11.01.2013 Aufrufe

CDA-CH-EDES - Notfallaustrittsbericht - HL7

CDA-CH-EDES - Notfallaustrittsbericht - HL7

CDA-CH-EDES - Notfallaustrittsbericht - HL7

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Implementierungsleitfaden<br />

Inhaltsprofil basierend auf <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II resp. e<strong>CH</strong>-0121 und IHE EDPN resp. CTNN<br />

Am Sitz des Präsidenten:<br />

Beat Heggli<br />

NEXUS S<strong>CH</strong>WEIZ<br />

Sonnenbergstrasse 72<br />

8603 Schwerzenbach<br />

Switzerland<br />

Health Level Seven<br />

Kommunikation im Gesundheitswesen<br />

10. Dezember 2012 | Version 1.0 (Version für öffentliche Anhörung) | [2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1.1]<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz http://hl7.ch


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Impressum<br />

Herausgeberin <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz<br />

Am Sitz des Präsidenten: NEXUS S<strong>CH</strong>WEIZ, Beat Heggli,<br />

Sonnenbergstrasse 72, 8603 Schwerzenbach<br />

Dokumenten-OID 2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1.1<br />

Autor Schaller Tony, medshare GmbH<br />

Reviewer Bleuer Jürg, Healthevidence GmbH<br />

Egger Oliver, visionary AG<br />

Ratschiller Daniel, Inselspital Bern<br />

Geiger Laurence, Bethesda Spital<br />

Technisches Komitee<br />

der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />

Schweiz<br />

Stand 10. Dezember 2012<br />

ARTS by Uptime Services AG, Matthias Heubi<br />

Berner Fachhochschule, Technik und Informatik, Jürgen Holm<br />

Bethesda Spital, Laurence Geiger<br />

Cisco Systems (Switzerland), Martin Rüfenacht<br />

CompuGroup Medical Schweiz AG, Roland Griessen<br />

eHealth Business Services GmbH, Helmut Oswald<br />

ELCA, Michael Schröder<br />

HCI Solutions AG, Abteilung e-mediat, Matthias Sonnenschein<br />

HCI Solutions AG, Abteilung Triamed, Urs Brönnimann<br />

Healthevidence GmbH, Juerg P. Bleuer<br />

H-Net AG, Peter Steiner<br />

Inselspital Bern, Daniel Ratschiller<br />

Kantonsspital St.Gallen, Informatik SSC-IT, Christoph Knoepfel<br />

Kommission für Informatik und eHealth der Hausärzte Schweiz, Marcel Hanselmann<br />

Lake Griffin LLC, Marco Demarmels<br />

lmz Dr Risch, Walter Fierz<br />

Logicare AG, Stephan Nüssli<br />

Medics Labor AG, René Grob<br />

MediData AG, Peter Bloch<br />

medshare GmbH, Tony Schaller<br />

Suva, Eva Wetter<br />

Swiss Post Solutions AG, Michael Doujak<br />

Swisscom (Schweiz) AG, Beat Perny<br />

UniversitätsSpital Zürich, Ninoslav Teodorovic<br />

Viollier AG, Thomas Weilenmann<br />

visionary AG, Oliver Egger<br />

Rolf Eggenberger<br />

Genehmigt am Bisher keine offizielle Genehmigung erfolgt<br />

Version, Status Version 1.0 (Version für öffentliche Anhörung)<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 2 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Disclaimer Dieses Werk ist unter der Creative Commons Lizenz vom Typ „Namensnennung<br />

- Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Schweiz Lizenz.“<br />

zugänglich.<br />

Aktuelle Revision 1010<br />

Lizenztext: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ch/<br />

Es ist zu beachten, dass Teile dieses Dokuments auf dem <strong>HL7</strong> Standard beruhen, für den<br />

ein Copyright von <strong>HL7</strong> Inc. USA besteht. Sämtliche Mitglieder der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />

Schweiz erhalten über den Mitgliederbereich von http://hl7.ch Zugang zu den entsprechenden<br />

Dokumenten im Mitgliederbereich von http://hl7.org.<br />

Das vorliegende Dokument verweist in einzelnen Teilen auf SNOMED CT. Für den Einsatz<br />

von SNOMED CT Codes ist eine entsprechende Lizenz der International Health Terminology<br />

Standards Development Organisation (IHTSDO) erforderlich 1 .<br />

Details: http://www.ihtsdo.org/licensing<br />

Obwohl diese Publikation mit grösster Sorgfalt erstellt wurde, übernehmen weder die<br />

Autoren , noch die Reviewer, noch die Mitglieder des Technischen Komitees noch die <strong>HL7</strong><br />

Benutzergruppe Schweiz irgendwelche Haftung für direkte oder indirekte Schäden, die<br />

durch den Inhalt dieser Spezifikation entstehen könnten.<br />

Frühere Revisionen V0.1 14.03.2012 Erster Entwurf<br />

V0.2 25.04.2012 Weiterentwicklung Dokumentenstruktur und erste Inhalte<br />

V0.3 12.06.2012 Neue Vorlage angewendet<br />

V0.4 19.07.2012 Erster Entwurf <strong>CDA</strong> Body Modellierungen des Inhaltsprofils<br />

V0.5 20.07.2012 Erster Entwurf <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2 Spezifikation<br />

V0.6 17.09.2012 Erster Entwurf <strong>CDA</strong> Body Level 3 Spezifikation<br />

V0.7 01.10.2012 Erste komplette Version des Dokuments und Basis für ein Review<br />

V0.8 19.10.2012 Erste Review-Resultate integriert<br />

V1.0 10.12.2012 Finales Arbeitsresultat des TC, Grundlage für öffentliche Anhörung<br />

1 Hinweis: Derzeit laufen Verhandlungen für eine Sonderbewilligung der, in diesem Dokument genannten Codes.<br />

Kontakt: Technischer Projektleiter der IHE Suisse<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 3 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Inhalt<br />

Impressum ................................................................. 2<br />

Inhalt ......................................................................... 4<br />

1 Management Summary ...................................... 6<br />

2 Einleitung ........................................................... 7<br />

2.1 Motivation und Grundlagen ....................................... 7<br />

2.2 Zweck des Dokuments ................................................ 7<br />

2.3 Status des Dokuments ................................................ 8<br />

2.4 Angesprochene Leserschaft ........................................ 8<br />

2.5 Ziele und Abgrenzungen ............................................. 9<br />

2.5.1 Ziele ............................................................................ 9<br />

2.5.2 Abgrenzungen ............................................................. 9<br />

3 Formale Bestimmungen ................................... 10<br />

3.1 Notation .................................................................... 10<br />

3.2 Bezug zu anderen Standards ..................................... 10<br />

3.2.1 <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture ......................... 11<br />

3.2.2 Empfehlungen Standards & Architektur ................... 11<br />

3.2.3 IHE Patient Care Coordination (PCC) TF .................... 11<br />

3.3 Übersetzungen .......................................................... 11<br />

4 Spezifikation (normativ) ................................... 12<br />

4.1 Allgemeines .............................................................. 12<br />

4.2 Fallunterscheidung Ärztlich/Pflege ........................... 13<br />

4.3 Schlüsselwörter ......................................................... 13<br />

4.4 Konformitätslevel ..................................................... 14<br />

4.5 nullFlavor .................................................................. 14<br />

4.6 <strong>CDA</strong> Struktur ............................................................. 15<br />

4.6.1 Allgemeine <strong>CDA</strong> Regeln............................................. 18<br />

4.7 <strong>CDA</strong> Header ............................................................... 18<br />

4.8 <strong>CDA</strong> Body .................................................................. 19<br />

4.8.1 Einweisung durch ...................................................... 19<br />

4.8.2 Angaben zum Eintritt ................................................ 20<br />

4.8.3 Hauptbeschwerden des Patienten ............................ 23<br />

4.8.4 Grund des Patienten für den Besuch ........................ 24<br />

4.8.5 Notfallanamnese ....................................................... 25<br />

4.8.6 Patientenverfügungen .............................................. 26<br />

4.8.7 Problemliste .............................................................. 27<br />

4.8.8 Bisherige Krankheiten/Anamnese ............................ 32<br />

4.8.9 Aktuelle Medikation.................................................. 34<br />

4.8.10 Allergien und Unverträglichkeiten ............................ 37<br />

4.8.11 Frühere Operationen ................................................ 41<br />

4.8.12 Impfungen ................................................................. 42<br />

4.8.13 Familien Anamnese ................................................... 47<br />

4.8.14 Sozial Anamnese ....................................................... 48<br />

4.8.15 Schwangerschaften ................................................... 49<br />

4.8.16 Systemanamnese ...................................................... 52<br />

4.8.17 Codierte Vitalzeichenliste ......................................... 54<br />

4.8.18 Diagnostische Untersuchungen ................................ 58<br />

4.8.19 Beurteilung ............................................................... 59<br />

4.8.20 Behandlungsplan ...................................................... 61<br />

4.8.21 Beurteilung und Behandlungsplan ............................ 62<br />

4.8.22 Verabreichte Medikamente ...................................... 63<br />

4.8.23 Verabreichte Infusionen ........................................... 65<br />

4.8.24 Prozedere .................................................................. 68<br />

4.8.25 Diagnostische Zusammenfassung ............................. 71<br />

4.8.26 Konsultationen in der Notfallstation ......................... 73<br />

4.8.27 Genesungsfortschritt ................................................ 74<br />

4.8.28 Notfalldiagnosen ....................................................... 75<br />

4.8.29 Medikamente bei Austritt ......................................... 77<br />

4.8.30 Angaben zum Austritt ............................................... 78<br />

4.8.31 Triage Beurteilung ..................................................... 81<br />

4.8.32 Arbeitsfähigkeit ......................................................... 83<br />

4.8.33 Bemerkungen und weitere Angaben ........................ 86<br />

4.9 Codes und Wertebereiche ........................................ 88<br />

4.9.1 <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes ............................... 88<br />

4.9.2 Transportart .............................................................. 89<br />

4.9.3 Art der Medikation.................................................... 89<br />

4.9.4 Art des Problems ....................................................... 89<br />

4.9.5 Art der Dringlichkeit .................................................. 90<br />

4.9.6 Art der Intoleranz ...................................................... 90<br />

4.9.7 Einnahmeart ............................................................. 91<br />

4.9.8 Anatomische Lage ..................................................... 98<br />

4.9.9 Schwangerschaftsanamnese ..................................... 99<br />

4.9.10 Schwangerschaftsstatus .......................................... 101<br />

4.9.11 Vitalzeichenart ........................................................ 101<br />

4.9.12 Beurteilung von Resultaten..................................... 102<br />

4.9.13 Körperseite ............................................................. 102<br />

4.9.14 Aufenthalt nach Austritt ......................................... 104<br />

4.9.15 Notfalltriage ............................................................ 104<br />

4.9.16 Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag .................. 104<br />

4.9.17 Arbeitsintensität ..................................................... 105<br />

4.9.18 Isolationsstatus ....................................................... 105<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 4 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.19 Sonderfälle bei Problemen ..................................... 105<br />

4.9.20 Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten........ 105<br />

4.9.21 Sonderfälle bei Medikation ..................................... 106<br />

4.9.22 Sonderfälle bei fehlenden Angaben (nullFlavor) .... 106<br />

5 Empfehlungen .................................................107<br />

5.1 Bezug zur eHealth Architektur Schweiz .................. 107<br />

5.2 Umsetzung bei Softwareherstellern ....................... 107<br />

5.3 Umsetzung bei Behandelnden ................................ 108<br />

6 Supporting Documents....................................109<br />

7 Validierung, Technologien und Tools ..............109<br />

8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen ................110<br />

8.1 IHE TF „Patient Care Coordination (PCC)“ ............... 110<br />

8.1.1 Freigegebene Integrationsprofile ........................... 110<br />

8.1.2 Supplements for Trial Implementation ................... 110<br />

8.2 Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)112<br />

8.2.1 Bezug zu anderen IHE Integrationsprofilen............. 112<br />

8.2.2 Triage Note (TN) ...................................................... 113<br />

8.2.3 Nursing Note (NN)................................................... 113<br />

8.2.4 Composite Triage and Nursing Note (CTNN) ........... 113<br />

8.2.5 Emergency Department Physician Note (EDPN) ..... 113<br />

8.2.6 Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong> .......................... 114<br />

9 Anhang ........................................................... 115<br />

9.1 Referenzierte Dokumente ....................................... 115<br />

9.2 Abkürzungen und Glossar ....................................... 117<br />

9.3 Abbildungsverzeichnis ............................................ 119<br />

9.4 Tabellenverzeichnis ................................................. 120<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 5 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

1 Management Summary<br />

Die Verlegung von Patienten aus einem Notfallzentrum in eine Klinik ist ein häufiger Anwendungsfall. Der nachbehandelnden<br />

Stelle werden wichtige Informationen über das aktuelle Leiden, die Triage, die Anamnese und die bisherige<br />

Therapie während des Aufenthalts im Notfallzentrum sowie Hinweise für die weitere Behandlung mitgegeben.<br />

Die vorliegende Spezifikation definiert einen technischen und semantischen Standard für den elektronischen und<br />

strukturierten Austausch der relevanten Informationen zum Aufenthalt in einer Notfallstation. Sie richtet sich an internationalen<br />

Normen und Standards aus und erlaubt es Sender und Empfänger, sich ohne vorherige Absprache zu<br />

verstehen.<br />

Als Basistechnologien wurde insbesondere das IHE Integrationsprofil Emergency Department Encounter Summary<br />

(<strong>EDES</strong>) gewählt, welches seinerseits auf die <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture (<strong>CDA</strong>) und Codesysteme wie LOINC,<br />

SNOMED CT, ICD etc. referenziert. Damit lässt sich der vorliegende Anwendungsfall sowohl betriebsübergreifend als<br />

auch spitalintern vorbildlich nach den Empfehlungen der eHealth Strategie in der Schweiz umsetzen.<br />

Kapitel 4 enthält die normative Spezifikation. Sie dokumentiert konkrete Umsetzungshinweise, Feldinhalte und Ergänzungen<br />

rund um IHE <strong>EDES</strong> und <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>. Dabei werden auch die bisherigen Spezifikationen <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> und <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II der<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz berücksichtigt. In Kapitel 4.8 wird mit der Beschreibung der <strong>CDA</strong> Body Elemente die<br />

technische Interoperabilität angesprochen. Die konkrete Nennung von Wertetabellen zu den referenzierten Codesystemen<br />

in Kapitel 4.9 ermöglicht die semantische Interoperabilität.<br />

Das referenzierte, 3-stufige Validierungskonzept führt zu einer hohen Konformität der <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e zu diesem<br />

Implementierungsleitfaden und den darin referenzierten Standards und Technologien. Mit Schematronregeln zur<br />

automatisierten Validierung von <strong>CDA</strong> Dokumenten kann zudem erreicht werden, dass für alle Beteiligten die gleichen<br />

Validierungsregeln gelten und diese sowohl bei Sender und Empfänger identisch angewendet werden.<br />

Darüber hinaus enthält das Dokument im Kapitel 8 ein Tutorial zu den referenzierten IHE Integrationsprofilen. Dieses<br />

Kapitel ist vor allem für Leser interessant, die sich noch wenig mit IHE auskennen oder für solche, die den Bereich der<br />

Patient Care Coordination (PCC) genauer kennen lernen wollen. Analog beinhaltet Kapitel 7 eine genauere Beschreibung<br />

zu Technologien und Tools, welche für Leser interessant sind, die sich mit der Umsetzung des vorliegenden Implementierungsleitfadens<br />

beschäftigen.<br />

Durch die Wahl von IHE und <strong>HL7</strong> als Basisinfrastruktur sind <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e, welche gemäss vorliegender Spezifikation<br />

produziert werden konform zur eHealth Strategie und Architektur der Schweiz und darüber hinaus grenzüberschreitend<br />

interoperabel. Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz empfiehlt deshalb allen Akteuren in der Notfallversorgung<br />

sich mit dieser Spezifikation und den sich daraus ergebenden neuen Möglichkeiten zur Verbesserung von Prozessen<br />

bei der Übergabe an nachbehandelnde Stellen auseinander zu setzen und die Informationssysteme dahingehend zu<br />

erweitern.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 6 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

2 Einleitung<br />

Die Verlegung von Patienten aus einem Notfallzentrum in eine Klinik ist ein häufiger Anwendungsfall. Mit der Verlegung<br />

werden der nachbehandelnden Stelle wichtige Informationen über das aktuelle Leiden, die Triage, die Anamnese<br />

und die bisherige Therapie während des Aufenthalts im Notfallzentrum sowie Hinweise für die weitere Behandlung<br />

mitgegeben. Häufig verfügen die nachbehandelnden Stellen jedoch nicht über das gleiche Informationssystem und<br />

daraus resultierende Probleme wie Medienbrüche sind die Folgen.<br />

2.1 Motivation und Grundlagen<br />

Heute werden die Informationen zum Patienten hauptsächlich in Form eines Arztbriefes (Papier, Fax oder PDF-<br />

