risk Risiko der Entbindung<br />
Fetus, Gestationsalter (geschätzt von der letzten<br />
Periode)<br />
Fetus Gestationsalter (geschätzt vom letzten<br />
Eisprung)<br />
Fetus, Gestationsalter (geschätzt vom gewählten<br />
Entbindungsdatum)<br />
45371-2 Multiple pregnancy Mehrfache Schwangerschaft<br />
49051-6 Gestational age Gestationsalter<br />
52829-9 Place of service Behandlungsort<br />
8339-4 Body weight at birth Geburtsgewicht<br />
8665-2 DATE LAST MENSTRUAL PERIOD Datum der letzten Menstruation<br />
8678-5 MENSTRUAL STATUS Menstruationsstatus<br />
8722-1 Surgical operation note anesthesia Chirurgische Operation Anmerkung Anästhesie<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 100 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.10 Schwangerschaftsstatus<br />
Tabelle 13: Wertebereich für „Schwangerschaftsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II PregnancyStatus; 2.16.756.5.30.2.1.1.4.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
1 First Trimenon 1. Trimenon<br />
2 Second Trimenon 2. Trimenon<br />
3 Third Trimenon 3. Trimenon<br />
N Not pregnant Nicht schwanger<br />
U Unknown Unbekannt<br />
4.9.11 Vitalzeichenart<br />
Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.3<br />
Tabelle 14: Wertebereich für „Vitalzeichenart“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
2710-2 OXYGEN SATURATION Sauerstoffsättigung<br />
3141-9 BODY WEIGHT (MEASURED) Körpergewicht (gewogen)<br />
8287-5 CIRCUMFRENCE.OCCIPITAL-FRONTAL (TAPE<br />
MEASURE)<br />
Kopfumfang okzipitofrontal mit Band gemessen<br />
8302-2 BODY HEIGHT (MEASURED) Körpergrösse (gemessen)<br />
8306-3 BODY HEIGHT^LYING Körpergrösse im Liegen<br />
8310-5 BODY TEMPERATURE Körpertemperatur<br />
8462-4 INTRAVASCULAR DIASTOLIC Intrvaskulärer diastolischer Druck<br />
8480-6 INTRAVASCULAR SYSTOLIC Intravaskulärer systolischer Druck<br />
8867-4 HEART BEAT Herzfrequenz<br />
9279-1 RESPIRATION RATE Atemfrequenz<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 101 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.12 Beurteilung von Resultaten<br />
Quelle für Subset: <strong>HL7</strong> ObservationInterpretationNormality<br />
Tabelle 15: Wertebereich für „Beurteilung von Resultaten“ (<strong>HL7</strong> ObservationInterpretation; 2.16.840.1.113883.5.83)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
A Abnormal Abnormal<br />
AA Abnormal alert Abnormal (alarmierend)<br />
H High Oberhalb Toleranz<br />
HH High alert Oberhalb Toleranz (alarmierend)<br />
L Low Unterhalb Toleranz<br />
LL Low alert Unterhalb Toleranz (alarmierend)<br />
N Normal Normal<br />
4.9.13 Körperseite<br />
Tabelle 16: Wertebereich für „Körperseite“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
BE bilateral ears Beidseitige Ohren<br />
BN bilateral nares Beidseitige Nasenlöcher<br />
BU buttock Gesässbacke<br />
LA left arm Linker Arm<br />
LAC left anterior chest Linker vorderer Thorax<br />
LACF left antecubital fossa Linke Fossa antecubitalis<br />
LD left deltoid Linker Deltoideus<br />
LE left ear Linkes Ohr<br />
LEJ left external jugular Linke Jugularis externa<br />
LF left foot Linker Fuss<br />
LG left gluteus medius Linker Glutaeus medius<br />
LH left hand Linke Hand<br />
LIJ left internal jugular Linke Jugularis interna<br />
LLAQ left lower abd quadrant Linker unterer Abdominal-Quadrant<br />
LLFA left lower forearm Linker distaler Unterarm<br />
LMFA left mid forearm Linker mittlerer Unterarm<br />
LN left naris Linkes Nasenloch<br />
LPC left posterior chest Linke hinterer Thorax<br />
LSC left subclavian Linke Subclavia<br />
LT left thigh Linker Oberschenkel<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 102 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
LUA left upper arm Linker Obararm<br />
LUAQ left upper abd quadrant Linker oberer Abdominal-Quadrant<br />
LUFA left upper forearm Linker proximaler Unterarm<br />
LVG left ventragluteal Links ventragluteal<br />
LVL left vastus lateralis Linker Vastus lateralis<br />
OD right eye Rechtes Auge<br />
OS left eye Linkes Auge<br />
OU bilateral eyes Augen beidseits<br />
PA perianal perianal<br />
PERIN perineal perineal<br />
RA right arm rechter Arm<br />
RAC right anterior chest Rechter vorderer Thorax<br />
RACF right antecubital fossa Rechte Fossa antecubitalis<br />
RD right deltoid Rechter Deltoideus<br />
RE right ear Rechtes Ohr<br />
REJ right external jugular Rechte Jugularis externa<br />
RF right foot Rechter Fuss<br />
RG right gluteus medius Rechter Gluaeus medius<br />
RH right hand Rechte Hand<br />
RIJ right internal jugular Rechte Jugularis interna<br />
RLAQ right lower abd quadrant Rechter unterer Abdominal-Quadrant<br />
RLFA right lower forearm Rechter distaler Unterarm<br />
RMFA right mid forearm Rechter mittlerer Unterarm<br />
RN right naris Rechtes Nasenloch<br />
RPC right posterior chest Rechter hinterer Thorax<br />
RSC right subclavian Rechte Subclavia<br />
RT right thigh Rechter Oberschenkel<br />
RUA right upper arm Rechter Oberarm<br />
RUAQ right upper abd quadrant Rechter oberer Abdominal-Quadrant<br />
RUFA right upper forearm Rechter proximaler Unterarm<br />
RVG right ventragluteal Rechts ventragluteal<br />
RVL right vastus lateralis Rechter Vastus lateralis<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 103 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.14 Aufenthalt nach Austritt<br />
Quelle: BFS Medizinische Statistik der Krankenhäuser, Tabelle "Aufenthalt nach Austritt"<br />
Tabelle 17: Wertebereich für „Aufenthalt nach Austritt“ (BFS; 2.16.756.5.30.1.126.3.3.12)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
1 Home Zuhause<br />
2 Nursing home Krankenheim, Pflegeheim<br />
3 Rest home Altersheim, andere sozialmed. Institution<br />
4 Mental hospital Psychiatrische Klinik<br />
5 Rehabilitation clinic Rehabilitationsklinik<br />
6 Hospital (acute care) or birthing center Krankenhaus (Akutspital) oder Geburtshaus<br />
7 Prison Strafvollzugsanstalt<br />
8 Other andere<br />
9 Unknown unbekannt<br />
0 Death Todesfall<br />
4.9.15 Notfalltriage<br />
Tabelle 18: Wertebereich für „Notfalltriage nach EST“ (Echelle Suisse de Tri – EST; 2.16.756.5.30.1.128.3.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
1 Acute emergency, immediate treatment Akuter Notfall, sofortige Behandlung<br />
2 Emergency treatment within 20 minutes Notfall, Behandlung innerhalb von 20 Min.<br />
3 Moderately urgent emergency treatment within<br />
120 minutes<br />
4 Non-urgent situation Nicht dringliche Situation<br />
Mässig dringlicher Notfall, Behandlung innerhalb von<br />
120 Min.<br />
Folgende Beschreibung (in Französisch) kann hilfreich sein: http://www.investimed.ch/Triage_franc_2010.pdf<br />
Weitere Informationen sind bei der Schweizerischen Gesellschaft für Notfall- und Rettungsmedizin SGNOR erhältlich.<br />
(http://www.sgnor.ch).<br />
4.9.16 Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag<br />
Quelle: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Tabelle "ArbeitsfähigkeitStunden"<br />
Tabelle 19: Wertebereich für „Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.6.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
0 Unable to work Arbeitsunfähig<br />
2 2 hours per day 2 Stunden pro Tag<br />
4 4 hours per day 4 Stunden pro Tag<br />
6 6 hours per day 6 Stunden pro Tag<br />
8+ 8 hours per day or even more 8 oder mehr Stunden pro Tag<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 104 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.17 Arbeitsintensität<br />