Dokument) über-mittelt; wenige Institutionen kommunizieren elektronisch und meist über proprietäre Schnittstellen.<br />

Das eHealth Koordinationsorgans Bund-Kantone „eHealth-Suisse“ empfiehlt jedoch standardisiere Schnittstellen und<br />

verweist in seinen Empfehlungen für die Umsetzung der eHealth Architektur in der Schweiz auf Integrationsprofile der<br />

IHE Initiative.<br />

Der vorliegende Anwendungsfall lässt sich vorbildlich nach den Empfehlungen der eHealth Strategie in der Schweiz<br />

umsetzen; die elektronische Verfügbarkeit der Informationen aus dem <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> soll einer elektronischen<br />

Weiterverarbeitung beim Empfänger und auch der Speicherung im elektronischen Patientendossier zugänglich sein.<br />

IHE stellt mit dem Implementierungsleitfaden „Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ eine ausgezeichnete<br />

Grundlage für die Umsetzung des vorliegenden Anwendungsfalls zur Verfügung. IHE <strong>EDES</strong> definiert einerseits die<br />

Ablage in einem Ordner in einer IHE Cross-enterprise document sharing (XDS) Architektur; andererseits enthält IHE<br />

<strong>EDES</strong> eine Sammlung von sogenannten Inhaltsprofilen (Content Profiles), welche definieren, wie die verschiedenen<br />

Arten von Dokumenten zu strukturieren sind. Eines dieser Inhaltsprofile spezifiziert die Ausgestaltung einer<br />

„Emergency Department Physician Note (EDPN)“ und definiert das Überweisungsschreiben für ärztliche Informationen<br />

zur Verlegung aus dem Notfallzentrum zu einer nachbehandelnden Stelle. Das Inhaltsprofil „Composite Triage<br />

and Nursing Note (CTNN)“ definiert die Pflegeinformationen zur Verlegung aus dem Notfallzentrum zu einer nachbehandelnden<br />

Stelle.<br />

Die Inhaltsprofile referenzieren auf <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>-R2 als Basisstandard. Die vorliegende Spezifikation soll sowohl die, in „8.2<br />

Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ ab Seite 112 genannten IHE Profile EDPN und CTNN dokumentieren<br />

als auch zusätzliche Regeln für die Anwendung von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>en in der Schweiz definieren.<br />

2.2 Zweck des Dokuments<br />

Das vorliegende Dokument ist ein weiteres Element in der Reihe der <strong>CDA</strong> Spezifikationen der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />

Schweiz, die den elektronischen Austausch von medizinischen Dokumenten in der Schweiz basierend auf der Anwendung<br />

der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture erweitert.<br />

Das vorliegende Dokument hat einerseits zum Zweck, die verfügbaren Informationen der IHE Initiative, von <strong>HL7</strong> International<br />

und von <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> in einem einzigen Dokument so zusammenzustellen, dass ein Nachschlagen in den referenzierten<br />

Dokumenten nur zur Klärung von Detailfragen erforderlich ist. Darüber hinaus soll das Dokument helvetische<br />

Präzisierungen enthalten, die für schweizerische Anwendungsfälle notwendig sind, zu welchen die referenzierten<br />

Dokumente aber keine Aussage machen.<br />

Das vorliegende Dokument soll als Implementierungsleitfaden für Informationssysteme dienen, welche die Verarbeitung<br />

von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>en unterstützen.<br />

Wie nachfolgende Grafik aufzeigt, kann der <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> sowohl betriebsübergreifend, wie auch Spitalintern<br />

eingesetzt werden.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 7 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Notfallaufnahme Spital A<br />

Stationäre Klinik<br />

Notfallzentrum<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Spital B<br />

Abbildung 1: Systemgrenzen rund um den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

2.3 Status des Dokuments<br />

Das vorliegende Dokument enthält den letzten Arbeitsstand des TC <strong>HL7</strong>.ch, welcher nun einer öffentlichen Anhörung<br />

unterzogen wird und anschliessend dem Koordinationsorgan eHealth Bund-Kantone (eHealth Suisse) zur Umsetzung<br />

im Rahmen der eHealth Strategie Schweiz empfohlen wird.<br />

2.4 Angesprochene Leserschaft<br />

Der angesprochene Leserkreis dieser Spezifikation umfasst Berater, Entscheidungsträger, Prozessverantwortliche im<br />

Spital und in der Notfallstation und Softwareentwickler gleichermassen. So wie es für die Benützung des Internet nicht<br />

notwendig ist, etwas von HTML oder Java zu verstehen, soll es für Behandelnde nicht notwendig sein, diesen Standard<br />

zu verstehen. Medizinische Fachpersonen sind zwar herzlich eingeladen, das Dokument zu lesen, werden aber nicht<br />

direkt angesprochen.<br />

Nicht jeder Leser wünscht sich aufgrund seiner Rolle dieselben Informationen. Wir haben deshalb versucht, die Kapitelauswahl<br />

mit folgenden Hinweisen zu vereinfachen:<br />

Berater, Entscheidungsträger und Prozessverantwortliche im Spital und in der Notfallstation befassen sich vorzugsweise<br />

mit den Inhalten der folgenden Kapitel:<br />

o „1 Management Summary“ auf Seite 6<br />

o „2.2 Zweck des Dokuments“ auf Seite 7<br />

o „2.5 Ziele und Abgrenzungen“ auf Seite 9<br />

o „5 Empfehlungen“ auf Seite 107<br />

o „7 Validierung, Technologien und Tools“ auf Seite 109<br />

o „8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen“ auf Seite 110<br />

� Softwareentwickler konzentrieren sich aufgrund ihrer technischen Aufgaben hauptsächlich mit der eigentlichen<br />

Spezifikation und dem unterstützenden Material in den folgenden Kapiteln:<br />

o „3 Formale Bestimmungen“ auf Seite 10<br />

o „4 Spezifikation (normativ)“ auf Seite 12<br />

o „6 Supporting Documents“ auf Seite 109<br />

o „7 Validierung, Technologien und Tools“ auf Seite 109<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 8 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

2.5 Ziele und Abgrenzungen<br />

2.5.1 Ziele<br />

Es ist das erklärte Ziel des Technischen Komitees der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz (TC <strong>HL7</strong>.ch), dass in der Schweiz<br />

zukünftig Überweisungsschreiben bei der Verlegung von Patienten aus dem Notfallzentrum zu einer nachbehandelnden<br />

Stelle entsprechend der hier beschriebenen Spezifikation strukturiert werden. Das TC <strong>HL7</strong>.ch wird dem eHealth<br />

Koordinationsorgan Bund-Kantone „eHealth-Suisse“ beantragen, die vorliegende Spezifikation in seine Empfehlungen<br />

aufzunehmend und in den zu erarbeitenden Verordnungen rund um das Elektronische Patientendossier-Gesetz<br />

(EPDG) zu berücksichtigen.<br />

2.5.2 Abgrenzungen<br />

In der Notfallmedizin herrscht meist grosser Zeitdruck und es muss mit daraus resultierenden Problemen gerechnet<br />

werden.<br />

Beispiel 1<br />

Ein Anwender schreibt beispielsweise bei einer 60 jährigen Patientin mit Bauchschmerzen unter Anamnese:<br />

Status nach Appendektomie im Vorschulalter, übliche Kinderkrankheiten. Keine Allergien bekannt.<br />

Im Status wird er den Lokalbefund ausführlich behandeln; den Rest eher kursorisch. Er wird nicht die Zeit haben, für<br />

jeden Eintrag die richtige Rubrik zu suchen.<br />

Beispiel 2<br />

Beim Austritt bemerkt der Pfleger, dass eine anamnestisch bekannte Hepatitis C nirgends erwähnt ist. Er schreibt dies<br />

unter Bemerkungen ein, weil er keine Zeit – oder vielleicht keine Berechtigung – hat, die Diagnose zu erfassen.<br />

Mitarbeiter in der Notfallstation erstellen nicht direkt <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente, sondern tragen die Informationen in das<br />

Informationssystem der Notfallstation ein. Diese Software kann auf Knopfdruck den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> erstellen –<br />

heute oft in Form von PDF, morgen anhand des vorliegenden Implementierungsleitfadens als <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument. Die<br />

inhaltliche Struktur des <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>es wird durch diesen Implementierungsleitfaden vorgegeben. Das <strong>HL7</strong><br />

<strong>CDA</strong> Dokument wird von der Software in der Notfallstation aus den dort vorhandenen Informationen erstellt. Sind also<br />

Informationen im falschen Feld der Software erfasst worden, werden diese auch im falschen Feld des <strong>CDA</strong> Dokuments<br />

weitergegeben.<br />

Dies ist ein generelles Problem, das in der Notfallmedizin aufgrund des Zeitdrucks akzentuiert ist und einem Implementierungsleitfaden<br />

nicht gelöst werden kann.<br />

Einige Hinweise zur Erstellung der <strong>CDA</strong> Dokumente aus einem Informationssystem befinden sich im Kapitel „5 Empfehlungen“<br />

auf Seite 107.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 9 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

3 Formale Bestimmungen<br />

3.1 Notation<br />

Im vorliegenden Dokument werden verkürzte Darstellungen und visuelle Orientierungshilfen gemäss folgender Tabelle<br />

eingesetzt.<br />

Tabelle 1: Notationen in diesem Dokument<br />

Notation Bedeutung Beispiel<br />

XXXX alphanumerischer Platzhalter<br />

[N/A] Not available (nicht verfügbar)<br />

[XXXX] Angabe von referenzierten Dokumenten [VHitG Arztbrief]<br />

<strong>CDA</strong> Regelbezeichnung gemäss deutschem [VHitG Arztbrief] <br />

Bezeichnung von zusätzlichen, schweizerischen <strong>CDA</strong> Regeln <br />

[xx] Sprachdefinitionen:<br />

de = Deutsch<br />

fr = Französisch<br />

it = Italienisch<br />

en = Englisch<br />

[XX] Konformitätslevel (siehe auch Kapitel 4.4):<br />

M = Mandatory / Zwingend<br />

NP = Not permitted / Nicht erlaubt<br />

R = Required / Erforderlich<br />

R2 = Required if known / Erforderlich, wenn bekannt<br />

O = Optional / Erlaubt / Freiwillig<br />

C = Conditional / Bedingt erforderlich<br />

[X..X] Kardinalitäten:<br />

0..1 = höchstens einmal<br />

0..* = mehrfach ohne Mindestangabe<br />

1..1 =genau einmal<br />

1..* =mehrfach, jedoch mindestens einmal<br />

3.2 Bezug zu anderen Standards<br />

Die vorliegende Spezifikation (Kurzbezeichnung „<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>“ für „Emergency Department Encounter Summary“)<br />

baut auf folgenden Grundlagen auf:<br />

Abbildung 2: Bezug zu anderen Standards - Referenzpyramide<br />

Verweise zu nachfolgend genannten Standards und Implementierungsleitfäden befinden sich in Kapitel „9.1 Referenzierte<br />

Dokumente“ auf Seite 115.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 10 von 120<br />

[de]<br />

[O]<br />

[1..*]


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

3.2.1 <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture<br />

Die <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture ist ein offizieller ANSI und <strong>HL7</strong> Standard aus dem Jahr 2005. Darauf aufbauend<br />

sind über den Standardisierungsprozess von e<strong>CH</strong> (E-Government-Standards) die e<strong>CH</strong> Standards e<strong>CH</strong>-0089 (siehe [<strong>CDA</strong>-<br />

<strong>CH</strong>]) und e<strong>CH</strong>-0121 (siehe [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]) entstanden.<br />

3.2.2 Empfehlungen Standards & Architektur<br />

Zusätzlich nimmt das vorliegende Dokument Bezug auf bereits bestehende, nicht direkt in oben dargestellte Referenzpyramide<br />

integrierbare Empfehlungen des Koordinationsorgans eHealth Bund-Kantone (eHealth Suisse):<br />

Standards & Architektur<br />

� Empfehlungen I (Ausgabe 2009)<br />

� Empfehlungen II (Ausgabe 2010)<br />

� Empfehlungen III (Ausgabe 2011)<br />

� Empfehlungen IV (war in Vernehmlassung bis 09.11.2012; finaler Wortlaut noch ausstehend)<br />

� OID Konzept (Ausgabe 2011)<br />

Semantik und Metadaten<br />

� Empfehlungen I Insbesondere „Empfehlung 9: <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> als Dokumentenformat verwenden“<br />

(war in Vernehmlassung bis 09.11.2012; finaler Wortlaut noch ausstehend)<br />

3.2.3 IHE Patient Care Coordination (PCC) TF<br />

Das IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework (TF) ist eine Sammlung von IHE Integrationsprofilen,<br />

welche insbesondere für der Übergabe eines Patienten in die Obhut (Verantwortlichkeit) eines anderen Behandelnden<br />

resp. einer anderen Institution nützliche Spezifikationen enthält.<br />

Weitere Informationen können dem Anhang „8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen“ auf Seite 110 entnommen werden.<br />

3.3 Übersetzungen<br />

Diese Version des Dokuments ist derzeit ausschliesslich in Deutsch verfügbar.<br />

Übersetzungen in Französisch, Italienisch und Englisch werden angestrebt, sind derzeit jedoch noch nicht realisiert.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 11 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4 Spezifikation (normativ)<br />

Dieses Kapitel enthält die normative Spezifikation. Sie dokumentiert konkrete Anweisungen für die Umsetzung, Feldinhalte<br />

und Ergänzungen und basiert in nachstehender Rangfolge auf folgenden Grundlagen:<br />

1. <strong>HL7</strong> Version 3<br />

http://www.hl7.org/implement/standards/v3messages.cfm<br />

2. <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture, Release 2.0<br />

http://www.hl7.org/implement/standards/cda.cfm<br />

3. VHitG Arztbrief V1.5<br />

http://download.vhitg.de/Leitfaden-VHitG-Arztbriefv150.pdf<br />

4. Spezifikation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>]<br />

http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_<br />

tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>_de_V1.2.pdf<br />

5. Spezifikation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]<br />

http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_<br />

tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II_de_V1.2a.pdf<br />

6. IHE Patient Care Coordination Technical Framework<br />

http://www.ihe.net/Technical_Framework/index.cfm#PCC<br />

7. IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework<br />

Supplement for Trial Implementation<br />

"Emergency Department Encounter Summary" (incl. CTNN, EDPN, and NN, TN)<br />

http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_Suppl_<strong>EDES</strong>_Rev2-2_TI_2011-09-09.pdf<br />

Für die Umsetzung der Schematron Regeln wird auf der Grundlage von ISO Schematron aufgebaut:<br />

http://www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=40833<br />

4.1 Allgemeines<br />

Ein <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument und damit ein definiertes und komplettes Informationsobjekt,<br />

das Texte, Bilder und andere multimediale Objekte enthalten kann. <strong>CDA</strong> Dokumente dokumentieren den Gesundheitszustand<br />

eines Patienten zu einem bestimmten Zeitpunkt. Sie enthalten administrative (Header) und medizinische<br />

(Body) Daten und sind mittels eXtensible Markup Language (XML) kodiert.<br />

Die vorliegende Spezifikation definiert den <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> als <strong>CDA</strong>-Vorlage, welche auf [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]<br />

aufbaut. Der <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> kann in zwei unterschiedlichen Ausprägungen angewendet werden:<br />

� <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> für Ärzte<br />

Basis: IHE Emergency Department Physician Note (EDPN)<br />

� <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> für Pflege<br />

Basis: IHE Composite Triage and Nursing Note (CTNN)<br />

Die Spezifikation bezweckt, dass Systeme für das Handling von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e von den Softwareherstellern<br />

unabhängig von Sender und Empfänger implementiert werden können. Zudem erlauben die mitgelieferten Schematron-Regeln<br />

die automatisierte und harmonisierte Validierung der <strong>CDA</strong>-Dokumente.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 12 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.2 Fallunterscheidung Ärztlich/Pflege<br />

Bei der Übergabe eines Patienten aus einer Notfallstation in die Verantwortung einer nachbehandelnden Stelle sind<br />

werden Informationen aus ärztlicher und auch aus pflegerischer Sicht übergeben. Grundsätzlich könnten alle Informationen<br />

im selben <strong>CDA</strong> Dokument übertragen werden. Das IHE Integrationsprofil <strong>EDES</strong> sieht aber vor, dass für beide<br />

Sichten eine Fallunterscheidung gemacht werden soll und dazu auch unterschiedliche <strong>CDA</strong> Templates eingesetzt werden<br />

sollen. So kommen zwar in beiden Templates gleiche Kapitel zum Einsatz. Diese Abschnitt können aber aus ärtztlicher<br />

Sicht (bei EDPN) oder aus Sicht der Pflege (bei CTNN) unterschiedlich ausgefüllt werden.<br />

Es ist Sache der produzierenden Notfallstationen zu ermitteln, welche der beiden Templates im Einzelfall geeignet sind<br />

um die Dokumentation bei der Entlassung eines Patienten möglichst vollständig erstellen zu können. Es ist zwar nicht<br />

vorgeschrieben, aber es kann davon ausgegangen werden, dass je ein <strong>CDA</strong> Dokument aus ärztlicher (EDPN) und aus<br />

pflegerischer Sicht (CTNN) erstellt werden muss.<br />

Zu beachten ist, dass die Notfall-Triage nur in CTNN angegeben werden kann. Weitere Informationen zu den Unterschieden<br />

dieser beiden Templates können dem Kapitel „8.2.6 Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong>“ auf Seite 114 entnommen<br />

werden.<br />

4.3 Schlüsselwörter<br />

Die vorliegende Spezifikation verwendet folgende, jeweils in Grossbuchstaben geschriebene Schlüsselwörter zu Angabe<br />

von Verbindlichkeiten. Siehe auch [ELGA Allgemein], Kapitel 4.1 resp. RFC 2119.<br />

� MUSS (engl. MUST) bedeutet eine verpflichtend einzuhaltende Vorschrift.<br />

Entspricht den Konformitätskriterien [R] und [M].<br />

� NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT (engl. NOT PERMITTED) formuliert ein verpflichtend einzuhaltendes Verbot.<br />

Entspricht dem Konformitätskriterium [NP].<br />

� SOLL oder EMPFOHLEN (engl. SHOULD) steht für eine pragmatische Empfehlung. Es ist gewünscht und empfohlen,<br />

dass die Anforderung umgesetzt wird, es kann aber Gründe geben, warum dies unterbleibt.<br />

Entspricht dem Konformitätskriterium [R2].<br />

� KANN oder OPTIONAL (engl. MAY, OPTIONAL) Die Umsetzung der Anforderung ist optional, sie kann auch ohne<br />

zwingenden Grund unterbleiben.<br />

Entspricht dem Konformitätskriterium [O].<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 13 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.4 Konformitätslevel<br />

Nachfolgende Tabelle legt die Verwendung von zwingenden, empfohlenen und optionalen Elementen und den dazu<br />

gehörenden Kardinalitäten inkl. Verwendung von nullFlavor fest. Siehe dazu auch epSOS<br />

(D3.5.2_Appendix_C_Specifications_v0.0.7.20100531.doc).<br />

Die nachfolgende Definition wurde aus [ELGA Allgemein] Kapitel 4.3 übernommen und auch für die vorliegende Spezifikation<br />

als normativ erklärt. Diese präzisiert die Vorgaben von IHE (erfolgt in Anlehnung an [IHE PCC-TF2] Kapitel<br />

2.3.1) zu [R] und ergänzt die Elemente [M] und [NP].<br />

Tabelle 2: Konformitätslevel<br />

Konformitätslevel<br />

[M] 1..1<br />

1..*<br />

Mögliche<br />

Kardinalitäten<br />

Verwendung von<br />

nullFlavor Beschreibung<br />

NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT Das Element MUSS mit einem korrekten "echten" Wert angegeben<br />

werden.<br />

nullFlavor oder "Dummy"-Werte sind NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

[NP] 0..0 NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT Das Element ist NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

[R] 1..1<br />

1..*<br />

[R2] 0..1<br />

0..*<br />

[O] 0..1<br />

0..*<br />

KANN verwendet<br />

werden<br />

Das Element MUSS in der Instanz vorhanden sein. Wenn nicht<br />

bekannt, ist die Verwendung von nullFlavor vorgeschrieben,<br />

"Dummy"-Werte sind NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT Das Element SOLL in der Instanz vorhanden sein, sofern bekannt.<br />

Wenn nicht bekannt, darf es nicht in der Instanz codiert sein.<br />

nullFlavor ist NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

KANN verwendet<br />

werden<br />

Das Element ist OPTIONAL. Sender können das Element angeben.<br />

Leere optionale Elemente sind nicht zugelassen, sofern kein null-<br />

Flavor angewandt wird.<br />

[C] [N/A] [N/A] KONDITIONALES Konformitätskriterium. Die Konformanz des Elements<br />

variiert in Abhängigkeit von anderen Elementen, Situationen<br />

oder Zuständen. Die konkreten Abhängigkeiten sind jeweils<br />

angegeben.<br />

4.5 nullFlavor<br />

Wenn ein Wert nicht bekannt ist, kann dort wo es gemäss obenstehender Tabelle erlaubt ist, mit den nullFlavor-Codes<br />

in Tabelle 25 auf Seite 106 der Grund für die fehlende Angabe präzisiert werden.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 14 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.6 <strong>CDA</strong> Struktur<br />

Das <strong>CDA</strong> Dokument baut auf vorbestehenden Spezifikationen auf und muss demzufolge die notwendige Konformität<br />

zu Templates gemäss folgender Tabelle aufweisen.<br />

Tabelle 3: Spezifikationen und Templates für <strong>CDA</strong> Struktur<br />

Spezifikation templateId<br />

IHE PCC Medical Documents Specification 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.1<br />

IHE <strong>EDES</strong> ED Physician Note Specification 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.1.4<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 2.16.756.5.30.1.1.1.1<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong> V1 2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1<br />

Obenstehende Vorgaben erzeugen folgende Vorgaben für die Dokumentenstruktur (<strong>CDA</strong>-Header):<br />

Constraint: authenticator<br />

Rechtsgültiger und<br />

verantwortlicher<br />

Unterzeichner<br />

Constraint: recipient<br />

Beabsichtigte<br />

Empfänger:<br />

- Adressat<br />

- Kopie-Empfänger<br />

Constraint: participant<br />

Weitere Beteiligte:<br />

- Notfallkontakt<br />

- Verwandte<br />

- Angehörige<br />

- Arbeitgeber<br />

- Versicherer,<br />

Vertragsinhaber<br />

etc.<br />

Unterzeichner<br />

Empfänger<br />

Autor<br />

Absender<br />

Erfasser<br />

Patient<br />

Weitere Beteiligte<br />

Abbildung 3: Modell <strong>CDA</strong>-Header<br />

0..*<br />

authenticator<br />

0..1<br />

legalAuthenticator<br />

1..*<br />

informationRecipient<br />

1..*<br />

author<br />

1..1<br />

custodian<br />

0..1<br />

dataEnterer<br />

1..1<br />

recordTarget<br />

0..*<br />

participant<br />

0..*<br />

informant<br />

Note:<br />

Noch nicht verwendet:<br />

- VHitG Arztbrief<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

ClinicalDocument<br />

LOINC: ED Visit Note<br />

code: 28568-4<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.1<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.1.4<br />

2.16.756.5.30.1.1.1.1<br />

2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1<br />

0..* parentDocument<br />

relatedDocument<br />

0..* serviceEvent<br />

documentationOf<br />

0..* order<br />

inFulfillmentOf<br />

0..* consent<br />

authorization<br />

componentOf<br />

0..1 encompassingEncounter<br />

1..1 structuredBody<br />

component<br />

Constraint: relatedDocument<br />

Referenzierte Dokumente<br />

EncompassingEncounter<br />

component<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 15 von 120<br />

Consent<br />

StructuredBody<br />

Body Sections<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Body:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II<br />

- IHE EDPN<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

1..* section<br />

Constraint: consent<br />

Einverständniserklärung<br />

des<br />

Patienten<br />

Constraint: encounter<br />

Patientenkontakt:<br />

- Aufenthalt<br />

- Konsultationn<br />

etc.


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Die eigentlichen, medizinischen Inhalte werden im <strong>CDA</strong>-Body nach folgender Struktur dokumentiert:<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

1..* section<br />

component<br />

Abbildung 4: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 1<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Referral Source<br />

Einweisung durch<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3<br />

Mode of Arrival<br />

Angaben zum Eintritt<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2<br />

Chief Complaint<br />

Hauptbeschwerden des Patienten<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1<br />

Reason for Visit<br />

Grund des Patienten für Besuch<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1<br />

History of Present Illness<br />

Notfallanamnese<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4<br />

Advance Directives<br />

Patientenverfügungen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34<br />

Active Problems<br />

Problemliste<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6<br />

Past Medical History<br />

Bisherige Krankheiten<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8<br />

Current Medications<br />

Aktuelle Medikation<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19<br />

Allergies and Other Adverse Reactions<br />

Allergien und Unverträglichkeiten<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13<br />

List of Surgeries<br />

Frühere Operationen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11<br />

Immunizations<br />

Impfungen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23<br />

Family History<br />

Familien Anamnese<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 16 von 120<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Fortsetzung:<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

1..* section<br />

component<br />

Abbildung 5: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 2<br />

1..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Social History<br />

Sozial Anamnese<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16<br />

History of Pregnancies<br />

Schwangerschaften<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4<br />

Pertinent Review of Systems<br />

Systemanamnese<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18<br />

Coded Vital Signs<br />

Vitalzeichen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2<br />

Physical Examination<br />

Diagnostische Untersuchungen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15<br />

Assessments<br />

Beurteilung<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4<br />

Care Plan<br />

Behandlungsplan<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31<br />

Assessment and Plan<br />

Beurteilung und Behandlungsplan<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5<br />

Medications Administered<br />

Verabreichte Medikamente<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21<br />

Intravenous Fluids Administered<br />

Verabreichte Infusionen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6<br />

Procedures Performed<br />

Prozedere<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11<br />

Test Results Lab, ECG, Radiology<br />

Diagnostische Zusammenfassung<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27<br />

Consultations<br />

Konsultationen in der Notfallstation<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 17 von 120<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Fortsetzung:<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 6: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 3<br />

4.6.1 Allgemeine <strong>CDA</strong> Regeln<br />

Unabhängig davon, ob es sich um Elemente aus dem <strong>CDA</strong> Header oder dem <strong>CDA</strong> Body handelt, gelten folgende Regeln<br />

in Ergänzung zu [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>] und [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II]:<br />

Regel Beschreibung Quelle / Referenz<br />

Zeitangaben SOLLEN mit der Angabe der Zeitzone erfolgen. Dies<br />

gilt nicht für Zeitangaben, die sich auf das Datum beschränken.<br />

4.7 <strong>CDA</strong> Header<br />

1..* section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

component<br />

0..1 section<br />

component<br />

1..1 section<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Progress Note<br />

Genesungsfortschritt<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7<br />

ED Diagnoses<br />

Notfalldiagnosen<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9<br />

Medications at Discharge<br />

Medikamente bei Austritt<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22<br />

ED Disposition<br />

Angaben zum Austritt<br />

component 30<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10<br />

Die Angabe der Zeitzone in der Schweiz erfolgt während der Sommerzeit<br />

mit UTC +2 Stunden und in der Winterzeit mit +1 Stunde.<br />

Beispiel Sommerzeit:<br />

<br />

Beispiel Winterzeit:<br />

<br />

Die normativen Regeln aus [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>] gelten uneingeschränkt auch für den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>. Für <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e<br />

sind keine zusätzlichen Regeln zu beachten.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 18 von 120<br />

27<br />

28<br />

29


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8 <strong>CDA</strong> Body<br />

Der <strong>CDA</strong> Body wird gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>] strukturiert (EDPN resp. CTNN), wobei gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Regel <br />

die Reihenfolge der Einträge verbindlich ist. Sollte für die menschlich lesbare Darstellung eine andere Reihenfolge<br />

gewünscht sein, kann das durch Anwendung entsprechender Stylesheets durch den Anwender in seiner eigenen Verantwortung<br />

umgesetzt werden.<br />

4.8.1 Einweisung durch<br />

4.8.1.1 Modell<br />

Abbildung 7: Modell Referral Source – „Einweisung durch“<br />

4.8.1.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.1.3 Beispiel<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

1<br />

1..1 section<br />

component<br />

Beschreibung der Instanz, welche den Patienten in die Notfallaufnahme<br />

eingewiesen hat (Freitext). Wenn der Patient selbständig in die<br />

Notfallaufnahme gekommen ist, soll hier der Text „Selbsteinweisung“<br />

angegeben werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Referral Source<br />

de: Einweisung durch<br />

fr: Admission par<br />

it: Ricovero tramite<br />

LOINC: ED REFERRAL SOURCE<br />

code: 11293-8<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3<br />

Code 11293-8 (ED REFERRAL SOURCE) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.2<br />

Referral Source Section<br />

Titel [de] Einweisung durch [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Admission par<br />

[it] Ricovero tramite<br />

[en] Referral Source [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.2<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer späteren<br />

Version des Implementierungsleitfadens ergänzt<br />

werden (z.B. Einweisende Instanz aus BfS Medizinische<br />

Statistik der Krankenhäuser).<br />

<br />

<br />

<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.2<br />

Referral Source Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 19 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

Einweisung durch<br />

<br />

Selbsteinweisung<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.2 Angaben zum Eintritt<br />

4.8.2.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 8: Modell Mode of Arrival – „Angaben zum Eintritt“<br />

4.8.2.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Beschreibung zum Transport des Patienten in die Notfallaufnahme.<br />

Dieser Abschnitt gibt darüber Auskunft, wie der Patient in die Notfallaufnahme<br />

gelangte, wann der Transport startete und wann der Patient<br />

in der Notfallaufnahme aufgenommen worden ist.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

2<br />

1..1 section<br />

component<br />

Mode of Arrival<br />

de: Angaben zum Eintritt<br />

fr: Mode de transport<br />

it: Indicazioni sull'entrata<br />

LOINC: TRANSPORT MODE<br />

code: 11459-5<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2<br />

Code 11459-5 (TRANSPORT MODE) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />

Transport Mode Section<br />

Titel [de] Angaben zum Eintritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Mode de transport<br />

1..1 transport<br />

entry<br />

[it] Indicazioni sull'entrata<br />

Transport<br />

[en] Transport Mode [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Template ID Transport:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.1<br />

de: Transport<br />

fr: Transport<br />

it: Trasporto<br />

code:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.6.102.4.2 (<strong>HL7</strong> DEEDS4.02)<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.1<br />

moodCode='EVN' (Transport hat stattgefunden)<br />

effectiveTime:<br />

low Value: Startzeitpunkt Transport (z.B. Abfahrtszeit)<br />

high Value: Ankunftszeit in Notfallaufnahme<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />

Transport Mode Section<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34<br />

Transport<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 20 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.2.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Transport<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Beschreibung zum Transport inkl. Zeitpunkt Abfahrt und Zeitpunkt<br />

Ankunft<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.1<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34<br />

Transport<br />

Code Es MUSS ein Wert der Tabelle 5 auf Seite 89 verwendet werden. [<strong>CDA</strong>R1AIS0002R021], „Table<br />

5.2 DEEDS4.02: Mode of<br />

transport to ED“<br />

Titel [de] Transport [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Transport<br />

[it] Trasporto<br />

[en] Transport [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.3<br />

Transport Mode Section<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

act [M]<br />

classCode='ACT'<br />

moodCode='EVN' (Transport ist bereits erfolgt)<br />

effectiveTime [R]<br />

low value:<br />

Startzeitpunkt des Transports<br />

2 siehe http://wiki.ihe.net/index.php?title=PCC_Change_Proposal_Tracking<br />

high value:<br />

Endzeitpunkt des Transports (=Ankunft in Notfallstation)<br />

Hinweis: Das IHE PCC TF enthält hier eine, für<br />

<strong>EDES</strong> ungeeignete Definition. Deshalb wurde<br />

über den TPL der IHE Suisse ein entsprechendes<br />

Change Proposal eingereicht:<br />

CP-PCC-0123 2<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34.1.1<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34.1.8<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.34.1.9<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 21 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

4.8.2.4 Beispiel<br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Transport<br />

<br />

<br />

Selbsteinweisung, Ankunft mit privatem Verkehrsmittel<br />

Abfahrt: 16.07.2012 21:00<br />

Ankunft: 16.07.2012 21:21<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 22 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.3 Hauptbeschwerden des Patienten<br />

4.8.3.1 Modell<br />

Abbildung 9: Modell Chief Complaint – „Hauptbeschwerden des Patienten“<br />

4.8.3.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.3.3 Beispiel<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