Quelle: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Tabelle "ArbeitsfähigkeitIntensität"<br />
Tabelle 20: Wertebereich für „Arbeitsintensität“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.7.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
0 Unable to work Arbeitsunfähig<br />
50 Reduced work intensity reduzierte Arbeitsintensität<br />
100 Full work intensity volle Arbeitsintensität<br />
4.9.18 Isolationsstatus<br />
Quelle: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Tabelle "Standard<strong>CDA</strong>BodySelektion"<br />
Tabelle 21: Wertebereich für „Isolationsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.3.1)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
Y Yes Ja<br />
N No Nein<br />
U Unknown Unbekannt<br />
4.9.19 Sonderfälle bei Problemen<br />
Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.11<br />
Tabelle 22: Wertebereich für „Sonderfälle bei Problemen“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
160243008 No Significant Medical History Keine relevante Anamnese<br />
160245001 No current problems or disability Patient hat keine aktuellen Probleme<br />
396782006 Past Medical History unknown Keine Anamnese bekannt<br />
407559004 Family History Unknown Keine Familienanamnese bekannt<br />
4.9.20 Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten<br />
Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.11<br />
Tabelle 23: Wertebereich für „Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
64970000 Substance Type Unknown Patient hat Allergie/Unverträglichkeit auf eine unbekannte<br />
Substanz<br />
160244002 No Known Allergies Keine Allergien bekannt<br />
409137002 No Known Drug Allergies Keine Unverträglichkeiten von Medikamenten bekannt<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 105 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
4.9.21 Sonderfälle bei Medikation<br />
Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], Table 6.3.4.16.7-1<br />
Tabelle 24: Wertebereich für „Sonderfälle bei Medikation“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
182904002 Drug Treatment Unknown Medikamentöse Therapie unbekannt<br />
182849000 No Drug Therapy Prescribed Keine medikamentöse Therapie verschrieben<br />
408350003 Patient Not On Self-Medications Patient gibt an, keine Medikamente einzunehmen<br />
4.9.22 Sonderfälle bei fehlenden Angaben (nullFlavor)<br />
Dieses Subset ist für den vorliegenden Implementierungsleitfaden abschliessend. Andere Codes sind NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />
Tabelle 25: Wertebereich für „fehlende Angaben (nullFlavor)“ (<strong>HL7</strong> nullFlavor; 2.16.840.1.113883.5.1008)<br />
Code Display Name (en) Beschreibung de<br />
ASKU asked but unknown Gefragt, aber keine Antwort erhalten<br />
MSK masked Patient wünscht keine Weitergabe dieser Information<br />
NASK not asked Nicht gefragt<br />
NAV temporarily unavailable Vorübergehend unbekannt, wird später ausgefüllt<br />
UNK unknown Unbekannt, ohne weitere Präzisierung<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 106 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
5 Empfehlungen<br />
Die vorliegende Spezifikation beschreibt den Dokumenteninhalt eines <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>es so, dass er ohne gesonderte<br />
Absprachen zwischen Sender und Empfänger eingesetzt werden kann. Durch die Wahl der Basis von IHE und<br />
<strong>HL7</strong> sind die Dokumente auch grenzüberschreitend interoperabel. Eine Umsetzung der vorliegenden Spezifikation ist<br />
konform zur eHealth Strategie und Architektur der Schweiz und kann deshalb allen Akteuren zur Umsetzung empfohlen<br />
werden.<br />
5.1 Bezug zur eHealth Architektur Schweiz<br />
In Zusammenhang mit der technischen Umsetzung des elektronischen Patientendossiers sind bisher nachfolgende<br />
Empfehlungen von eHealth Suisse erschienen. Die vorliegende Spezifikation ist konform zu diesen Empfehlungen.<br />
Standards und Architektur<br />
� Schwerpunkt dezentrales Patientendossier, Basisgrundsätze<br />
� Definieren die eigentliche Architektur eHealth Schweiz<br />
� Empfohlene Standards in der Startphase, basierend auf IHE<br />
� Schwerpunkt Datenaustausch zwischen Gemeinschaften<br />
� Rollenkonzept<br />
� Erste Angaben zu Metadaten<br />
� Schwerpunkt Vertiefung Rollenkonzept<br />
� Personenidentifikation<br />
� Berechtigungskonzept<br />
� Kommunikation zwischen Gemeinschaften<br />
� Zugangsportal<br />
Semantik und Metadaten<br />
� Wissensvermittlung zum Thema „Semantische Interoperabilität“<br />
� Wege zu einer vereinheitlichten Semantik<br />
� Liste der empfohlenen Standards<br />
� <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> als Dokumentenformat verwenden<br />
5.2 Umsetzung bei Softwareherstellern<br />
Für die Umsetzung bei den Softwareherstellern verweisen wir auf folgende Publikation der<br />
medshare GmbH: „<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> in Arztpraxissoftware - Konzept zur Integration“<br />
(siehe http://www.medshare.net/publikationen).<br />
Diese Publikation ist zwar mit Fokus auf Arztpraxissoftware ausgerichtet, kann aber sinngemäss<br />
auch auf Informationssysteme im stationären Bereich angewandt werden. Das Dokument<br />
nennt im Kapitel 6 ein konkretes Konzept und es gibt auch Empfehlungen zum Umgang<br />
mit <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumenten. Es nennt im Kapitel „6.3 Auswirkungen auf Applikationslogik einer<br />
APS“ insbesondere die Umsetzung mittels dem „eHealth Connector“.<br />
Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz empfiehlt den Softwareherstellern, gemeinsame Komponenten<br />
für die Serialisierung und Deserialisierung der <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente zu nutzen. Damit verringert<br />
sich der Implementierungsaufwand für alle Beteiligten und es kann gleichzeitig eine<br />
Harmonisierung bei der Implementierung erreicht werden, die ebenfalls zu besserer Interoperabilität<br />
führt. Siehe dazu auch Kapitel „7 Validierung, Technologien und Tools“ auf Seite 109.<br />
2009:<br />
Empfehlungen I<br />
2010:<br />
Empfehlungen II<br />
2011:<br />
Empfehlungen III<br />
2012:<br />
Empfehlungen IV<br />
2012:<br />
Empfehlungen I<br />
„eHealth<br />
Connector“<br />
„Contributor<br />
Spirit“<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 107 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
Darüber hinaus weisen wir darauf hin, dass optional eine PDF Repräsentation des menschlich<br />
lesbaren Teils des <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokuments in das <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument eingebettet werden kann<br />
(PDF base64-codiert im XML). Wenn dabei das Format PDF/A eingesetzt wird, können gleichzeitig<br />
die Vorgaben für Langzeitarchivierung des Bundesarchivs erfüllt werden.<br />
Beispiel eines <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokuments, das nur den menschlich lesbaren Teil enthält.<br />
Dieser ist in diesem Beispiel ausschliesslich als PDF repräsentiert (nur <strong>CDA</strong> Body Level 1):<br />
<br />
<br />
<br />
JVBERi0xLjMKJcfsj6IKNSAwIG9iago8PC9MZW5ndGggNiAwIFIvRmlsdGVyIC9GbGF0<br />
ZURlY29kZT4+CnN0cmVhbQp4nGWPMWsDMQyFd/8KjfJwqmVbkr0GQqFbg7fQoSRNWuhB<br />
...<br />
SW5mbyAyIDAgUgovSUQgWzxGNENDN0FFQjU0QjM2RkIyODNDNUMzMjQ3OUFEMjgzRj48<br />
MgolJUVPRgo=<br />
<br />
<br />
<br />
Hinweis: Ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument kann entweder einen structuredBody oder einen<br />
nonXMLBody enthalten. Nicht aber beides gleichzeitig.<br />
Beispiel eines, in ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Body Level 3 eingebetteten PDF:<br />
<br />
<br />
<br />
JVBERi0xLjMKJcfsj6IKNSAwIG9iago8PC9MZW5ndGggNiAwIFIvRmlsdGVyIC9GbGF0<br />
ZURlY29kZT4+CnN0cmVhbQp4nGWPMWsDMQyFd/8KjfJwqmVbkr0GQqFbg7fQoSRNWuhB<br />
...<br />
SW5mbyAyIDAgUgovSUQgWzxGNENDN0FFQjU0QjM2RkIyODNDNUMzMjQ3OUFEMjgzRj48<br />
MgolJUVPRgo=<br />
<br />
<br />
<br />
5.3 Umsetzung bei Behandelnden<br />
Auch wenn dieser Implementierungsleitfaden ursprünglich auf dem Auftrag zur Spezifikation<br />
einer Schnittstelle zwischen dem Informationssystem in der Notfallstation des Inselspitals Bern<br />
und dem Klinik-Informationssystem (KIS) des Inselspitals beruht, kann das vorliegende Instrument<br />
zum Austausch von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>en zwischen beliebigen Institutionen im In-<br />
und Ausland eingesetzt werden. Siehe auch Abbildung 1 auf Seite 8.<br />
Weil mit der Wahl von <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> die menschliche Lesbarkeit durch die Darstellung in jedem<br />
Webbrowser jederzeit ohne Zusatzaufwand gewährleistet ist und deshalb beim Empfänger<br />
keine Investitionen notwendig sind, kann sich jede Institution autonom dafür entscheiden,<br />
Berichte im vorliegend beschriebenen Format auszuliefern.<br />
Die vorliegende Spezifikation ermöglicht auf technischer Ebene einen hohen Strukturierungsgrad<br />
und eröffnet damit bisher unerreichte Möglichkeiten zur Automatisierung und Verbesserung<br />
von Prozessabläufen. Allerdings ist auch die detaillierteste Informationseinheit immer nur<br />
so gut wie sie abgefüllt worden ist. Gerade im Umfeld der Notfallbehandlungen ist eine erhöhte<br />
Hektik an der Tagesordnung. Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz ist sich bewusst, dass mit der<br />
Menschlich<br />
lesbare Form in<br />
<strong>CDA</strong> einbetten<br />
Fallbeispiel<br />
Inselspital<br />
Keine<br />
Investitionen<br />
beim Empfänger<br />
Soziotechnische<br />
Probleme durch<br />
organisatorische<br />
Massnahmen<br />
lösen<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 108 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
vorliegenden Spezifikation soziotechnische Probleme 5 nicht behoben werden können. Es muss<br />
an dieser Stelle darauf hingewiesen werden, dass der nachbehandelnden Stelle grosse Probleme<br />
übergeben werden, wenn Informationen in Felder eingetragen werden, die für etwas<br />
anderes vorgesehen sind. Bei der Analyse von verschiedenen Austrittsberichten aus der Notfallstation<br />
sind wir zahlreichen Beispielen begegnet, die im strukturierten elektronischen Datenaustausch<br />
zu unerwünschten Nebenwirkungen beim Empfänger führen.<br />
Siehe dazu auch Kapitel „2.5.2 Abgrenzungen“ auf Seite 9. Wir empfehlen deshalb unbedingt<br />
eine entsprechende Schulung der Behandelnden (organisatorische Massnahme).<br />
Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz ist sich bewusst, dass die Umsetzung der vorliegenden Spezifikation<br />
eine hohe Erstinvestition auslöst. Es darf an dieser Stelle aber festgehalten werden,<br />
dass der grösste Teil des Aufwandes wiederverwendbar ist für andere Austrittsberichte und<br />
ein hoher Anteil des Aufwandes wiederverwendbar ist für andere Berichte rund um die Übergabe<br />
des Patienten in die Obhut einer, im Behandlungsprozess nachgelagerten Institution<br />
(Weitergabe der Verantwortlichkeit der Behandlung). Der Nutzen wird den Aufwand rechtfertigen!<br />
6 Supporting Documents<br />
Grosse<br />
Erstinvestition,<br />
aber hohe<br />
Wiederverwendbarkeit<br />
Beispieldokumente und Schematronregeln werden unter folgenden Links im Open Source Repository der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />
Schweiz veröffentlicht:<br />
� Beschreibungen zu den Schematronregeln:<br />
http://www.hl7.ch/de/publikationen0/cda-templates.html<br />
� Eigentlichen Schematronregeln:<br />
https://hl7ch.svn.sourceforge.net/svnroot/hl7ch/trunk/schematrons/<strong>HL7</strong>.ch/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>/v1.2/<br />
� Beispieldokumente:<br />
https://hl7ch.svn.sourceforge.net/svnroot/hl7ch/trunk/projects/<strong>HL7</strong>.ch/<br />
7 Validierung, Technologien und Tools<br />
Diese Themenbereiche wurden zwecks Wiederverwendbarkeit in verschiedenen Implementierungsleitfäden für Inhaltsprofile<br />
basierend auf <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> in ein eigenständiges Dokument ausgelagert.<br />
Konsultieren Sie dazu bitte das Whitepaper „<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> - Validierung, Technologien und Tools“ [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Tech&Tools].<br />
Es ist auf hl7.ch zum Download verfügbar.<br />
5 http://de.wikipedia.org/wiki/Soziotechnisches_System<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 109 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen<br />
8.1 IHE TF „Patient Care Coordination (PCC)“<br />
Dieses Kapitel stellt eine Ergänzung zu [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], Kapitel 10 “Einführung IHE Patient Care Coordination (PCC)” und<br />
den öffentlich frei verfügbaren Informationen auf der IHE Webseite 6 dar. Die Übersetzungen ins Deutsche konnten wir<br />
dank dem Engagement unserer IHE-Kollegen in Deutschland zu einem grossen Teil ab deren Webseite 7 beziehen.<br />
Das Patient Care Coordination Technical Framework wurde 2005 mit dem Ziel gegründet, sich sowohl mit Fragen der<br />
Integration von Inhalten auf Seiten der Leistungserbringer bzw. Patienten, als auch mit zeitlichen Aspekten der Integration<br />
zu befassen.<br />
Das IHE PCC Technical Framework umfasst grundsätzlich alle Integrationsthemen der klinischen Versorgung, wie z.B.<br />
den Dokumentenaustausch, die Befundbearbeitung oder die Koordination mit anderen Fachdomänen.<br />
8.1.1 Freigegebene Integrationsprofile<br />
Die Domäne Patient Care Coordination stellt folgende offiziellen und freigegebenen Integrationsprofile bereit:<br />
� Cross Enterprise Sharing of Medical Summaries Integration Profile (XDS-MS),<br />
inkl. Medical Summary Document Content (MS):<br />
Medizinische Zusammenfassungen bilden eine eigene Gruppe klinischer Dokumente, welche die wichtigsten Informationen<br />
zu einem Patienten zusammenstellen, indem sie sowohl relevante Inhalte einer Elektronischen Patientenakte<br />
abstrahieren, als auch narrative und aktuelle Einschätzungen zu einem Patienten zusammenfassen. Sie<br />
werden üblicherweise bei Entlassungen, Verlegungen oder ähnlichen Patientenübergaben eingesetzt.<br />
� Emergency Department Referral (EDR):<br />
Profile für eine notfallmässige Krankenhauseinweisung, um einen möglichst lückenlosen Informationsfluss zur<br />
Notaufnahme zu gewährleisten.<br />
� Exchange of Personal Health Record Content (XPHR):<br />
Profile für eine Interoperabilität zwischen einer patientenmoderierten Gesundheitsakte und einer arztmoderierten<br />
Patientenakte.<br />
8.1.2 Supplements for Trial Implementation<br />
Ergänzende Spezifikationen zur Probeimplementierung 8 :<br />
� Profile zur Schwangerschaft (Antepartum- Profiles), bestehen aus:<br />
o Geburtsvorbereitung: Antepartum Education (APE)<br />
o Laboruntersuchungen in der Schwangerschaft: Antepartum Laboratory (APL)<br />
o Schwangerschaftsanamnese: Antepartum History and Physical (APHP)<br />
o Zusammenfassung zu Schwangerschafts- Vorsorgeuntersuchungen:<br />
Antepartum Summary (APS)<br />
� Informationen rund um das Fallmanagement: Care-Management (CM)<br />