3<br />

1..1 section<br />

component<br />

Beschreibung der Hauptbeschwerden des Patienten (Freitext). Dieser<br />

Text entspricht der Beurteilung durch den Arzt (bei EDPN) oder die<br />

Pflege (bei CTNN) und ist nicht zu verwechseln mit dem Grund des<br />

Patienten für Besuch (siehe nachfolgendes Kapitel).<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Chief Complaint<br />

de: Hauptbeschwerden des Patienten<br />

fr: Plainte principale<br />

it: Disturbi principali del paziente<br />

LOINC: <strong>CH</strong>IEF COMPLAINT<br />

code: 10154-3<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1<br />

Code 10154-3 (<strong>CH</strong>IEF COMPLAINT) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.1.3<br />

Chief Complaint Section<br />

Titel [de] Hauptbeschwerden des Patienten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Plainte principale<br />

[it] Disturbi principali del paziente<br />

[en] Chief complaint [IHE PCC TF-2], 6.3.3.1.3<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer späteren<br />

Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.1.3<br />

Chief Complaint Section<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Hauptbeschwerden des Patienten<br />

Rückenschmerzen im Bereich der LWS<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 23 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.4 Grund des Patienten für den Besuch<br />

4.8.4.1 Modell<br />

Abbildung 10: Modell Reason for Visit – „Grund des Patienten für den Besuch“<br />

4.8.4.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.4.3 Beispiel<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Grund des Patienten für den Besuch (Freitext). [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.1.9<br />

Reason for Visit Section<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

4<br />

1..1 section<br />

component<br />

Reason for Visit<br />

de: Grund des Patienten für Besuch<br />

fr: Raison de la visite du patient<br />

it: Motivo della visita del paziente<br />

LOINC: REASON FOR VISIT<br />

code: 29299-5<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1<br />

Code 29299-5 (REASON FOR VISIT ) LOINC<br />

Titel [de] Grund des Patienten für Besuch [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Raison de la visite du patient<br />

[it] Motivo della visita del paziente<br />

[en] Reason for visit [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.1.9<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer späteren<br />

Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.1.9<br />

Reason for Visit Section<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Grund des Patienten für Besuch<br />

Starke Rückenschmerzen im unteren Bereich der Wirbelsäule<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 24 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.5 Notfallanamnese<br />

4.8.5.1 Modell<br />

Abbildung 11: Modell History of Present Illness – „Notfallanamnese“<br />

4.8.5.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.5.3 Beispiel<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

5<br />

1..1 section<br />

component<br />

Schilderung durch Patienten oder Begleitperson der Abfolge der Ereignisse<br />

vor den aktuellen Beschwerden des Patienten. Ergänzung mit<br />

der Sicht des Arztes (Freitext).<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

History of Present Illness<br />

de: Notfallanamnese<br />

fr: Anamnèse actuelle<br />

it: Anamnesi del caso d'urgenza<br />

LOINC: HISTORY OF PRESENT ILLNESS<br />

code: 10164-2<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4<br />

Code 10164-2 (HISTORY OF PRESENT ILLNESS) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.1<br />

History of Present Illness<br />

Section<br />

Titel [de] Notfallanamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Anamnèse actuelle<br />

[it] Anamnesi del caso d'urgenza<br />

[en] History of Present Illness [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.1<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer späteren<br />

Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.1 History of Present<br />

Illness Section<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Notfallanamnese<br />

Seit gestern Husten und Fieber, bekannte arterielle Hypertonie<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 25 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.6 Patientenverfügungen<br />

4.8.6.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 12: Modell Advance Directives – „Patientenverfügungen“<br />

4.8.6.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

6<br />

1..1 section<br />

component<br />

Advance Directives<br />

de: Patientenverfügungen<br />

fr: Directives anticipées<br />

it: Direttive anticipate<br />

LOINC: ADVANCE DIRECTIVES<br />

code: 42348-3<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.1 (Parent CCD 3.2)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34<br />

Dieser Abschnitt enthält Angaben im Freitext über vorliegende Patientenverfügungen<br />

(z.B. Reanimation, Intubation, Infusionen, CPR, Antibiotika,<br />

Lebensverlängernde Massnahmen, Sonden-Ernährung, Transfusion<br />

von Blutprodukten, Organspende, Sterbehilfe, etc.).<br />

Wenn keine Angaben über Patientenverfügungen vorliegen, dann soll<br />

das entsprechend dokumentiert werden (Freitext: Keine Patientenverfügungen).<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.6.5 Advance<br />

Directives Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.1 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.2 Advance Directives<br />

Code 42348-3 (ADVANCE DIRECTIVES) LOINC<br />

Titel [de] Patientenverfügungen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Directives anticipées<br />

[it] Direttive anticipate<br />

[en] Advance Directives [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.6.5<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer späteren<br />

Version des Implementierungsleitfadens ergänzt<br />

werden.<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.6.5 Advance<br />

Directives Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 26 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

4.8.6.3 Beispiel<br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

keine Reanimation<br />

keine Beatmung<br />

keine Lebensverlängernden Massnahmen<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.7 Problemliste<br />

4.8.7.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

7<br />

0..1 section<br />

component<br />

Problem Entry<br />

de: Problem<br />

fr: Problème<br />

it: Problema<br />

Active Problems<br />

de: Problemliste<br />

fr: Liste des problèmes<br />

it: Elenco dei problemi<br />

LOINC: PROBLEM LIST<br />

code: 11450-4<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.11 (Parent CCD 3.5)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.28 (Parent CCD 3.5)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />

negationInd='false|true'<br />

code:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.6.96 (SNOMED-CT;lizenzpflichtige Codes)<br />

64572001 Condition<br />

418799008 Symptom<br />

404684003 Finding<br />

409586006 Complaint<br />

248536006 Functional limitation<br />

55607006 Problem<br />

282291009 Diagnosis<br />

statusCode code='completed'<br />

effectiveTime:<br />

low Value: Beginn der aktiven Problem-Periode<br />

high Value: Ende der aktiven Problem-Periode<br />

value (type='CD'):<br />

In der Schweiz zugelassene Codesystem für gültige Werte:<br />

<strong>CH</strong>OP 2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />

ICD-10 2.16.756.5.30.1.126.3.2<br />

ICPC-2: 2.16.840.1.113883.6.139<br />

Abbildung 13: Modell Active Problems – „Problemliste“<br />

entry<br />

1..* problem Entry<br />

entryRelationship<br />

1..* problem Concern Entry<br />

Problem Concern Entry<br />

de: Leiden des Patienten<br />

fr: Affection principale<br />

it: Affezione del paziente<br />

code: NullFlavor “NA” (Not applicable)<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.27 (<strong>HL7</strong> CCD)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.1<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />

moodCode='EVN' (Problem vorhanden)<br />

statusCode code='active|suspended|aborted|completed'<br />

text: Bezeichnung des Leidens<br />

effectiveTime:<br />

low Value: Beginn des Leidens<br />

high Value: Ende des Leidens<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 27 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.7.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieser Abschnitt enthält die eigentliche Problemliste zum Patienten.<br />

Was wird genau überwacht resp. behandelt? Die Angabe erfolgt codiert.<br />

Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext<br />

automatisch aus den strukturierten Informationen generiert werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.3 Active Problems<br />

Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.11 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5 Problems<br />

Code 11450-4 (PROBLEM LIST) LOINC<br />

Titel [de] Problemliste [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Liste des problèmes<br />

[it] Elenco dei problemi<br />

[en] Active Problems [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.3<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Problem Concern Entry:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />

4.8.7.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieses Element bezeichnet das Leiden und dokumentiert die Zeitspanne,<br />

in welcher das Leiden für den Patienten aktuell ist. Es enthält<br />

zudem eine Sammlung von Verweisen auf Probleme, die zu<br />

diesem Leiden gehören.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.3 Active Problems<br />

Section<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.12<br />

Problem Concern Entry<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.1 [IHE PCC TF-2], 6.3.4.11<br />

Concern Entry<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.27 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5 Problems<br />

Code [NP]<br />

nullFlavor “NA” (Not applicable) angeben.<br />

[<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5.2.1.1 Problem act<br />

CONF-149<br />

Titel [de] Leiden des Patienten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Affection principale<br />

[it] Affezione del paziente<br />

[en] Problem Concern [IHE PCC TF-2], 6.3.4.12<br />

Konformitätslevel [R] [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5 Problems, CONF-140<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 28 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

text [R]<br />

Bezeichnung des Leidens (Freitext)<br />

z.B. Hypertonie<br />

entryRelationShip [R]<br />

statusCode [R]<br />

effectiveTime [R]<br />

typeCode='SUBJ'<br />

inversionInd='false'<br />

4.8.7.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Entry<br />

Verweise auf Problem zu diesem Leiden<br />

Problem Entry:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.28<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />

active:<br />

Ein Leiden, das noch aktuell ist<br />

suspended:<br />

Ein Leiden, das nicht geheilt wurde, aber derzeit<br />

nicht aktuell ist.<br />

aborted:<br />

Ein Leiden, das nicht geheilt wurde, aber nicht<br />

mehr weiter behandelt wird. Dieser Wert kann<br />

z.B. dann eingesetzt werden, wenn der Patient<br />

gegen den ärztlichen Rat eine Behandlung<br />

abgebrochen hat.<br />

completed:<br />

Das Leiden wurde geheilt. Es wird nicht weiter<br />

behandelt. Der Eintrag wird nur noch zwecks<br />

Historisierung geführt.<br />

Bezeichnet den Zeitraum, in welchem das Leiden<br />

behandelt worden ist.<br />

low value:<br />

Zeitpunkt der erstmaligen Nennung des Leidens.<br />

high value:<br />

Zeitpunkt, an welchem das Leiden entweder<br />

auf aborted oder auf completed gesetzt worden<br />

ist. In allen anderen Fällen bleibt dieser<br />

Wert leer.<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Eigentliches Problem in strukturierter Angabe (z.B. Symptom, Beschwerde,<br />

Diagnose, etc.)<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5.2.1.1 Problem act,<br />

CONF-153 und<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.12.5<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.11.7<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.11.8<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.14 Problem Entry<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.28 [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.14.2 Parent Template<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 29 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Es MUSS ein Wert der Tabelle 7 auf Seite 89 verwendet werden. [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.7<br />

Titel [de] Problem [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Problème<br />

[it] Problema<br />

[en] Problem [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.7<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.12.5<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

negationInd [R]<br />

Der Wert ist normalerweise false. Wenn beobachtet<br />

wurde, dass das Problem nicht aufgetreten<br />

ist, dann kann true angegeben werden.<br />

Das ist eine feine, aber wichtige Unterscheidung<br />

zur Situation, wo das Problem nicht beobachtet<br />

wurde (in diesem Fall wird kein Problem<br />

erstellt).<br />

text [R]<br />

Bezeichnung des Problems (Freitext).<br />

statusCode [R]<br />

code='completed'<br />

effectiveTime [R]<br />

Bezeichnet den Zeitraum, in welchem das<br />

Problem behandelt worden ist.<br />

low value:<br />

Zeitpunkt der erstmaligen Nennung des Problems.<br />

high value:<br />

Zeitpunkt, an dem bekannt ist, dass das Problems<br />

nicht mehr existiert. In allen anderen<br />

Fällen bleibt dieser Wert leer.<br />

value [M]<br />

Der Wert kann ein codierter Wert oder uncodierter<br />

Text sein. Der Typ ist immer<br />

xsi:type='CD'<br />

Bei codierten Werten müssen die Attribute<br />

code und codeSystem angegeben werden. In<br />

der Schweiz sind folgende Codesysteme (oder<br />

Unterknoten davon) zugelassen:<br />

<strong>CH</strong>OP 2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />

ICD-10 2.16.756.5.30.1.126.3.2<br />

ICPC-2 2.16.840.1.113883.6.139<br />

VVK-EDI 2.16.756.5.30.1.127.3.1.20080401.1<br />

Bei uncodierten Texten wird nur das Unterelement<br />

originalText angegeben. Mit Ausnahme<br />

von xsi:type='CD' sind weitere Attribute<br />

NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

Für Sonderfälle muss ein Code aus der Tabelle<br />

22 auf Seite 105 oder aus der Tabelle 23 auf<br />

Seite 105 eingesetzt werden.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.4<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.8<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.9<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.10<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.11<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 30 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

4.8.7.5 Beispiel<br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Problemliste<br />

<br />

<br />

Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />

- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, Hämarthros<br />

- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 31 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.8 Bisherige Krankheiten/Anamnese<br />

4.8.8.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 14: Modell Past Medical History – „Bisherige Krankheiten/Anamnese“<br />

4.8.8.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieser Abschnitt enthält die bisherigen Krankheiten des Patienten<br />

(Anamnese). An was hat der Patient in der Vergangenheit gelitten? Die<br />

Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1<br />

geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />

generiert werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

8<br />

0..1 section<br />

component<br />

Past Medical History<br />

de: Bisherige Krankeiten<br />

fr: Antécédents médicaux<br />

it: Storia medica<br />

LOINC: HISTORY OF PAST ILLNESS<br />

code: 11348-0<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8<br />

Problem Entry<br />

Code 11348-0 (HISTORY OF PAST ILLNESS) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.5 History of<br />

Past Illness Section<br />

Titel [de] Bisherige Krankheiten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Antécédents médicaux<br />

[it] Storia medica<br />

[en] Past Medical History [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.5<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Problem Concern Entry:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.2<br />

4.8.8.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry<br />

Siehe “4.8.7.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry” auf Seite 28.<br />

entry<br />

Beschreibung:<br />

siehe "Problem Entry" (7)<br />

1..* problem Concern Entry<br />

1..* problem Entry<br />

entryRelationship<br />

Problem Concern Entry<br />

Beschreibung:<br />

siehe "Problem Concern Entry" (7)<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.5 History of<br />

Past Illness Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 32 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.8.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Entry<br />

4.8.8.5 Beispiel<br />

Siehe “4.8.7.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Entry” auf Seite 29.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Bisherige Krankheiten/Anamnese<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Unklare Monoarthritis (Knie rechts)<br />

- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, entzündlich, DD Hämarthros<br />

- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Unklare Monoarthritis (Knie rechts)<br />

- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, entzündlich, DD Hämarthros<br />

- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 33 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.9 Aktuelle Medikation<br />

4.8.9.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 15: Modell Current Medications – „Aktuelle Medikation“<br />

4.8.9.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

9<br />

1..1 section<br />

component<br />

Current Medications<br />

de: Aktuelle Medikation<br />

fr: Médicaments actuels<br />

it: Medicamenti attuali<br />

LOINC: HISTORY OF MEDICATION USE<br />

code: 10160-0<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.8 (Parent CCD 3.9)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste der aktiven Medikamente des<br />

Patienten bei Eintritt. Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit<br />

sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext automatisch aus<br />

den strukturierten Informationen generiert werden. Wenn keine<br />

Medikamente bekannt sind, MUSS das mit einem entsprechenden<br />

Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt gegeben werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.1<br />

Medications Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.8 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.9 Medications<br />

Code 10160-0 (HISTORY OF MEDICATION USE) LOINC<br />

Titel [de] Aktuelle Medikation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Médicaments actuels<br />

[it] Medicamenti attuali<br />

1..* medications<br />

entry<br />

Medications<br />

de: Medikament<br />

fr: Médicament<br />

it: Farmaco<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.24 (<strong>HL7</strong> CCD)<br />

2.16.756.5.30.1.1.1.1.1 / <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.MediL3 (Parent <strong>HL7</strong>-<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

Sub-templateId's (eine von diesen muss gewählt werden):<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1 Normale Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.8 Ausschleichende Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.9 Verteilte Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.10 Bedingte Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.11 Kombinierte Dosierung<br />

moodCode='EVN' (bereits verordnete Medikation)<br />

code:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.4 (ActSubstanceAdministrationCode; Verordnungsart)<br />

id:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

1.3.88 (Packungs-GTIN)<br />

oder<br />

2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />

priorityCode:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.7 (ActPriority; Dringlichkeitsangabe)<br />

routeCode:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.112 (RouteOfAdministration; Einnahmeart)<br />

effectiveTime, doseQuantity und rateQuantity:<br />

in Abhängigkeit des Dosierungstemplates (siehe oben) und<br />

gemäss Addendum "Darstellung Medikation" zum VHitG Arztbrief<br />

consumable: gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medikationstemplate<br />

[en] Current Medications [IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.1<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 34 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Medications :<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.1<br />

Medications Section<br />

Dieses Element enthält die strukturierte Angabe eines Medikaments. [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.4.16 Medications<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7 [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.4.16 Medications<br />