6 http://www.ihe.net/Technical_Framework/index.cfm#pcc<br />
7 http://www.ihe-d.de/index.php/ihe-domains-und-profile/patient-care-coordination<br />
8 Stand am 1.10.2012<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 110 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
� Ergänzung nicht finaler <strong>CDA</strong> content modules: <strong>CDA</strong> Content Modules Supplement<br />
(erfolgreich finalisierte content modules werden aus diesem Dokument entfernt)<br />
� Aktuelle Zusammenfassung des Gesundheitszustandes eines Patienten und seiner Versorgung in einer Notaufnahme:<br />
Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)<br />
bestehend aus:<br />
o Aufzeichnung zur Ersteinschätzung eines Patienten bei Ankunft in einer Notaufnahme<br />
Triage Note (TN)<br />
o Bericht zur pflegerischen Versorgung in einer Notaufnahme:<br />
Nursing Note (NN)<br />
o Kombination einer Triage Note und einer Nursing Note<br />
Composite Triage and Nursing Note (CTNN), in vorliegender Spezifikation helvetisiert.<br />
o Aufzeichnung der medizinischen Behandlung in einer Notaufnahme:<br />
ED Physician Note (EDPN), in vorliegender Spezifikation helvetisiert.<br />
� Datensatz zur pflegerischen Informationsweiterleitung bei der Weiterleitung des Patienten an andere pflegerische<br />
Akteure: eNursing Summary (ENS)<br />
� Datensatz zum Stand und der Planung der Immunisierung eines Patienten sowohl für Elektronische Patientenakten,<br />
als auch für öffentliche Institutionen: Immunization Content (IC)<br />
� Profile zur Entbindung, bestehend aus<br />
o Datensatz zur Anamnese vor einer Entbindung:<br />
Labor and Delivery History and Physical (LDHP)<br />
o Datensatz zur Zusammenfassung der Entbindung<br />
Labor and Delivery Summary (LDS)<br />
o Datensatz zur Zusammenfassung der Versorgung der Mutter nach der Geburt bis zur Entlassung<br />
Maternal Discharge Summary (MDS)<br />
� Aktuelle Zusammenfassung der wichtigsten Informationen zu einem neugeborenen Kind bei Entlassung aus einer<br />
Geburtseinrichtung für die weiterversorgenden Akteure:<br />
Newborn Discharge Summary (NDS)<br />
� Ergänzung von Struktur rund um die Dokumentation des Behandlungsprozesses:<br />
Patient Plan of Care (PPOC)<br />
� Profile für die Schwangerschaft, die Entbindung, die nachgeburtliche Versorgung der Mutter und die nachgeburtliche<br />
Versorgung des neugeborenen Kindes:<br />
Perinatal Workflow (PW)<br />
� Zusammenfassung der Schwangerschaftsnachsorge:<br />
Postpartum Visit Summary (PPVS)<br />
� Workflow für eine Abfrage verschiedener Datenkategorien aus einem Verzeichnis<br />
Query for Existing Data (QED)<br />
� Profile zum Abgleich von Diagnosen, Allergien und der Medikation zwischen verschiedenen Systemen:<br />
Reconcilitation of Diagnoses, Allergies and Medications (RECON)<br />
� Integration von Systemen zur klinischen Entscheidungsunterstützung in IT- Systeme im Gesundheitswesen:<br />
Request for Clinical Guidance (RCG)<br />
� Profile zum Abrufen von klinischem Wissen zu einem bestimmten Thema:<br />
Retrieve Clinical Knowledge (RCK)<br />
� Profile für die Weitergabe von Informationen im Rahmen eines Notfalltransports zu einer Notaufnahme (ETS) und<br />
eines Patiententransports zwischen Krankenhäusern (IST)<br />
o Emergency Department Transport Summary (ETS)<br />
o Interfacility Transport Summary (ITS)<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 111 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
8.2 Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)<br />
Das IHE Integrationsprofil „Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ beschreibt vier verschiedene Dokumenten-Typen,<br />
sogenannte Inhaltsprofile, welche im Zusammenhang mit der Verbreitung von Informationen an die<br />
Beteiligten Akteure rund um die Notfallbehandlung relevant sind. Dieses Integrationsprofil wird in der vorliegenden<br />
Spezifikation helvetisiert. Damit liegen für den Einsatz in der Schweiz konkrete Umsetzungsanweisungen vor, welche<br />
eine semantische Interoperabilität zwischen Sender und Empfänger ohne gesonderte Absprache ermöglichen.<br />
Anwendungsfälle sind in [IHE PCC <strong>EDES</strong>], Kapitel „V.2 Use Cases“ dokumentiert.<br />
Emergency Department Encounter Summary entspricht einem Ordner in der IHE XDS Registry, welcher eine Sammlung<br />
von Dokumenten enthält, welche konform zu einem der folgenden IHE Inhaltsprofile sind:<br />
� <strong>EDES</strong> - Triage Note (TN)<br />
� <strong>EDES</strong> - Nursing Note (NN)<br />
� <strong>EDES</strong> - Composite Triage and Nursing Note (CTNN)*<br />
� <strong>EDES</strong> - Emergency Department Physician Note (EDPN)*<br />
� Emergency Department Referral (EDR)<br />
� Diagnostic Imaging Reports (XDS-I)<br />
� Laboratory reports (XD-LAB)<br />
� Weitere, noch nicht genauer spezifizierte Dokumente (IHE hat diese auf die Roadmap aufgenommen):<br />
o Pre-hospital Care Report<br />
o Consultations<br />
o Transfer Summary<br />
o Summary of death<br />
* in der vorliegenden Spezifikation ausführlich beschrieben und helvetische Spezialitäten ergänzt.<br />
Das <strong>EDES</strong> Integrationsprofil beschreibt folgende Akteure und Transaktionen:<br />
Content Creator Share Content<br />
Content Consumer<br />
Abbildung 40: <strong>EDES</strong> Akteure<br />
Alle auf <strong>EDES</strong> Inhaltsprofilen basierenden Dokumente werden mit diesen Transaktionen zwischen den Akteuren ausgetauscht.<br />
8.2.1 Bezug zu anderen IHE Integrationsprofilen<br />
Das IHE Integrationsprofil „Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ kann im Zusammenhang mit folgenden<br />
weiteren IHE Integrationsprofilen betrachtet werden:<br />
1. Cross Enterprise Document Sharing (XDS)<br />
Die vorliegenden <strong>EDES</strong> Inhaltsprofile (<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente) lassen sich in einer IHE XDS Umgebung verwenden.<br />
Das <strong>EDES</strong> Integrationsprofil spezifiziert dazu wie oben erwähnt einen eigenen XDS Folder in der XDS Registry. Damit<br />
können beide genannten Akteure (Content Creator und Content Consumer) gezielt und ohne gesonderte Absprachen<br />
untereinander die Dokumente am selben Ort ablegen resp. abfragen. Das IHE XDS Integrationsprofil hat<br />
Abhängigkeiten zu weiteren IHE Integrationsprofilen, welche hier aufgelistet aber nicht detailliert behandelt werden:<br />
a. ATNA: Audit Trail and Node Authentication<br />
b. PIX: Patient Identifier Cross-referencing<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 112 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
c. PDQ: Patient Demographics Query<br />
d. CT: Consistent Time<br />
2. Cross Enterprise Document Interchange<br />
Die vorliegenden <strong>EDES</strong> Inhaltsprofile (<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente) lassen auch ausserhalb einer IHE XDS Umgebung austauschen,<br />
indem folgende Integrationsprofile eingesetzt werden:<br />
a. Cross Enterprise Document Media Interchange (XDM)<br />
b. Cross Enterprise Document Reliable Interchange (XDR)<br />
3. IHE Document Digital Signature (DSG)<br />
Egal ob innerhalb einer IHE XDS Umgebung oder ausserhalb: Es macht durchaus Sinn, dass <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e<br />
digital signiert werden und damit sowohl die Authentizität, wie auch die Unverfälschbarkeit dieser Dokumente sicherstellen.<br />
Dazu kann das IHE Integrationsprofil DSG eingesetzt werden.<br />
4. Notification of Document Availability (NAV)<br />
Egal ob innerhalb einer IHE XDS Umgebung oder ausserhalb: Potenzielle Consumer können mit dem IHE Integrationsprofil<br />
NAV aktiv über die Verfügbarkeit von neuen <strong>EDES</strong> Dokumenten informiert (notifiziert) werden.<br />
8.2.2 Triage Note (TN)<br />
Die Triage Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches die Aufzeichnung zur Ersteinschätzung eines Patienten bei Ankunft<br />
in einer Notaufnahme enthält. Es kann in den <strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen<br />
Teilnehmern der Gemeinschaft Zugang zu den Informationen der Notfalltriage zu geben. Die Triage Note wird im<br />
vorliegenden Implementierungsleitfaden nicht weiter behandelt, weil die Datenelemente im Inhaltsprofil Composite<br />
Triage and Nursing Note (CTNN) enthalten sind. Siehe dazu nachfolgende Kapitel.<br />
8.2.3 Nursing Note (NN)<br />
Die Nursing Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches den Bericht zur pflegerischen Versorgung in einer Notaufnahme<br />
enthält. Es kann in den <strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen Teilnehmern der Gemeinschaft<br />
Zugang zu den Informationen der Pflege in der Notfallstation zu geben. Die Nursing Note wird im vorliegenden<br />
Implementierungsleitfaden nicht weiter behandelt, weil die Datenelemente im Inhaltsprofil Composite Triage and<br />
Nursing Note (CTNN) enthalten sind. Siehe dazu nachfolgende Kapitel.<br />
8.2.4 Composite Triage and Nursing Note (CTNN)<br />
Die Composite Triage and Nursing Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches die Aufzeichnung der Pflegeinformationen<br />
zur Verlegung aus dem Notfallzentrum in eine nachbehandelnde Stelle enthält. Es ist eine Kombination von Triage<br />
Note (TN) und Nursing Note (NN) und es kann in den <strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen<br />
Teilnehmern der Gemeinschaft Zugang zu den Informationen der Notfalltriage und der Pflege in der Notfallstation<br />
zu geben. Das Dokument verwendet gleiche Datenelemente wie die „Emergency Department Physician Note<br />
(EDPN)“, es enthält aber keine ärztlichen Informationen; alle Datenelemente sind auf die Pflege bezogen. Eine Übersicht<br />
zu den verwendeten Datenelementen befindet sich in Tabelle 26 ab Seite 114. Die detaillierte Beschreibung zu<br />
den entsprechenden Inhalten ist in Kapitel „4.8 <strong>CDA</strong> Body“ auf Seite 19 enthalten.<br />
8.2.5 Emergency Department Physician Note (EDPN)<br />
Die Emergency Department Physician Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches das Überweisungsschreiben für ärztliche<br />
Informationen zur Verlegung aus dem Notfallzentrum in eine nachbehandelnde Stelle enthält. Es kann in den<br />
<strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen Teilnehmern der Gemeinschaft Zugang zu den<br />
Informationen den ärztlichen Befunden und Verordnungen in der Notfallstation zu geben. Das Dokument verwendet<br />
gleiche Datenelemente wie die „Composite Triage and Nursing Note (CTNN)“, es enthält aber keine Pflege-<br />
Informationen; alle Datenelemente sind auf ärztliche Beurteilungen und Entscheide bezogen. Eine Übersicht zu den<br />
verwendeten Datenelementen befindet sich in Tabelle 26 auf Seite 114. Die detaillierte Beschreibung zu den entsprechenden<br />
Inhalten ist in Kapitel „4.8 <strong>CDA</strong> Body“ ab Seite 19 enthalten.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 113 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
8.2.6 Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong><br />
Nachfolgende Tabelle gibt einen Überblick über die, im IHE Integrationsprofil <strong>EDES</strong> verwendeten Datenelemente. Alle<br />
diese Datenelemente sind Bestandteil des IHE PCC Technical Frameworks (teilweise offiziell; teilweise als „Supplement<br />
for trial implementation“ deklariert).<br />
Tabelle 26: Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong> Inhaltsprofilen<br />
Data Element Template ID TN NN CTNN EDPN<br />
Active Problems 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6 R2<br />
Acuity Assessment 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.2 R R<br />
Advance Directives 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34 R<br />
Allergies and Other Adverse Reactions<br />
1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13 R R R<br />
Assessment and Plan 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5 C<br />
Assessments 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4 R2 R R2 C<br />
Care Plan 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31 C<br />
Chief Complaint 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1 R R R<br />
Coded Functional Status 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.12.2.1 O O<br />
Coded Physical Exam 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15 R<br />
Coded Vital Signs 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2 R R R R<br />
ED Consultations 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8 R<br />
ED Diagnosis 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9 R<br />
ED Disposition 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10 R R R<br />
Family Medical History 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14 R2 R2 R<br />
History of Past Illness 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8 R2 R2 R2<br />
History of Present Illness 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4 R R R<br />
Hospital Discharge Medications 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22 R2<br />
Immunizations 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23 R2 R2 R<br />
Intravenous Fluids Administered 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6 R2 R R2 R2<br />
List of Surgeries 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11 R2 R2 R<br />
Medications 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19 R R R<br />
Medications Administered 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21 R2 R R2 R2<br />
Pregnancy History 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4 R2 R2 R2<br />
Procedures and Interventions 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11 R2 R R R<br />
Progress Note 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7 R<br />
Reason for Visit 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1 R R R<br />
Referral Source 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3 R<br />
Results 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27 R<br />
Review of Systems 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18 R2<br />
Social History 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16 R2 R2 R<br />
Transport Mode 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2 R R R<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 114 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
9 Anhang<br />
9.1 Referenzierte Dokumente<br />
Alle nachfolgenden Internet Links wurden zuletzt am 19.10.2012 besucht. Aufgrund der täglichen Veränderungen im<br />
Internet, kann keine Garantie für die zukünftige Verfügbarkeit gegeben werden.<br />
Tabelle 27: Referenzierte Dokumente<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>: SPEZIFIKATION ZUM ELEKTRONIS<strong>CH</strong>EN AUSTAUS<strong>CH</strong> VON MEDIZINIS<strong>CH</strong>EN DO-<br />
KUMENTEN IN DER S<strong>CH</strong>WEIZ<br />
Basierend auf der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture (<strong>CDA</strong>), Release 2<br />
Etappe 1, Version 1.2 (genehmigt)<br />
27. Januar 2009<br />