Parent Template<br />

ID<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

Zusätzlich eine der folgenden Template-IDs:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1 Normale Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.8 Ausschleichende Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.9 Verteilte Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.10 Bedingte Dosierung<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.11 Kombinierte Dosierung<br />

root="2.16.756.5.30.1.1.1.1.1"<br />

extension="<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.MediL3"<br />

code [M]<br />

Es SOLL ein Wert der Tabelle 6 auf Seite 89 verwendet<br />

werden.<br />

Zum Angeben, dass ein Patient entweder keine Medikamente<br />

benötigt oder dass keine Medikamenteneinnahme<br />

bekannt ist soll die Tabelle 24 auf Seite 106<br />

verwendet werden.<br />

id [R]<br />

Codesysteme für gültige Werte:<br />

1.3.160 (Packungs-GTIN) oder 1.3.88 (GLN)<br />

oder<br />

2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />

priorityCode [R]<br />

Für die Dringlichkeitsangabe MUSS ein Wert aus der<br />

Tabelle 8 auf Seite 90 verwendet werden.<br />

routeCode [R]<br />

Für die Einnahmeart MUSS ein Wert aus der Tabelle<br />

10 auf Seite 91 verwendet werden.<br />

3 siehe http://wiki.ihe.net/index.php?title=PCC_Change_Proposal_Tracking<br />

Hinweis: Das IHE PCC TF enthält hier eine, zu <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<br />

II widersprüchliche Definition. Deshalb wurde über<br />

den TPL der IHE Suisse ein entsprechendes Change<br />

Proposal eingereicht: CP-PCC-0121 3<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.16.3<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0201<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi],<br />

cda-ch_medicationsection-0202<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.16.7<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0204<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0207<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0210<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 35 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

4.8.9.4 Beispiel<br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

effectiveTime [C]<br />

doseQuantity<br />

In Abhängigkeit des Dosierungstemplates (siehe<br />

Code) gemäss Addendum "Darstellung Medikation"<br />

rateQuantity zum VHitG Arztbrief.<br />

consumable [R]<br />

Medikationsdaten müssen mit dem WHO ATC Code<br />

oder mit dem Generic Group Code klassifiziert werden.<br />

Wenn Medikationsdaten mit dem Generic Group<br />

Code klassifiziert werden, müssen sie eine translation<br />

nach WHO ATC code enthalten.<br />

Bei aufgeteilten Dosierungsangaben muss consumable<br />

gemäss VHitG Arztbrief nil sein. Da consumable im<br />

Schema aber nicht als nillable definiert ist, verstösst<br />

der Arztbrief gegen die Schemavalidierung. Wir legen<br />

deshalb fest, dass nullFlavor NA (No proper value is<br />

applicable in this context) bei solchen consumable im<br />

Unterelement manufacturedProduct/manufacturedMaterial<br />

verwendet werden muss.<br />

[VHitG Arztbrief]<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0205 und cdach_medication-section-<br />

0206<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0231<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Lisinopril HCT Streuli Tbl. 10/12.5 mg: 1-0-0<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 36 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

LISINOPRIL HCT Streuli Tabl 10/12.5 30 Stk<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.10 Allergien und Unverträglichkeiten<br />

4.8.10.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 16: Modell Allergies and Other Adverse Reactions – „Allergien und Unverträglichkeiten“<br />

4.8.10.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

10<br />

1..1 section<br />

component<br />

de: Allergien und Unverträglichkeiten<br />

fr: Allergies et autres réactions indésirables<br />

it: Allergie e altre reazioni avverse<br />

LOINC: ALLERGIES, ADVERSE REACTIONS, ALERTS<br />

code: 48765-2<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.2 (Parent CCD 3.8)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13<br />

Allergy and Intolerance Entry<br />

Allergies and Other Adverse Reactions<br />

de: Allergie- oder Unverträglichkeitsleiden des Patienten<br />

fr: Allergies et intolérances<br />

it: Allergie o intolleranze del paziente<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5 (Problem Entry)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.6<br />

code:<br />

'ALG|OINT|DINT|EINT|FINT|DALG|EALG|FALG|DNAINT|ENAINT|FNAINT'<br />

2.16.840.1.113883.5.4 (ObservationIntoleranceType; Art der Intoleranz)<br />

value:<br />

Eigenes Codesystem verwenden<br />

oder<br />

nullFlavor='OTH' (keine Code für diese Intoleranz verfügbar)<br />

1..* allergies and Intolerances Concern<br />

entry<br />

1..* allergy and Intolerance Entry<br />

entryRelationship<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Allergien und Unverträglichkeiten<br />

des Patienten. Die Angabe der eigentlichen Allergien erfolgt<br />

codiert. Im Freitext kann angeben werden wie ausgeprägt eine<br />

Allergie oder Unverträglichkeit ist; wie sie sich äussert und wie<br />

sicher der Hinweis ist (Beispiel: Bekannte postoperative starke<br />

Übelkeit; wurde als Reaktion auf MO beurteilt.) Für Sonderfälle<br />

muss ein Code aus der Tabelle 23 auf Seite 105 eingesetzt werden.<br />

Allergies and Intolerances Concern<br />

de: Allergie- oder Uverträglichkeitsleiden<br />

des Patienten<br />

fr: TOTRANSLATE<br />

it: TOTRANSLATE<br />

code: nullFlavor='NA'<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.27<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.3<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.11<br />

Allergies and Other Adverse<br />

Reactions Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 37 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.2 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.8 Alerts<br />

Code 48765-2 (ALLERGIES, ADVERSE REACTIONS, ALERTS LOINC<br />

Titel [de] Allergien und Unverträglichkeiten [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Allergies et autres réactions indésirables<br />

[it] Allergie e altre reazioni avverse<br />

[en] Allergies and Other Adverse Reactions [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.11<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Allergies and Intolerances Concern:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.3<br />

4.8.10.3 Spezifikation <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Allergies and Intolerances Concern<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieses Element ist eine Spezialisierung des „Problem Concern“<br />

(siehe auch Kapitel 4.8.7.3 auf Seite 28) wobei der Gegenstand des<br />

Leidens auf eine Allergie oder Unverträglichkeit fokussiert ist.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.3<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.11<br />

Allergies and Other Adverse<br />

Reactions Section<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.13<br />

Allergy and Intolerance<br />

Concern<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5.1 [IHE PCC TF-2], 6.3.4.11<br />

Concern Entry<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.27 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5 Problems<br />

Code [NP] [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

NullFlavor [R]<br />

“NA” (Not applicable) angeben<br />

Titel [de] Allergie- oder Unverträglichkeitsleiden des<br />

Patienten<br />

[fr] Allergies et intolérances<br />

[it] Allergie o intolleranze del paziente<br />

3.5.2.1.1 Problem act<br />

CONF-149<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[en] Allergies and Intolerances Concern [IHE PCC TF-2], 6.3.4.13<br />

Konformitätslevel [R] [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.5 Problems, CONF-140<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

entryRelationShip [R]<br />

type='SUBJ'<br />

Verweise auf Intoleranz zu diesem Allergie-<br />

oder Unverträglichkeitsleiden des Patienten.<br />

Allergy and Intolerance Entry:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.13.5<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 38 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.10.4 Spezifikation <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Allergy and Intolerance Entry<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Allergien und Unverträglichkeiten sind spezielle Formen von Problemen,<br />

welche in diesem Element strukturiert angegeben werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15<br />

Allergies and Intolerances<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5 [IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.3<br />

Code Für die Art der Allergie/Unverträglichkeit MUSS ein Wert aus der<br />

Tabelle 9 auf Seite 90 verwendet werden.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.4<br />

Titel [de] Intoleranz (Allergie/Unverträglichkeit) [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Allergie et intolérance<br />

[it] Intolleranza (allergia/reazioni avverse)<br />

[en] Allergy and Intolerance [IHE PCC TF-2], 6.3.4.15<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.13.5<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

value [M]<br />

participant [O]<br />

entryRelationship [O]<br />

Der Wert kann ein codierter Wert oder uncodierter<br />

Text sein. Der Typ ist immer<br />

xsi:type='CD'<br />

Bei codierten Werten müssen die Attribute<br />

code und codeSystem angegeben werden. In<br />

der Schweiz sind folgende Codesysteme (oder<br />

Unterknoten davon) zugelassen:<br />

<strong>CH</strong>OP 2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />

ICD-10 2.16.756.5.30.1.126.3.2<br />

ICPC-2: 2.16.840.1.113883.6.139<br />

Bei uncodierten Texten wird nur das Unterelement<br />

originalText angegeben. Mit Ausnahme<br />

von xsi:type='CD' sind weitere Attribute<br />

NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

Für Sonderfälle muss ein Code aus der Tabelle<br />

22 auf Seite 105 oder aus der Tabelle 23 auf<br />

Seite 105 eingesetzt werden.<br />

Die Substanz, welche die Intoleranz (Allergie/Unverträglichkeit)<br />

auslöst soll mit diesem<br />

Element angegeben werden. Dabei sind folgende<br />

Elemente zu verwenden:<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

0..* Elemente zur Angabe der Reaktionen<br />

0..1 Elemente zur Angabe des Schweregrades<br />

0..1 Elemente zur Angabe des klinischen Status<br />

0..* Elemente zur Angabe von Kommentaren<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.5<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.8<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.11<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.12<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.13<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 39 von 120


4.8.10.5 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Penicillin-Allergie<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Phenoxymethylpenicillin<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 40 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.11 Frühere Operationen<br />

4.8.11.1 Modell<br />

Abbildung 17: Modell List of Surgeries – „Frühere Operationen“<br />

4.8.11.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.11.3 Beispiel<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

11<br />

1..1 section<br />

component<br />

List of Surgeries<br />

de: Frühere Operationen<br />

fr: Antécédents chirurgicaux<br />

it: Operazioni precedenti<br />

LOINC: HISTORY OF PROCEDURES<br />

code: 47519-4<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.12 (Parent CCD 3.14)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Beschreibung (Freitext) der bisherigen<br />

Operationen des Patienten (diagnostische und therapeutische<br />

Eingriffe) und der damit verbundenen Narkotisierungen.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.9<br />

List of Surgeries Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.12 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.14 Procedures<br />

Code 47519-4 (HISTORY OF PROCEDURES) LOINC<br />

Titel [de] Frühere Operationen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Antécédents chirurgicaux<br />

[it] Operazioni precedenti<br />

[en] List of Surgeries [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.9<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in<br />

einer späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Blinddarm im 2005<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 41 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.12 Impfungen<br />

4.8.12.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 18: Modell Immunizations – „Impfungen“<br />

4.8.12.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

12<br />

1..1 section<br />

component<br />

Immunizations<br />

de: Impfungen<br />

fr: Vaccinations<br />

it: Vaccinazioni<br />

LOINC: HISTORY OF IMMUNIZATIONS<br />

code: 11369-6<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.6 (Parent CCD 3.11)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23<br />

Medication Series Number Observation<br />

de: Lot-Nummer<br />

fr: Numéro de lot<br />

it: Numero del lotto<br />

LOINC: DOSE NUMBER<br />

code: 30973-2<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.46<br />

moodCode='EVN'<br />

statusCode='completed'<br />

value:<br />

xsi:type='INT'<br />

value= Lot-Nummer der Impfung<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Impfungen, die der Patient in<br />

der Vergangenheit oder auch während dem Aufenthalt erhalten hat.<br />

Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />

generiert werden. Zum Angeben, dass keine Impfungen<br />

bekannt sind oder wenn die Impfungen nur als Freitext bekannt ist<br />

(z.B. Letzte Tetanus whs. mehr als 5 Jahre) soll wie bei der Medikation<br />

die Tabelle 24 auf Seite 106 verwendet werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.5<br />

Immunizations Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.6 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.11 Immunizations<br />

Code 11369-6 (HISTORY OF IMMUNIZATIONS) LOINC<br />

Titel [de] Impfungen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Vaccinations<br />

[it] Vaccinazioni<br />

entry<br />

1..* immunization<br />

0..1 medication Series Number Observation<br />

entryRelationship<br />

Immunization<br />

de: Impfung<br />

fr: Vaccin<br />

it: Vaccinazione<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.24 (CCD Medication Activity)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />

typeCode='SBADM'<br />

moodCode='EVN'<br />

code='IMMUNIZ'<br />

codeSystem='2.16.840.1.113883.5.4' (ActCode)<br />

id:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

1.3.88 (Packungs-GTIN)<br />

oder<br />

2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />

priorityCode: nullFlavor='NA'<br />

routeCode:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.112 (RouteOfAdministration; Einnahmeart)<br />

approachSiteCode:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.1052 (ActSite, Anatomische Lage)<br />

effectiveTime, doseQuantity und rateQuantity:<br />

in Abhängigkeit des Dosierungstemplates (siehe oben) und<br />

gemäss Addendum "Darstellung Medikation" zum VHitG Arztbrief<br />

consumable: gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medikationstemplate<br />

[en] Immunizations [IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.5<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 42 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Immunization:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />

4.8.12.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Immunization<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.5<br />

Immunizations Section<br />

Strukturierte Angaben zur Impfung. [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17<br />

Immunizations<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.24 (CCD Medication Activity) [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.3<br />

Code Folgender Code MUSS verwendet werden: IMMUNIZ<br />

codeSystem: 2.16.840.1.113883.5.4; <strong>HL7</strong> ActCode vocabulary<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.5<br />

Titel [de] Impfung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Vaccin<br />

[it] Vaccinazione<br />

[en] Immunization [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17<br />

Konformitätslevel [M] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

substanceAdministration [M]<br />

Folgende Attributwerte MÜSSEN verwendet<br />

werden:<br />

typeCode='SBADM'<br />

moodCode='EVN'<br />

negationInd:<br />

Der Wert ist normalerweise false. Um<br />

anzugeben, weshalb eine bestimmte Impfung<br />

nicht verabreicht worden ist, kann<br />

dieser Wert auf true gesetzt werden.<br />

id [R]<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

1.3.160 (Packungs-GTIN) oder 1.3.88 (GLN)<br />

oder<br />

2.16.756.5.30.2.6.1 (swissINDEX)<br />

text [R]<br />

statusCode [M]<br />

code='completed'<br />

priorityCode [M]<br />

nullFlavor='NA'<br />

Die Referenz auf den entsprechenden Text<br />

im menschlich lesbaren Teil muss mittels<br />

Referenz angegeben werden:<br />

<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.2<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0204<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.7<br />

cda-ch_medicationsection-0209<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 43 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

routeCode [R]<br />

Für die Einnahmeart MUSS ein Wert aus<br />

der Tabelle 10 auf Seite 91 verwendet<br />

werden.<br />

approachSiteCode [R]<br />

Für die anatomische Lage MUSS ein Wert<br />

aus der Tabelle 11 auf Seite 98 verwendet<br />

werden.<br />

effectiveTime [R]<br />

Zeitpunkt der Impfung. Gemäss [IHE PCC<br />

TF-2] der Zeitpunkt mindestens auf den<br />

Tag genau angegeben werden. Oft ist aber<br />

nur das Jahr oder Jahr und Monat bekannt.<br />

Bis auf weiteres soll bei ungenauen<br />

Angaben der erste Tag des Monats resp.<br />

der erste Monat des Jahres angegeben<br />

werden 4 .<br />

doseQuantity [C]<br />

consumable [C]<br />

Beispiel für eine Impfung im Jahr 1978:<br />

19780101<br />

In Abhängigkeit des Dosierungstemplates<br />

und gemäss Addendum "Darstellung Medikation"<br />

zum VHitG Arztbrief.<br />

Siehe auch Beschreibung zu consumable<br />

im Kapitel "4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 – Medications" auf Seite 35.<br />

In Abhängigkeit des Dosierungstemplates<br />

und gemäss Addendum "Darstellung Medikation"<br />

zum VHitG Arztbrief.<br />

Siehe auch Beschreibung zu consumable<br />

im Kapitel "4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 – Medications" auf Seite 35.<br />

entryRelationship [O]<br />

Wenn die Lot-Nummer bekannt ist, kann<br />

sie mit einer Relation angegeben werden.<br />

Siehe dazu Kapitel 4.8.12.4 auf Seite 45.<br />

[O]<br />

Wenn unerwünschte Nebenwirkungen<br />

durch diese Impfung ausgelöst wurden,<br />

können diese mit dieser Relation dokumentiert<br />

werden.<br />

Dabei sind folgende Elemente zu verwenden:<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0210<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.10<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.8<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.11<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.12;<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medication-section-<br />

0205 und cdach_medication-section-<br />

0206<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.14<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.18<br />

4 Es muss damit gerechnet werden, dass diese Spezifikation im Zusammenhang mit dem elektronischen Impfdossier noch angepasst wird.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 44 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Attribute:<br />

inversionInd='false'<br />

typeCode='CAUS'<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Kommentare können mit dieser Relation<br />

angegeben werden.<br />

Dabei sind folgende Attribute zu verwenden:<br />

typeCode='REFR'<br />

inversionInd='true'<br />

4.8.12.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medication Series Number<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.19<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.20<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.21<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.4.17.22<br />

Strukturierte Angabe der Lot-Nummer zu einer Impfung [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />

Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.46<br />

Parent Template ID [NP] [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.49.11<br />