http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>_de_V1.2.pdf<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II: SPEZIFIKATION ZUM ERSTELLEN VON VORLAGEN FÜR DIE HEALTH LEVEL 7<br />
CLINICAL DOCUMENT AR<strong>CH</strong>ITECTURE<br />
Basierend auf der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture (<strong>CDA</strong>), Release 2<br />
Etappe 2, Version 1.2 (genehmigt)<br />
27. Januar 2011<br />
http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II_de_V1.2a.pdf<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Medikationstemplate<br />
Medikationstemplate zu <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II (cda-ch-medication-doc.sch)<br />
http://www.hl7.ch/publikationen0/cda-templates.html<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> – <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> (Dieses Dokument)<br />
Implementierungsleitfaden<br />
Inhaltsprofil basierend auf <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II resp. e<strong>CH</strong>-0121 und IHE EDPN resp. CTNN<br />
10. Dezember 2012 | Version 1.0 (Version für öffentliche Anhörung)<br />
[2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1.1]<br />
http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>_de_V1.0.pdf<br />
[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Tech&Tools] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> – Validierung, Technologien und Tools<br />
Whitepaper – Ergänzung zu den <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Implementierungsleitfäden für Inhaltsprofile<br />
Version 1.0 vom 19.10.2012<br />
http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/WhitePaper<strong>CDA</strong>Technologi<br />
en_V1.0.pdf<br />
[<strong>CDA</strong>R1AIS0002R021] Additional Information Specification 0002: Emergency Department Attachment<br />
Release 2.1 vom Mai 2004<br />
http://www.hl7.org/documentcenter/private/standards/Attachment_Specifications/<strong>CDA</strong><br />
R1AIS0002R021_EmergencyDepartment.pdf (Link nur für <strong>HL7</strong> Mitglieder zugänglich)<br />
[ELGA Allgemein] ELGA Gesundheitsdaten<br />
Allgemeiner Implementierungsleitfaden für <strong>CDA</strong> Dokumente<br />
<strong>CDA</strong> Dokumente im österreichischen Gesundheitswesen<br />
[1.2.40.0.34.7.1]<br />
Version: 2.00 (Final Working Group Draft) vom 10.10.2011<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 115 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
http://www.elga.gv.at/fileadmin/user_upload/uploads/download_Papers/Harmonisierun<br />
gsarbeit/ELGA_<strong>CDA</strong>_Allgemein_2.00_FWGD.pdf<br />
[eImpfdossier] eHealth Suisse - Zwischenbericht „Elektronisches Impfdossier“<br />
Vom Steuerungsausschuss zur Kenntnis genommen am 19. April 2012<br />
http://goo.gl/jzrnL<br />
[S&A Empfehlungen I] eHealth Suisse - Empfehlungen I "Standards und Architektur"<br />
verabschiedet am 19. März 2009<br />
http://goo.gl/EjZ2G<br />
[S&A Empfehlungen II] eHealth Suisse - Empfehlungen II "Standards und Architektur"<br />
verabschiedet am 21. Oktober 2010<br />
http://goo.gl/2KloM<br />
[S&A Empfehlungen III] eHealth Suisse - Empfehlungen III "Standard und Architektur"<br />
verabschiedet am 27. Oktober 2011<br />
http://goo.gl/hMevI<br />
[S&A Empfehlungen IV] eHealth Suisse - Empfehlungen IV "Standard und Architektur"<br />
Entwurf in Vernehmlassung<br />
http://goo.gl/FuDK8<br />
[S&M Empfehlungen I] eHealth Suisse - Empfehlungen I "Semantik und Metadaten"<br />
Entwurf in Vernehmlassung<br />
http://goo.gl/lFMFB<br />
[<strong>HL7</strong>/ASTM CCD] Continuity of Care Document (CCD®) Release 1<br />
<strong>HL7</strong>/ASTM Implementation Guide for <strong>CDA</strong> Release 2<br />
http://www.hl7.org/implement/standards/product_brief.cfm?product_id=6<br />
[<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>] <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture, Release 2.0<br />
ANSI/<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>, R2-2005 4/21/2005<br />
<strong>HL7</strong> Version 3 Standard; Last Published: 03/27/2006 3:35 AM<br />
http://www.hl7.org/implement/standards/product_brief.cfm?product_id=7<br />
[IHE PCC <strong>CDA</strong>] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework Supplement<br />
<strong>CDA</strong> Content Modules<br />
Trial Implementation vom 2. September 2011<br />
http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_Suppl_<strong>CDA</strong>_Content_Modul<br />
es_Rev2-1_TI_2011-09-02.pdf<br />
[IHE PCC TF-1] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework<br />
Volume 1 (PCC TF-1) Integration Profiles<br />
Revision 7.0 vom 19. September 2011<br />
http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_TF_Rev7-0_Vol_1_2011-09-<br />
09.pdf<br />
[IHE PCC TF-2] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework<br />
Volume 2 (PCC TF-2) Transactions and Content Profiles<br />
Revision 7.0 - 9. September 2011<br />
http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_TF_Rev7-0_Vol_2_2011-09-<br />
09.pdf<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 116 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
[IHE PCC <strong>EDES</strong>] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework Supplement<br />
Emergency Department Encounter Summary (incl. CTNN, EDPN, and NN, TN)<br />
Trial Implementation, September 9, 2011<br />
http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_Suppl_<strong>EDES</strong>_Rev2-<br />
2_TI_2011-09-09.pdf<br />
[OID Konzept] eHealth Schweiz - OID-Konzept für das Schweizerische Gesundheitswesen<br />
24. März 2010<br />
http://goo.gl/x534f<br />
[VHitG Arztbrief] Arztbrief auf der Basis der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture Release 2<br />
für das deutsche Gesundheitswesen<br />
Implementierungsleitfaden<br />
Version 1.50, Stand: 12.05.2006<br />
http://www.bvitg.de/arztbrief.html<br />
9.2 Abkürzungen und Glossar<br />
Die nachfolgenden Definitionen stammen aus den referenzierten Dokumenten und aus dem Internet (u.a. Firmen-<br />
und Institutionswebseiten, Wikipedia, Google).<br />
Tabelle 28: Abkürzungen und Glossar<br />
APS Arztpraxissoftware (APS). Wird ab und zu für die Abkürzung von Branchensoftware für<br />
die Arztpraxis verwendet (siehe auch Ärztesoftware)<br />
Ärztesoftware Arztpraxen Software (z.B. Vitomed, Triamed, Aeskulap, Elexis, …)<br />
<strong>CDA</strong> Clinical Document Architecture.<br />
Speziell für die medizinische Dokumentation und Kommunikation definierte XML basierte<br />
Dokumentenarchitektur zur Ermöglichung der herstellerunabhängigen elektronischen<br />
Dokumentation und Kommunikation medizinischer Informationen.<br />
CCD Continuity of Care Document (CCD)<br />
Ein ASTM/<strong>HL7</strong> Standard basierend auf <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>. CCD fördert die Interoperabilität von<br />
klinischen Daten beim Austausch von Dokumenten unter Behandelnden.<br />
EPDG Bundesgesetz über das elektronische Patientendossier.<br />
Der Bundesrat hat am 16. September 2011 die Vernehmlassung zum Vorentwurf des<br />
Bundesgesetzes über das elektronische Patientendossier eröffnet. Das elektronische<br />
Patientendossier soll zu einer besseren Qualität der Behandlungsprozesse, einer höheren<br />
Patientensicherheit sowie zu mehr Effizienz im Gesundheitssystem führen. Die<br />
Vernehmlassung dauert bis am 20. Dezember 2011.<br />
GUID Ein Globally Unique Identifier (GUID) ist eine global eindeutige Zahl, die in Computersystemen<br />
zum Einsatz kommt. GUID stellt eine Implementierung des Universally Unique<br />
Identifier-Standards (UUID) dar. GUIDs werden üblicherweise im Format<br />
XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX dargestellt, wobei jedes 'X' für ein Zeichen<br />
aus dem Hexadezimalsystem steht und damit eine Ziffer 0-9 oder ein Buchstabe A-F<br />
sein kann, zum Beispiel 936DA01F-9ABD-4D9D-80C7-02AF85C822A8.<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 117 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
<strong>HL7</strong> Health Level 7. Kommunikationsstandard für medizinische Informationssysteme mit<br />
umfangreichen Definitionen zu Nachrichtentypen und Trigger Events, die Nachrichtenübermittlungen<br />
auslösen.<br />
www.hl7.org, www.hl7.de, www.hl7.ch<br />
IHE IHE (Integrating the Healthcare Enterprise) ist eine Initiative zur Verbesserung des<br />
technischen Datenaustauschs von IT Systemen im Gesundheitswesen. Die Initiative,<br />
die im Jahr 1998 vom amerikanischen Radiologenverband RSNA (Radiological Society<br />
of North America) und der Vereinigung der Anbieter von medizinischen Informationssystemen<br />
HIMSS (Healthcare Information and Management Systems Society) in den<br />
USA gegründet wurde, wird getragen von medizinischen Anwendern, Fachgesellschaften,<br />
Verwaltungs- und IT Fachleuten sowie der medizintechnischen Industrie. Im Laufe<br />
der Zeit hat sich IHE zu einer internationalen Bewegung entwickelt, die jetzt auch die<br />
speziellen Anforderungen der Gesundheitswesen in Europa und Japan in Betracht<br />
zieht. Der europäische Zweig der Initiative arbeitet dabei eng mit der internationalen<br />
Initiative zusammen und hilft, die besonderen europäischen und nationalen Bedingungen<br />
in den internationalen Konzepten zu verankern.<br />
www.ihe.org, www.ihe-europe.org<br />
KIS Klinisches Informationssystem<br />
Damit ist die Gesamtheit aller informationsverarbeitenden Systeme für medizinische<br />
und administrative Daten in einem Spital gemeint.<br />
RIM Reference Information Model<br />
Generisches Klassenmodell für medizinische Informationssysteme, das als Ausgangsbasis<br />
zur Definition von Nachrichtentypen für den <strong>HL7</strong> Standard Version 3 dient.<br />
SNOMED CT Internationales Terminologie System für das Gesundheitswesen, welches durch die<br />
International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO) gepflegt<br />
wird.<br />
Abfrageportal: http://www.doctor.am/glossary/index-snomed.php?425393008<br />
TC <strong>HL7</strong>.ch Technisches Komitee (TC) des Vereins „<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz“, entstanden aus<br />
der <strong>HL7</strong> Projektgruppe xEPR.<br />
W3C Das World Wide Web Consortium (kurz: W3C) ist das Gremium zur Standardisierung<br />
der das World Wide Web betreffenden Techniken.<br />
www.w3c.org<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 118 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
9.3 Abbildungsverzeichnis<br />
Abbildung 1: Systemgrenzen rund um den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> ......................................................................................................... 8<br />
Abbildung 2: Bezug zu anderen Standards - Referenzpyramide ........................................................................................................... 10<br />
Abbildung 3: Modell <strong>CDA</strong>-Header ......................................................................................................................................................... 15<br />
Abbildung 4: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 1 ................................................................................................................................................. 16<br />
Abbildung 5: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 2 ................................................................................................................................................. 17<br />
Abbildung 6: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 3 ................................................................................................................................................. 18<br />
Abbildung 7: Modell Referral Source – „Einweisung durch“ ................................................................................................................. 19<br />
Abbildung 8: Modell Mode of Arrival – „Angaben zum Eintritt“ ........................................................................................................... 20<br />
Abbildung 9: Modell Chief Complaint – „Hauptbeschwerden des Patienten“ ...................................................................................... 23<br />
Abbildung 10: Modell Reason for Visit – „Grund des Patienten für den Besuch“ ................................................................................. 24<br />
Abbildung 11: Modell History of Present Illness – „Notfallanamnese“ ................................................................................................. 25<br />
Abbildung 12: Modell Advance Directives – „Patientenverfügungen“ .................................................................................................. 26<br />
Abbildung 13: Modell Active Problems – „Problemliste“ ...................................................................................................................... 27<br />
Abbildung 14: Modell Past Medical History – „Bisherige Krankheiten/Anamnese“.............................................................................. 32<br />
Abbildung 15: Modell Current Medications – „Aktuelle Medikation“ .................................................................................................. 34<br />
Abbildung 16: Modell Allergies and Other Adverse Reactions – „Allergien und Unverträglichkeiten“ ................................................. 37<br />
Abbildung 17: Modell List of Surgeries – „Frühere Operationen“ ......................................................................................................... 41<br />
Abbildung 18: Modell Immunizations – „Impfungen“ ........................................................................................................................... 42<br />
Abbildung 19: Modell Family History – „Familien Anamnese“ .............................................................................................................. 47<br />
Abbildung 20: Modell Social History – „Sozial Anamnese“ ................................................................................................................... 48<br />
Abbildung 21: Modell History of Pregnancies – „Schwangerschaften“ ................................................................................................. 49<br />
Abbildung 22: Modell Pertinent Review of Systems – „Systemanamnese“ .......................................................................................... 52<br />
Abbildung 23: Modell Coded Vital Signs – „Codierte Vitalzeichenliste“ ................................................................................................ 54<br />
Abbildung 24: Modell Physical Examination – „Diagnostische Untersuchungen“................................................................................. 58<br />
Abbildung 25: Modell Assessments – „Beurteilung“ ............................................................................................................................. 59<br />
Abbildung 26: Modell Care Plan – „Behandlungsplan“ ......................................................................................................................... 61<br />