Code 30973-2 (Dose Number) LOINC<br />

Titel [de] Lot-Nummer [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Numéro de lot<br />

[it] Numero del lotto<br />

[en] Dose Number [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />

Konformitätslevel [R2] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

observation [M]<br />

classCode='OBS' moodCode='EVN'<br />

statusCode [M]<br />

code='completed'<br />

value [R]<br />

Die eigentliche Lot-Nummer wird im value<br />

Attribut angegeben:<br />

xsi:type='INT'<br />

value='XXXX'<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.14<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.16<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.17.17<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 45 von 120


4.8.12.5 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Polio am 15.06.1983<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

POLIORIX Inj Lös Durchstf 0.5 ml<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 46 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.13 Familien Anamnese<br />

4.8.13.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 19: Modell Family History – „Familien Anamnese“<br />

4.8.13.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

13<br />

1..1 section<br />

component<br />

Dieser Abschnitt beschreibt die Familiengeschichte des Patienten<br />

(Freitext). Insbesondere Krankheiten (soweit sie bekannt<br />

sind), Alter zum Zeitpunkt des Todes, und andere relevante<br />

genetische Informationen von genetischen Familienangehörigen.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.12<br />

Family Medical History<br />

Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.4 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.6 Family History<br />

Code 10157-6 (HISTORY OF FAMILY MEMBER DISEASES) LOINC<br />

Titel [de] Familien Anamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Anamnèse familiale<br />

[it] Anamnesi familiare<br />

[en] Family Medical History [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.12<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

Familiy History<br />

de: Familien Anamnese<br />

fr: Anamnèse familiale<br />

it: Anamnesi familiare<br />

LOINC: HISTORY OF FAMILY MEMBER DISEASES<br />

code: 10157-6<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.4 (Parent CCD 3.14)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14<br />

[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R]<br />

[NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer<br />

späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 47 von 120


4.8.13.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Mutter seit Kindesalter Diabetes mellitus Typ1<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.14 Sozial Anamnese<br />

4.8.14.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 20: Modell Social History – „Sozial Anamnese“<br />

4.8.14.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

14<br />

1..1 section<br />

component<br />

Social History<br />

de: Sozial Anamnese<br />

fr: Anamnèse sociale<br />

it: Anamnesi sociale<br />

LOINC: SOCIAL HISTORY<br />

code: 29762-2<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.15 (Parent CCD 3.7)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16<br />

Dieser Abschnitt beschreibt das Soziale Verhalten und Umfeld<br />

des Patienten (Freitext). Insbesondere Beschreibung von Lebensstil,<br />

Familienstand, Aktivitäten in der Gesellschaft, Beruf,<br />

Hobbies, Religion, Herkunft, Gewohnheiten und gesundheitliche<br />

Risikofaktoren.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.14<br />

Social History Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.15 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.7 Social History<br />

Code 29762-2 (SOCIAL HISTORY) LOINC<br />

Titel [de] Sozial Anamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Anamnèse sociale<br />

[it] Anamnesi sociale<br />

[en] Social History [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.14<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 48 von 120


4.8.14.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R]<br />

[NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer<br />

späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Raucher (30 Zigaretten/Tag)<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.15 Schwangerschaften<br />

4.8.15.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

next 15<br />

0..1 section<br />

component<br />

Note:<br />

Wenn History of Pregnancies angegeben wird, ist<br />

mindestens ein Eintrag Pregnancy Observation erforderlich:<br />

LOINC: 8665-2<br />

code: DATE LAST MENSTRUAL PERIOD<br />

value: date (TS) Datum der letzten Menstruation<br />

History of Pregnancies<br />

de: Schwangerschaften<br />

fr: Grossesses<br />

it: Gravidanze<br />

LOINC: HISTORY OF PREGNANCIES<br />

code: 10162-6<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4<br />

Pregnancy Observation<br />

Beschreibung:<br />

siehe oben rechts<br />

Abbildung 21: Modell History of Pregnancies – „Schwangerschaften“<br />

0..* pregnancy Observation<br />

entry<br />

0..* pregnancy History Organizer<br />

entry<br />

1..* pregnancy Observation<br />

component<br />

Pregnancy Observation<br />

de: Schwangerschaftsanamnese<br />

fr: Anamnèse obstétricale<br />

it: Anamnesi di gravidanza<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13 (Parent Simple Observation)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5<br />

code:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.6.1 (LOINC)<br />

Subset gemäss [IHE PCC TF-2]:<br />

Table 6.3.4.25.4-1 Pregnancy Observation Codes<br />

Pregnancy History Organizer<br />

de: Anamnesen pro Schwangerschaft<br />

fr: Antécédents obstétricaux<br />

it: Anamnesi di gravidanze passate<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5.1<br />

organizer: classCode='CLUSTER' moodCode='EVN'<br />

code:<br />

118185001 (SNOMED-CT code für Pregnancy Finding)<br />

statusCode code='completed'<br />

effectiveTime:<br />

low Value: Beginn der Schwangerschaft<br />

hight Value: Ende der Schwangerschaft<br />

author:<br />

typeCode='AUT'<br />

Autor des Eintrags (Person oder System)<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 49 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.15.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieser Abschnitt enthält Angaben zur aktuellen Schwangerschaft und<br />

bei Bedarf zusätzlich eine Liste der früheren Schwangerschaften der<br />

Patientin. Die Angabe erfolgt codiert und darf nur bei weiblichen Patienten<br />

vorhanden sein. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1<br />

geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />

generiert werden.<br />

Angeben, wenn bekannt. Dann muss auch tatsächlich mindestens ein<br />

Eintrag vorhanden sein. Wenn nicht bekannt, Element ganz weglassen<br />

oder mit codiert angeben, dass Geschichte nicht bekannt ist<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 10162-6 (HISTORY OF PREGNANCIES) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.18 Pregnancy<br />

History Section<br />

Titel [de] Schwangerschaften [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Grossesses<br />

[it] Gravidanze<br />

[en] History of Pregnancies [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.18<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [C]<br />

Mindestens eines der beiden folgenden Entries<br />

MUSS angegeben werden:<br />

Pregnancy Observation (aktuelle Schwangerschaft):<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5<br />

Pregnancy History Organizer<br />

(Liste früherer Schwangerschaften):<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5.1<br />

4.8.15.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Pregnancy Observation<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.2.18<br />

Strukturierte Angabe der Anamnese zu einer Schwangerschaft [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13 (Simple Observation) [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.3<br />

Code LOINC Subset für codierte Angaben zur Schwangerschaftsanamnese.<br />

Es MUSS ein Wert der Tabelle 12 auf Seite 99 verwendet werden.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.4<br />

Titel [de] Schwangerschaftsanamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Anamnèse obstétricale<br />

[it] Anamnesi di gravidanza<br />

[en] Pregnancy Observation [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 50 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Konformitätslevel [C] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.18<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

repeatNumber [NP] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.5<br />

value [R]<br />

Gemäss [IHE PCC TF-2], Table 6.3.4.25.4-1<br />

Pregnancy Observation Codes<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.6<br />

interpretationCode [NP] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.5<br />

methodCode<br />

targetSiteCode<br />

4.8.15.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Pregnancy History Organizer<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Strukturierte Angabe der Anamnese zu früheren Schwangerschaften<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.5.1<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26<br />

Code 118185001 (Pregnancy Finding) SNOMED CT<br />

Titel [de] Anamnesen pro Schwangerschaft [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Antécédents obstétricaux<br />

[it] Anamnesi di gravidanze passate<br />

[en] Pregnancy History [IHE PCC TF-2], 6.3.4.26<br />

Konformitätslevel [C] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.18<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

organizer [M]<br />

classCode='CLUSTER'<br />

moodCode='EVN'<br />

statusCode [M]<br />

code='completed'<br />

effectiveTime [R]<br />

low value:<br />

Beginn der Schwangerschaft<br />

high value:<br />

Ende der Schwangerschaft<br />

author [R]<br />

typeCode='AUT'<br />

Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />

entweder low oder high value weggelassen<br />

werden. Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />

mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf<br />

Seite 106 angegeben werden.<br />

Autor des Eintrags (Person oder System) angeben.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.2<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.7<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.8<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 51 von 120


4.8.15.5 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

component [R]<br />

typeCode='COMP'<br />

Der Pregnancy History Organizer kann mehrere<br />

Schwangerschaften über enthalten. Pro<br />

Schwangerschaft ist dann die strukturierte<br />

Angabe gemäss Kapitel 4.8.15.3 auf Seite 50.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.26.9<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Keine bisherigen Schwangerschaften<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.16 Systemanamnese<br />

4.8.16.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

16<br />

0..1 section<br />

component<br />

Pertinent Review of Systems<br />

de: Systemanamnese<br />

fr: Anamnèse systématique<br />

it: Anamnesi sistemica<br />

LOINC: REVIEW OF SYSTEMS<br />

code: 10187-3<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18<br />

Abbildung 22: Modell Pertinent Review of Systems – „Systemanamnese“<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 52 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.16.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.16.3 Beispiel<br />

Beschreibung der Reaktion / Antwort des Patienten auf eine<br />

Reihe von Routinefragen in Bezug auf sein anatomisches Körpersystem<br />

(Freitext).<br />

Wenn keine Systemanamnese vorliegt, dann MUSS dieses Element<br />

weggelassen werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 10187-3 (REVIEW OF SYSTEMS) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.16<br />

Review of Systems Section<br />

Titel [de] Systemanamnese [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Anamnèse systématique<br />

[it] Anamnesi sistemica<br />

[en] Pertinent Review of Systems [IHE PCC TF-2], 6.3.3.2.16<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R2]<br />

[NP]<br />

Die Angabe erfolgt als Freitext. Maschinenauswertbare<br />

Informationen können in einer<br />

späteren Version des Implementierungsleitfadens<br />

ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Patient berichtet über chronische Schmerzen im rechten Knie.<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 53 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.17 Codierte Vitalzeichenliste<br />

4.8.17.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 23: Modell Coded Vital Signs – „Codierte Vitalzeichenliste“<br />

4.8.17.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

17<br />

1..1 section<br />

component<br />

Vital Signs Observation<br />

de: Vitalzeichen<br />

fr: Signe vital<br />

it: Segno vitale<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.31<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.2<br />

Coded Vital Signs<br />

de: Codierte Vitalzeichenliste<br />

fr: Signes vitaux codés<br />

it: Elenco codificato dei segni vitali<br />

LOINC: VITAL SIGNS<br />

code: 8716-3<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.16 (CCD 3.12)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.25<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2<br />

code:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.6.1 (LOINC)<br />

Folgende Codes sollen verwendet werden:<br />

9279-1 RESPIRATION RATE<br />

8867-4 HEART BEAT<br />

2710-2 OXYGEN SATURATION %<br />

8480-6 INTRAVASCULAR SYSTOLIC<br />

8462-4 INTRAVASCULAR DIASTOLIC<br />

8310-5 BODY TEMPERATURE Cel<br />

8302-2 BODY HEIGHT (MEASURED)<br />

8306-3 BODY HEIGHT^LYING<br />

8287-5 CIRCUMFRENCE.OCCIPITAL-FRONTAL (TAPE MEASURE)<br />

3141-9 BODY WEIGHT (MEASURED)<br />

value:<br />

xsi:type='PQ'<br />

value: Eigentlicher Messwert<br />

unit: siehe [IHE PCC TF-2], Kapitel 6.3.4.22.3<br />

interpretationCode: optional<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.83 (<strong>HL7</strong> ObservationInterpretation)<br />

methodCode: optional<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.84 (<strong>HL7</strong> ObservationMethod)<br />

targetSiteCode: optional<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.1052 (ActSite, Anatomische Lage)<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste gemessenen/beobachteten Vitalzeichen.<br />

Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong><br />

Body Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten<br />

Informationen generiert werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2<br />

1..1 vital Signs Organizer<br />

Vital Signs Organizer<br />

de: Vitalzeichenliste<br />

fr: Liste des signes vitaux<br />

it: Elenco dei segni vitali<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.32<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.35<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.1<br />

code: 46680005 (SNOMED-CT)<br />

organizer: classCode='CLUSTER' moodCode='EVN'<br />

statusCode: code='completed'<br />

effectiveTime: Zeitpunkt der Messung/Beobachtung<br />

author:<br />

typeCode='AUT'<br />

Autor des Eintrags (Person oder System)<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.4.5 Coded Vital<br />

Signs Section<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.25 [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.4.4 Vital Signs<br />

Section<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.16 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.12 Vital Signs<br />

Code 8716-3 (VITAL SIGNS) LOINC<br />

entry<br />

0..* vital Signs Observation<br />

component<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 54 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Titel [de] Codierte Vitalzeichenliste [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Signes vitaux codés<br />

[it] Elenco codificato dei segni vitali<br />

[en] Coded Vital Signs [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.4.5<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Vital Signs Organizer:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.1<br />

4.8.17.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Vital Signs Organizer<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieses Element gruppiert verschiedene Messwerte zu Vitalzeichen,<br />

welche zum gleichen Zeitpunkt durch denselben Behandelnden gemessen<br />

wurden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.1<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.32<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.35<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.4.5 Coded Vital<br />

Signs Section<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21<br />

Code 46680005 (Vital signs) SNOMED-CT<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.3<br />

Titel [de] Vitalzeichenliste [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Liste des signes vitaux<br />

[it] Elenco dei segni vitali<br />

[en] Vital sign list [IHE PCC TF-2], 6.3.4.21<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.21<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

organizer [M]<br />

classCode='CLUSTER'<br />

moodCode='EVN'<br />

statusCode [M]<br />

code='completed'<br />

effectiveTime [R]<br />

Zeitpunkt der Messung. Ist dieser unbekannt,<br />

MUSS effectiveTime mit nullFlavor gemäss Tabelle<br />

25 auf Seite 106 angegeben werden.<br />

author [R]<br />

typeCode='AUT'<br />

Autor des Eintrags (Person oder System) angeben.<br />

component [R]<br />

typeCode='COMP'<br />

Der Vital Signs Organizer kann mehrere Vitalzeichen<br />

enthalten. Pro Vitalzeichen MUSS die strukturierte<br />

Angabe gemäss nachfolgendem Kapitel angegeben<br />

werden.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.2<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.7<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.8<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.9<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 55 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.17.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Vital Signs Observation<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Strukturierte Angabe eines Messwerts resp. einer Beobachtung zu<br />

einem einzelnen Vitalzeichen (wie z.B. Grösse, Gewicht, Blutdruck).<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13.2<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.13<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.31<br />

root='2.16.756.5.30.1.1.1.1.1'<br />

extension='<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.VitalSignL3'<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.2<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II],<br />

Supporting Documents<br />

Code Es MUSS ein Wert der Tabelle 14 auf Seite 101 verwendet werden. [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.3<br />

Titel [de] Vitalzeichen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Signe vital<br />

[it] Segno vitale<br />

[en] Vital sign [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.4.21.9<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

value [R]<br />

Gemäss Tabelle in [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.3<br />

interpretationCode [R]<br />

Es MUSS ein Wert der Tabelle 15 auf Seite 102<br />

verwendet werden.<br />

methodCode [M]<br />

Solange kein nationales Codesystem dafür<br />

verfügbar ist, MUSS nullFlavor='NA' angegeben.<br />

Allfällige weitere Codesysteme KÖNNEN<br />

mit translation angegeben werden.<br />

targetSiteCode [R]<br />

Es MUSS ein Wert der Tabelle 16 auf Seite 102<br />

verwendet werden.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.4<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.5<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.6<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.7<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 56 von 120


4.8.17.5 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Vitalzeichen:<br />

- Grösse: 178 cm<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 57 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.18 Diagnostische Untersuchungen<br />

4.8.18.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 24: Modell Physical Examination – „Diagnostische Untersuchungen“<br />

4.8.18.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

18<br />

1..1 section<br />

component<br />

Dieser Abschnitt enthält alle Untersuchungen, die am Patienten<br />

vorgenommen worden sind (Freitext und optional, strukturierte<br />

Elemente).<br />

Für den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> ist nur Freitext verlangt.<br />

Die möglichen Behandlungen sind hier spezifiziert:
[IHE PCC<br />

<strong>CDA</strong>], Kapitel «6.3.3.6.15 Care Plan Section». Für diese Einträge<br />

existieren aber noch keine «helvetisierten» Spezifikationen.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.2 Detailed<br />

Physical Examination Section<br />

Parent Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.24 [IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.1<br />

Physical Examination<br />

Code 29545-1 (PHYSICAL EXAMINATION) LOINC<br />

Titel [de] Diagnostische Untersuchungen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Examens diagnostiques<br />

[it] Esami diagnostici<br />

[en] Physical Examination [IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