Abbildung 27: Modell Assessment and Plan – „Beurteilung und Behandlungsplan“ ............................................................................ 62<br />
Abbildung 28: Modell Medications administered – „Verabreichte Medikamente“ .............................................................................. 63<br />
Abbildung 29: Modell Intravenous Fluids Administered – „Verabreichte Infusionen“ ......................................................................... 65<br />
Abbildung 30: Modell Procedures Performed – „Prozedere“ ............................................................................................................... 68<br />
Abbildung 31: Modell Test Results – „Diagnostische Zusammenfassung“ ............................................................................................ 71<br />
Abbildung 32: Modell Consultations – „Konsultationen in der Notfallstation“ ..................................................................................... 73<br />
Abbildung 33: Modell Progress Note – „Genesungsfortschritt“ ............................................................................................................ 74<br />
Abbildung 34: Modell ED Diagnoses – „Notfalldiagnosen“ ................................................................................................................... 75<br />
Abbildung 35: Modell Medications at Discharge – „Medikamente bei Austritt“ .................................................................................. 77<br />
Abbildung 36: Modell ED Disposition – „Angaben zum Austritt“ .......................................................................................................... 78<br />
Abbildung 37: Modell Acuity Assessment – „Triage Beurteilung“ ......................................................................................................... 81<br />
Abbildung 38: Modell Ability to Work – „Arbeitsfähigkeit“ .................................................................................................................. 83<br />
Abbildung 39: Modell Remarks and further information – „Bemerkungen und weitere Angaben“ ..................................................... 86<br />
Abbildung 40: <strong>EDES</strong> Akteure ............................................................................................................................................................... 112<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 119 von 120
<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />
Stand: 10. Dezember 2012<br />
9.4 Tabellenverzeichnis<br />
Tabelle 1: Notationen in diesem Dokument.......................................................................................................................................... 10<br />
Tabelle 2: Konformitätslevel ................................................................................................................................................................. 14<br />
Tabelle 3: Spezifikationen und Templates für <strong>CDA</strong> Struktur ................................................................................................................. 15<br />
Tabelle 4: Wertebereich für <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1) ........................................................... 88<br />
Tabelle 5: Wertebereich für „Transportart“ (<strong>HL7</strong> DEEDS4.02: Mode of transport to ED; 2.16.840.1.113883.6.102.4.2) ..................... 89<br />
Tabelle 6: Wertebereich für „Art der Medikation“ (<strong>HL7</strong> ActSubstanceAdministrationCode; 2.16.840.1.113883.5.4) ......................... 89<br />
Tabelle 7: Wertebereich für „Art des Problems“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) .................................................................... 89<br />
Tabelle 8: Wertebereich für „Art der Dringlichkeit“ (<strong>HL7</strong> ActPriority; 2.16.840.1.113883.5.7) ............................................................ 90<br />
Tabelle 9: Wertebereich für „Intoleranzen, Allergien und Unverträglichkeiten“ (<strong>HL7</strong> ActCode; 2.16.840.1.113883.5.4) .................... 90<br />
Tabelle 10: Wertebereich für „Einnahmeart“ (<strong>HL7</strong> RouteOfAdministration; 2.16.840.1.113883.5.112) .............................................. 91<br />
Tabelle 11: Wertebereich für „Anatomische Lage“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052) ............................................................. 98<br />
Tabelle 12: Wertebereich für „Schwangerschaftsanamnese“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)............................................................ 99<br />
Tabelle 13: Wertebereich für „Schwangerschaftsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II PregnancyStatus; 2.16.756.5.30.2.1.1.4.1) .............................. 101<br />
Tabelle 14: Wertebereich für „Vitalzeichenart“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1) ............................................................................... 101<br />
Tabelle 15: Wertebereich für „Beurteilung von Resultaten“ (<strong>HL7</strong> ObservationInterpretation; 2.16.840.1.113883.5.83) .................. 102<br />
Tabelle 16: Wertebereich für „Körperseite“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052) ...................................................................... 102<br />
Tabelle 17: Wertebereich für „Aufenthalt nach Austritt“ (BFS; 2.16.756.5.30.1.126.3.3.12) ............................................................. 104<br />
Tabelle 18: Wertebereich für „Notfalltriage nach EST“ (Echelle Suisse de Tri – EST; 2.16.756.5.30.1.128.3.1) .................................. 104<br />
Tabelle 19: Wertebereich für „Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.6.1) .................................. 104<br />
Tabelle 20: Wertebereich für „Arbeitsintensität“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.7.1) ..................................................................... 105<br />
Tabelle 21: Wertebereich für „Isolationsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.3.1) ....................................................................... 105<br />
Tabelle 22: Wertebereich für „Sonderfälle bei Problemen“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) ................................................. 105<br />
Tabelle 23: Wertebereich für „Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) ................... 105<br />
Tabelle 24: Wertebereich für „Sonderfälle bei Medikation“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) ................................................ 106<br />
Tabelle 25: Wertebereich für „fehlende Angaben (nullFlavor)“ (<strong>HL7</strong> nullFlavor; 2.16.840.1.113883.5.1008) .................................... 106<br />
Tabelle 26: Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong> Inhaltsprofilen ............................................................................................................ 114<br />
Tabelle 27: Referenzierte Dokumente ................................................................................................................................................ 115<br />
Tabelle 28: Abkürzungen und Glossar ................................................................................................................................................. 117<br />
<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 120 von 120