Physical Examination<br />

de: Diagnostische Untersuchungen<br />

fr: Examens diagnostiques<br />

it: Esami diagnostici<br />

LOINC: PHYSICAL EXAMINATION<br />

code: 29545-1<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.24<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15<br />

[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R]<br />

[O]<br />

Die Angabe der <strong>CDA</strong> Body Level 3 Elemente<br />

erfolgt optional. Für diese Elemente sind<br />

noch keine „Helvetischen“ Spezifikationen<br />

verfügbar. Die folgenden Elemente dürfen<br />

gemäss [IHE PCC TF-2] angegeben werden:<br />

General Appearance<br />

Visible Implanted Medical Devices<br />

Integumentary System<br />

Head<br />

Note:<br />

Vitalzeichen sind hier nicht erlaubt, weil dafür ein eigenes Kapitel vorhanden ist.<br />

Alle weiteren Untersuchungen sind hier spezifiziert:<br />

[IHE PCC TF2], Kapitel «6.3.3.4.2 Detailed Physical Examination Section»<br />

Für diese Einträge existieren noch keine «helvetisierten» Spezifikationen.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.4.2 Detailed<br />

Physical Examination Section<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.16<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.48<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.17<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.18<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 58 von 120


4.8.18.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Eyes<br />

Ears, Nose, Mouth and Throat<br />

Ears<br />

Nose<br />

Mouth, Throat, and Teeth<br />

Neck<br />

Endocrine System<br />

Thorax and Lungs<br />

Chest Wall<br />

Breasts<br />

Heart<br />

Respiratory System<br />

Abdomen<br />

Lymphatic System<br />

Vessels<br />

Musculoskeletal System<br />

Neurologic System<br />

Genitalia<br />

Rectum<br />

Extremeties<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.19<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.20<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.21<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.22<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.23<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.24<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.25<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.26<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.27<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.28<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.29<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.30<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.31<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.32<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.33<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.34<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.35<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.36<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.37<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.16.2.1<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Knie rechts: Deutliche Schwellung und Überwärmung, keine Rötung,<br />

passive Knieflexion und maximale Extension nur unter starken<br />

Schmerzen, keine aktive Flexion. Palpabler Kniegelenkserguss.<br />

Distale Sensorik, Motorik und Durchblutung intakt.<br />

Allgemeinstatus: Reine Herztöne...<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.19 Beurteilung<br />

4.8.19.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

19<br />

0..1 section<br />

component<br />

Assessments<br />

de: Beurteilung<br />

fr: Evaluation<br />

it: Valutazione<br />

LOINC: ASSESSMENT<br />

code: 51848-0<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4<br />

Abbildung 25: Modell Assessments – „Beurteilung“<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 59 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.19.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.19.3 Beispiel<br />

Dieser Abschnitt soll dann angegeben werden, wenn Beurteilung<br />

und Behandlungsplan separat erfasst werden. Ansonsten<br />

soll der Abschnitt Beurteilung und Behandlungsplan angegeben<br />

werden.<br />

Dieser Abschnitt enthält die Einschätzungen der Behandelnden<br />

zum Zustand des Patienten (Freitext).<br />

z.B. Beurteilung/Therapie/Verlauf<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 51848-0 (ASSESSMENT) LOINC<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.7<br />

Assessments Section<br />

Titel [de] Beurteilung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Evaluation<br />

[it] Valutazione<br />

[en] Assessments [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.7<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[C] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[C]<br />

[O]<br />

Gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>] erfolgt die Angabe<br />

der <strong>CDA</strong> Body Level 3 Elemente optional. Für<br />

diese Elemente sind noch keine „Helvetischen“<br />

Spezifikationen verfügbar. Die folgenden<br />

Elemente dürfen gemäss [IHE PCC<br />

<strong>EDES</strong>] angegeben werden:<br />

Nursing Assessments Battery<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.7<br />

Assessments Section<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.4<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />

Differentialdiagnostisch kommen eine infektiöse Ursache, eine Kristall-Arthropathie<br />

oder ein Hämarthros in Betracht.<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 60 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.20 Behandlungsplan<br />

4.8.20.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 26: Modell Care Plan – „Behandlungsplan“<br />

4.8.20.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

20<br />

0..1 section<br />

component<br />

Dieser Abschnitt soll dann angegeben werden, wenn Beurteilung<br />

und Behandlungsplan separat erfasst werden. Ansonsten<br />

soll der Abschnitt Beurteilung und Behandlungsplan angegeben<br />

werden.<br />

Dieser Abschnitt enthält den Behandlungsplan für diesen Patienten<br />

(Freitext). Insbesondere auch Zielformulierungen rund<br />

um die Überwachung des Gesundheitszustandes des Patienten.<br />

z.B. Weiteres Prozedere und Nachkontrolle<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.6.15<br />

Care Plan Section<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.10 [<strong>HL7</strong>/ASTM CCD],<br />

3.16 Plan Of Care<br />

Code 18776-5 (TREATMENT PLAN) LOINC<br />

Titel [de] Behandlungsplan [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Attitude<br />

[it] Piano di trattamento<br />

[en] Care plan [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.6.15<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

Care Plan<br />

de: Behandlungsplan<br />

fr: Attitude<br />

it: Piano di trattamento<br />

LOINC: TREATMENT PLAN<br />

code: 18776-5<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.10 (Parent)<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31<br />

[C] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5 Specification<br />

[C]<br />

[O]<br />

Gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>] erfolgt die Angabe<br />

der <strong>CDA</strong> Body Level 3 Elemente optional. Für<br />

diese Elemente sind noch keine „Helvetischen“<br />

Spezifikationen verfügbar. Die folgenden<br />

Elemente dürfen gemäss [IHE PCC<br />

<strong>EDES</strong>] angegeben werden:<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.6.15 Care<br />

Plan Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 61 von 120


4.8.20.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Observation Requests<br />

Medication<br />

Immunization<br />

Procedure<br />

Encounter<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.20.3.1<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.12<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.14<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

- stationäre Aufnahme<br />

- Aufhebung der OAK mit anschliessender Kniegelenkspunktion<br />

(Konakion 10mg iv. im UNZ verabreicht)<br />

- Analgesie nach Massgabe der Beschwerden<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.21 Beurteilung und Behandlungsplan<br />

4.8.21.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 27: Modell Assessment and Plan – „Beurteilung und Behandlungsplan“<br />

4.8.21.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

21<br />

0..1 section<br />

component<br />

Dieser Abschnitt soll dann angegeben werden, wenn Beurteilung<br />

und Behandlungsplan zusammen erfasst werden. Ansonsten<br />

sollen die Abschnitte Beurteilung resp. Behandlungsplan<br />

angegeben werden.<br />

Dieser Abschnitt enthält die Einschätzungen der Behandelnden<br />

zum Zustand des Patienten und den Behandlungsplan für diesen<br />

Patienten (alles als Freitext). Insbesondere auch Zielformulierungen<br />

rund um die Überwachung des Gesundheitszustandes<br />

des Patienten.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Assessment and Plan<br />

de: Beurteilung und Behandlungsplan<br />

fr: Evaluation et attitude<br />

it: Valutazione e piano di trattamento<br />

LOINC: ASSESSMENT AND PLAN<br />

code: 51847-2<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5<br />

Code 51847-2 (ASSESSMENT AND PLAN) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.6.2<br />

Assessment and Plan<br />

Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 62 von 120


4.8.21.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Titel [de] Beurteilung und Behandlungsplan [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Evaluation et attitude<br />

[it] Valutazione e piano di trattamento<br />

[en] Assessment and care plan [IHE PCC TF-2], 6.3.3.6.2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[C] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[C]<br />

[NP]<br />

Gemäss [IHE PCC TF-2] erfolgt die Angabe als<br />

Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />

können in einer späteren Version des<br />

Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Beurteilung:<br />

Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />

Differentialdiagnostisch kommen eine infektiöse Ursache, eine Kristall-Arthropathie<br />

oder ein Hämarthros in Betracht.<br />

Behandlungsplan:<br />

- stationäre Aufnahme<br />

- Aufhebung der OAK mit anschliessender Kniegelenkspunktion<br />

(Konakion 10mg iv. im UNZ verabreicht)<br />

- Analgesie nach Massgaben der Beschwerden<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.22 Verabreichte Medikamente<br />

4.8.22.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

22<br />

0..1 section<br />

component<br />

Medications Administered<br />

de: Verabreichte Medikamente<br />

fr: Médicaments administrés<br />

it: Medicamenti somministrati<br />

LOINC: MEDICATION ADMINISTERED<br />

code: 18610-6<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21<br />

Abbildung 28: Modell Medications administered – „Verabreichte Medikamente“<br />

1..* medications<br />

Medications<br />

Beschreibung:<br />

siehe Current Medications (9)<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 63 von 120<br />

entry


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.22.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Medikament, welche dem<br />

Patienten während dem Aufenthalt verabreicht worden sind. Die<br />

Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />

generiert werden.<br />

Wenn keine Medikamente abgegeben worden sind, MUSS das mit<br />

einem entsprechenden Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt<br />

gegeben werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 18610-6 (MEDICATION ADMINISTERED) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.3<br />

Medications Administered<br />

Section<br />

Titel [de] Verabreichte Medikamente [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Médicaments administrés<br />

[it] Medicamenti somministrati<br />

[en] Medications administered [IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.3<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Medications:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

4.8.22.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications<br />

4.8.22.4 Beispiel<br />

Siehe Kapitel “4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications” auf Seite 35.<br />

Siehe Kapitel “4.8.9.4 Beispiel” auf Seite 36.<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.3.3<br />

Medications Administered<br />

Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 64 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.23 Verabreichte Infusionen<br />

4.8.23.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 29: Modell Intravenous Fluids Administered – „Verabreichte Infusionen“<br />

4.8.23.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

23<br />

0..1 section<br />

component<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste der Infusionen, welche dem Patienten<br />

während dem Aufenthalt verabreicht worden sind. Die Angabe erfolgt<br />

codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte<br />

Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen generiert<br />

werden.<br />

Wenn keine Medikamente abgegeben worden sind, MUSS das mit einem<br />

entsprechenden Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt gegeben<br />

werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Intravenous Fluids Administered<br />

de: Verabreichte Infusionen<br />

fr: Liquides intraveineux administrés<br />

it: Infusioni somministrate<br />

LOINC: INTRAVENOUS FLUIDS ADMINISTERED<br />

code: 57072-1<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6<br />

1..* intravenous Fluids Administered<br />

entry<br />

Intravenous Fluids<br />

de: Infusion<br />

fr: Liquide intraveineux<br />

it: Infusione<br />

Hinweis: Für weitere Angaben siehe Medication (9)<br />

moodCode:<br />

'INT' für noch nicht vollständig verabreichte Infusionen<br />

'EVN' für fertig verabreichte Infusionen<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.24<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.2<br />

statusCode:<br />

code='active' für, zum Zeitpunkt<br />

der Dokumentation laufende Infusionen<br />

code='completed' für alle verordnete<br />

Infusionen, die nicht active sind<br />

(z.B. auch bei Unterbruch)<br />

effectiveTime:<br />

Genaue Laufzeiten der Infusion.<br />

Für Details siehe [IHE PCC <strong>CDA</strong>], Kapitel "6.3.4.1.46.8"<br />

doseQuantity:<br />

Insgesamt verabreichte Menge der Infusionslösung<br />

rateQuantity:<br />

verabreichte Menge der Infusionslösung pro Zeiteinheit<br />

approachSiteCode:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.1052 (ActSite, Anatomische Lage)<br />

consumable: gemäss <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medikationstemplate<br />

Code 57072-1 (INTRAVENOUS FLUIDS ADMINISTERED) LOINC<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.8.4 Intravenous<br />

Fluids Administered<br />

Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 65 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Titel [de] Verabreichte Infusionen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Liquides intraveineux administrés<br />

[it] Infusioni somministrate<br />

[en] Intravenous Fluids Administered [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.8.4<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Intravenous Fluids:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.2<br />

4.8.23.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Intravenous Fluids<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieses Element enthält die strukturierte Angabe zu einer Infusion resp.<br />

der Verabreichung von intravenösen Flüssigkeiten.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.2<br />

Parent Template ID 2.16.840.1.113883.10.20.1.24<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7.1<br />

Code Für die vorliegende Edition dieser Spezifikation wird der Einsatz des folgenden<br />

Codes empfohlen:<br />

8984-7 Fluid intake (Estimated Vol Pt)<br />

Andere LOINC Codes zur genaueren Angabe der intravenösen Medikamentenabgabe<br />

sind ebenfalls erlaubt. Spätere Editionen dieser Spezifikation<br />

können präzisere Angaben enthalten.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.8.4 Intravenous<br />

Fluids Administered<br />

Section<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.3<br />

LOINC<br />

Titel [de] Infusion [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Liquide intraveineux<br />

[it] Infusione<br />

[en] Intravenous Fluid [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46<br />

Konformitätslevel [R]<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

substanceAdministration [M]<br />

classCode='SBADM'<br />

statusCode [M]<br />

moodCode:<br />

INT=Beabsichtigt, aber noch nicht erfolgt<br />

EVN=Bereits erfolgt<br />

Wenn die Infusion zum Zeitpunkt der Erstellung<br />

des <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>es noch läuft:<br />

code='active'<br />

Sonst:<br />

code='completed'<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.2<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.7<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 66 von 120


4.8.23.4 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

effectiveTime [R]<br />

xsi:type='IVL_TS'<br />

low value:<br />

Startzeitpunkt der Infusion<br />

high value:<br />

Endzeitpunkt der Infusion<br />

Wenn einzelne Werte unbekannt sind, müssen<br />

diese mit nullFlavor='UNK' angegeben<br />

werden.<br />

routeCode [R]<br />

Für die Einnahmeart MUSS ein Wert aus der<br />

Tabelle 10 auf Seite 91 verwendet werden.<br />

approachSiteCode [R]<br />

Für die anatomische Lage MUSS ein Wert aus<br />

der Tabelle 11 auf Seite 98 verwendet werden.<br />

doseQuantity [R]<br />

Für eine genauere Beschreibung verweisen<br />

wir auf [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.46.1.11 und Addendum<br />

"Darstellung Medikation" zum VHitG<br />

Arztbrief, Kapitel "1.2.5 Angaben zur Dosierung".<br />

rateQuantity [R]<br />

Für eine genauere Beschreibung verweisen<br />

wir auf [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.46.1.13.<br />

consumable [R]<br />

Siehe Beschreibung zu consumable im Kapitel<br />

"4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 –<br />

Medications" auf Seite 35<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.8 und<br />

6.3.4.46.1.9<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi], cdach_medicationsection-0210<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.10<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.11<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.46.1.13<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

05.08.2012 13:04 NACL Inf Lös 0.9% 500 ml 1 500 ml i.v.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 67 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

NACL Braun 0.9 % o Best<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.24 Prozedere<br />

4.8.24.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

24<br />

1..1 procedures Performed<br />

component<br />

Procedures Performed<br />

de: Prozedere<br />

fr: Interventions effectuées<br />

it: Trattamenti eseguiti<br />

LOINC: PROCEDURES<br />

code: 29544-3<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11<br />

Abbildung 30: Modell Procedures Performed – „Prozedere“<br />

entry<br />

1..* procedure<br />

Procedure<br />

de: Prozedur<br />

fr: Intervention<br />

it: Procedura<br />

templateId's:<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.25<br />

2.16.840.1.113883.10.20.1.29<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />

moodCode:<br />

'EVN' für bereits erfolgte Prozeduren<br />

'INT' für geplante Prozeduren<br />

code:<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

<strong>CH</strong>OP Code (2.16.756.5.30.1.126.3.1)<br />

statusCode:<br />

code='completed|active|aborted|cancelled'<br />

effectiveTime: optional<br />

Zeitraum, in welchem die Prozedur stattgefunden<br />

hat (bei moodCode='EVN') oder<br />

stattfinden sill (moodCode='INT')<br />

priorityCode: optional<br />

Soll dann vorhanden sein bei moodCode='INT'<br />

ohne Angabe von effectiveTime<br />

approachSiteCode: optional<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.1052<br />

(ActSite, Anatomische Lage für Beginn des Eingriffs)<br />

targetSiteCode: optional<br />

Codesystem für gültige Werte:<br />

2.16.840.1.113883.5.1052<br />

(ActSite, Anatomische Lage des eigentlichen Eingriffsziels)<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 68 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.24.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieser Abschnitt enthält die ärztlich durchgeführten Behandlungen und<br />

Eingriffe am Patienten während dem Aufenthalt. Die Angabe erfolgt<br />

codiert. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte<br />

Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen generiert<br />

werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 29544-3 (PROCEDURES) LOINC<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />

Procedures and Interventions<br />

Section<br />

Titel [de] Prozedere [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Interventions effectuées<br />

[it] Trattamenti eseguiti<br />

[en] Procedures Performed [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Procedure:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />

4.8.24.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Procedure<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Dieses Element enthält die strukturierte Angabe einer ärztlich durchgeführten<br />

Behandlung oder eines Eingriffs am Patienten während dem<br />

Aufenthalt.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.19<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code Für den Eingriff MUSS ein Eintrag aus der gültigen Edition des <strong>CH</strong>OP<br />

Codes verwendet werden.<br />

Codesystem: In Bezug auf die Zeitachse gültiger Unterknoten der OID<br />

2.16.756.5.30.1.126.3.1<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />

Procedures and Interventions<br />

Section<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.33<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 69 von 120<br />

<strong>CH</strong>OP<br />

Titel [de] Prozedur [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Intervention<br />

[it] Procedura<br />

[en] Procedure [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.33<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.8.3<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

procedure [M]<br />

classCode='PROC'<br />

moodCode:<br />

INT=Beabsichtigt, aber noch nicht erfolgt<br />

EVN=Bereits erfolgt<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.1


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

statusCode [R]<br />

effectiveTime [R]<br />

priorityCode [M]<br />

approachSiteCode [R]<br />

targetSiteCode [R]<br />

entryRelationship [O]<br />

active:<br />

Eine Behandlung, die noch aktuell ist<br />

aborted:<br />

Eine Behandlung, die abgebrochen worden ist.<br />

cancelled:<br />

Eine Behandlung, die verordnet, aber nie gestartet<br />

worden ist.<br />

completed:<br />

Die Behandlung wurde abgeschlossen.<br />

low value:<br />

Startzeitpunkt der durchgeführten Behandlung<br />

oder geplanter Start.<br />

high value:<br />

Endzeitpunkt der durchgeführten Behandlung<br />

oder geplantes Ende.<br />

Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />

entweder low oder high value weggelassen werden.<br />

Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />

mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf Seite 106<br />

angegeben werden.<br />

Für die Dringlichkeitsangabe MUSS ein Wert aus<br />

der Tabelle 8 auf Seite 90 verwendet werden.<br />

Es MUSS ein Wert der Tabelle 11 auf Seite 98 verwendet<br />

werden.<br />

Es MUSS ein Wert der Tabelle 16 auf Seite 102<br />

verwendet werden.<br />

typeCode='COMP'<br />

Damit kann ein Verweis auf die Konsultation resp.<br />

den Arzt/Patientenkontakt angegeben werden.<br />

[O]<br />

typeCode='RSON'<br />

Damit kann einer oder mehrere Gründe für die<br />

Behandlung dokumentiert werden.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.6<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.7<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.8<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.9<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.10<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.11<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.33.2.12<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 70 von 120


4.8.24.4 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

- Überwachung GCS 2-stündlich<br />

<br />

<br />

- EKG<br />

<br />

<br />

- Hoher Einlauf<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.25 Diagnostische Zusammenfassung<br />

4.8.25.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

25<br />

component<br />

1..1 test Results<br />

Test Results<br />

de: Diagnostische Zusammenfassung<br />

fr: Résultats d'examens<br />

it: Riassunto degli esami diagnostici<br />

LOINC: STUDIES SUMMARY<br />

code: 30954-2<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27<br />

Abbildung 31: Modell Test Results – „Diagnostische Zusammenfassung“<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 71 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.25.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

4.8.25.3 Beispiel<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Zusammenfassung der diagnostischen<br />

Abklärungen (Labor, EKG, Radiologie, …) zum Patienten<br />

(Freitext).<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 30954-2 (STUDIES SUMMARY) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2], 6.3.3.5.1<br />

Results Section<br />

Titel [de] Diagnostische Zusammenfassung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Résultats d'examens<br />

[it] Riassunto degli esami diagnostici<br />

[en] Test Results [IHE PCC TF-2], 6.3.3.5.1<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R]<br />

[NP]<br />

Gemäss [IHE PCC TF-2] erfolgt die Angabe als<br />

Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />

können in einer späteren Version des<br />

Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 72 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.26 Konsultationen in der Notfallstation<br />

4.8.26.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 32: Modell Consultations – „Konsultationen in der Notfallstation“<br />

4.8.26.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

26<br />

component<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Zusammenfassung der Konsultationen,<br />

die mit dem Patienten während seinem Aufenthalt in<br />

der Notfallstation durchgeführt wurden (Freitext).<br />

z.B. Konsilium durch HNO Spezialist, Orthopäde, Neurologe,<br />

Dermatologe, etc.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 18693-2 (ED CONSULTANT PRACTITIONER) LOINC<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.5.5<br />

Consultations<br />

Titel [de] Konsultationen in der Notfallstation [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Consultations aux urgences<br />

[it] Consultazioni al pronto soccorso<br />

[en] Consultations [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.5.5<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

1..1 consultations<br />

[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R]<br />

Consultations<br />

de: Konsultationen in der Notfallstation<br />

fr: Consultations aux urgences<br />

it: Consultazioni al pronto soccorso<br />

LOINC: ED CONSULTANT PRACTITIONER<br />

code: 18693-2<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8<br />

[NP]<br />

Gemäss [IHE PCC <strong>CDA</strong>] erfolgt die Angabe als<br />

Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />

können in einer späteren Version des<br />

Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 73 von 120


4.8.26.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Konsilium Orthopädie AA Assi/AA Stenz/OA Ober/OA Arzt:<br />

Befunde: Knieluxation links. Pulse palpierbar....<br />

Therapie: Reposition Knie links in Narkose. Gipstutor unter BV kontrolle...<br />

Proc: Gemäss Gefässchirurgen keine operative Indikation für die kurzstreckige<br />

Poplitealdissektion...<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.27 Genesungsfortschritt<br />

4.8.27.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 33: Modell Progress Note – „Genesungsfortschritt“<br />

4.8.27.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

27<br />

1..1 progress Note<br />

component<br />

Dieser Abschnitt soll eine Beschreibung der Ereignisabfolge<br />

zwischen Aufnahme in der Notfallstation und der Entlassung<br />

aus der Notfallstation enthalten (Freitext).<br />

z.B. Pflegedokumentation<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Progress Note<br />

de: Genesungsfortschritt<br />

fr: Notes de suite<br />

it: Decorso<br />

LOINC: SUBSEQUENT EVALUATION NOTE (ATTENDING PHYSICIAN)<br />

code: 18733-6<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7<br />

Code 18733-6<br />

(SUBSEQUENT EVALUATION NOTE (ATTENDING PHYSICIAN))<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.4<br />

Progress Note Section<br />

LOINC<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 74 von 120


4.8.27.3 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Titel [de] Genesungsfortschritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Notes de suite<br />

[it] Decorso<br />

[en] Progress Note [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.4<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

[R]<br />

[NP]<br />

Gemäss [IHE PCC <strong>CDA</strong>] erfolgt die Angabe als<br />

Freitext. Maschinenauswertbare Informationen<br />

können in einer späteren Version des<br />

Implementierungsleitfadens ergänzt werden.<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Während des Aufenthaltes auf der Notfallstation keine wesentlichen Ereignisse<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.28 Notfalldiagnosen<br />

4.8.28.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 34: Modell ED Diagnoses – „Notfalldiagnosen“<br />

4.8.28.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

28<br />

1..1 eD Diagnoses<br />

component<br />

ED Diagnoses<br />

de: Notfalldiagnosen<br />

fr: Diagnostics aux urgences<br />

it: Diagnosi in urgenza<br />

LOINC: ED DIAGNOSIS<br />

code: 11301-9<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9<br />

Dieser Abschnitt enthält Diagnosen und andere Erkenntnisse, die während<br />

dem Aufenthalt aufgefallen sind. Die Angabe erfolgt codiert. Nach<br />

Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext automatisch<br />

aus den strukturierten Informationen generiert werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9<br />

entry<br />

1..* problem<br />

Problem<br />

Beschreibung:<br />

siehe Problem Entry (7)<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.9.5 ED Diagnosis<br />

Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 75 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 11301-9 (ED DIAGNOSIS) LOINC<br />

Titel [de] Notfalldiagnosen [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Diagnostics aux urgences<br />

[it] Diagnosi in urgenza<br />

[en] ED Diagnoses [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.9.5<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Problem Entry:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.5<br />

4.8.28.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 - Problem Entry<br />

4.8.28.4 Beispiel<br />

Siehe Kapitel “4.8.7.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Problem Concern Entry” auf Seite 28.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.9.5 ED Diagnosis<br />

Section<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1. Unklare Monoarthritis im rechten Knie<br />

- DD infektiös, Kristall-Arthropathie, Hämarthros<br />

- Rx Knie rechts 5.8.12: keine ossäre Läsionen<br />

<br />

<br />

2. Schwere pulmonal-arterielle Hypertonie...<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

containing comments --><br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.29 Medikamente bei Austritt<br />

4.8.29.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 35: Modell Medications at Discharge – „Medikamente bei Austritt“<br />

4.8.29.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

29<br />

Dieser Abschnitt enthält eine Liste der aktiven Medikamente des Patienten<br />

bei Austritt. Die Angabe erfolgt codiert. Nach Möglichkeit sollte der<br />

für <strong>CDA</strong> Body Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten<br />

Informationen generiert werden.<br />

Wenn keine Medikamente bekannt sind, MUSS das mit einem entsprechenden<br />

Code aus der Tabelle 24 auf Seite 106 bekannt gegeben werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

0..1 medications at Discharge<br />

component<br />

Medications at Discharge<br />

de: Medikamente bei Austritt<br />

fr: Médicaments à la sortie<br />

it: Medicamenti all'uscita<br />

LOINC: HOSPITAL DIS<strong>CH</strong>ARGE MEDICATIONS<br />

code: 10183-2<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22<br />

Code 10183-2 (HOSPITAL DIS<strong>CH</strong>ARGE MEDICATIONS) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.3.4 Hospital<br />

Discharge Medications<br />

Section<br />

Titel [de] Medikamente bei Austritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Médicaments à la sortie<br />

[it] Medicamenti all'uscita<br />

[en] Medications at Discharge [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.3.4<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R2] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R2]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Medications:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.4.7<br />

1..* medications<br />

Medications<br />

Beschreibung:<br />

siehe Current Medications (9)<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.3.4 Hospital<br />

Discharge Medications<br />

Section<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 77 von 120<br />

entry


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.29.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications<br />

4.8.29.4 Beispiel<br />

Siehe Kapitel „4.8.9.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Medications“ auf Seite 35.<br />

Siehe Kapitel “4.8.9.4 Beispiel” auf Seite 36.<br />

4.8.30 Angaben zum Austritt<br />

4.8.30.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE EDPN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 36: Modell ED Disposition – „Angaben zum Austritt“<br />

4.8.30.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

30<br />

Dieser Abschnitt enthält die Angaben zum Austritt resp. der Entlassung<br />

aus der Notfallstation. Dabei sollen auch Angaben zum verantwortlichen<br />

Person, zur nachbehandelnden Stelle und zum Transport zur nachbehandelnden<br />

Stelle inkl. Zeitpunkt/Dauer und Art des Transports angegeben<br />

werden. Die Angabe erfolgt in jedem Fall als Freitext und optional<br />

mit strukturierten Daten. Nach Möglichkeit sollte der für <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1 geforderte Freitext automatisch aus den strukturierten Informationen<br />

generiert werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

1..1 eD Disposition ED Disposition<br />

component de: Angaben zum Austritt<br />

fr: Données de sortie<br />

it: Indicazioni all'uscita<br />

LOINC: ED DISPOSITION<br />

code: 11302-7<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10<br />

Transport<br />

Beschreibung:<br />

siehe Notfalltransport (2)<br />

0..* encounter Disposition<br />

entry<br />

1..1 transport<br />

entryRelationship<br />

Code 11302-7 (ED DISPOSITION) LOINC<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.7.4 ED Disposition<br />

Section<br />

Titel [de] Angaben zum Austritt [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Données de sortie<br />

[it] Indicazioni all'uscita<br />

Encounter Disposition<br />

de: Entlassung<br />

fr: Sortie<br />

it: Dimissione<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.2<br />

moodCode:<br />

'INT'=geplanter Austritt<br />

'EVN'=Austritt ist erfolgt<br />

code:<br />

Tabelle 'Aufenthalt nach Austritt'<br />

(Medizinische Statistik der Krankenhäuser des BFS)<br />

effectiveTime:<br />

Zeitpunkt resp. Zeitspanne des geplanten oder erfolgten Austritts<br />

performer: Wer die Übergabe des Patienten an die nachbehandelnde<br />

Stelle oder die Entlassung nach Hause macht.<br />

(optional bei geplanten Austritten,<br />

zwingend bei erfolgten Austritten)<br />

participant typeCode='RCV':<br />

Nachbehandelnde Stelle (Wer den Patienten in Empfang nimmt)<br />

[en] ED Disposition [IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.7.4<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 78 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body Level 1 [R] [IHE PCC <strong>EDES</strong>],<br />

6.3.1.D.5 Specification<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 2 [R]<br />

<strong>CDA</strong> Body Level 3 [R]<br />

Encounter Disposition:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.2<br />

4.8.30.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Encounter Disposition<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Beschreibung zur Entlassung des Patienten aus der Notfallstation<br />

inkl. Angaben zum Transport des Patienten.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.4.2<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code Für den Aufenthalt nach Austritt MUSS ein Wert aus der Tabelle 17<br />

auf Seite 104 verwendet werden.<br />

[IHE PCC TF-2],<br />

6.3.3.7.4 ED Disposition<br />

Section<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35<br />

Tabelle "Aufenthalt nach<br />

Austritt" der Medizinischen<br />

Statistik der Krankenhäuser<br />

des BFS.<br />

Titel [de] Entlassung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Sortie<br />

[it] Dimissione<br />

[en] Encounter Disposition [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC TF-2], 6.3.3.7.4<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

act [R]<br />

classCode='ACT'<br />

effectiveTime [R]<br />

moodCode:<br />

INT=Beabsichtigt, aber noch nicht erfolgt<br />

EVN=Bereits erfolgt<br />

low value:<br />

Beginn des Entlassungsprozesses<br />

high value:<br />

Ende des Entlassungsprozesses<br />

performer [C]<br />

typeCode='PRF'<br />

Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />

entweder low oder high value weggelassen<br />

werden. Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />

mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf<br />

Seite 106 angegeben werden.<br />

Strukturierte Angabe zur entlassenden Stelle<br />

Zwingend bei erfolgten Entlassungen<br />

Optional bei geplanten Entlassungen<br />

Für Detailbeschreibung siehe [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.4.35.1.7 bis 6.3.4.35.1.12<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.1<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.6<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.7<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 79 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

participant [R2]<br />

typeCode='RCV'<br />

entryRelationship [O]<br />

typeCode='COMP'<br />

4.8.30.4 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Transport<br />

4.8.30.5 Beispiel<br />

Nachbehandelnde Stelle, welche den Patienten<br />

in Empfang nimmt. Für Detailbeschreibung<br />

siehe [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.13<br />

Beschreibung zum Transport des Patienten für<br />

die Entlassung. Dieser Abschnitt gibt darüber<br />

Auskunft, wie der Patient in die Notfallaufnahme<br />

verlassen hat oder verlassen wird und<br />

von wann bis wann der Transport dauerte resp.<br />

geplant ist.<br />

Siehe Kapitel “4.8.2.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Transport” auf Seite 21.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.35.1.13<br />

[IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.D.5<br />

Specification<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Austritt am: 20.07.2012 15:00 Uhr<br />

Austritt nach: Allgemeine Innere Medizin - Geriatrie (Haus A)<br />

Rezept: mitgegeben<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 80 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ambulance, not otherwise specified<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.31 Triage Beurteilung<br />

4.8.31.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Basierend auf IHE CTNN<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 37: Modell Acuity Assessment – „Triage Beurteilung“<br />

4.8.31.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

31<br />

0..1 section<br />

component<br />

Mit diesem Element wird die Notfalltriage dokumentiert.<br />

Dieses Element darf nur in Dokumenten basierend auf „Composite<br />

Triage and Nursing Note (CTNN)“ und nicht in Dokumenten, basierend<br />

auf „Emergency Department Physician Note (EDPN)“ angewendet<br />

werden.<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.2<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Acuity Assessment<br />

de: Triage Beurteilung<br />

fr: Evaluation du triage<br />

it: Valutazione del triage<br />

LOINC: ACUITY ASSESSMENT<br />

code: 11283-9<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.2<br />

Code 11283-9 (ACUITY ASSESSMENT) LOINC<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.6<br />

Titel [de] Triage Beurteilung [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Evaluation du triage<br />

sourceOf<br />

[it] Valutazione del triage<br />

de: Triage<br />

fr: Triage<br />

it: Triage<br />

code: Echelle Suisse de Tri (EST)<br />

templateId's:<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.1<br />

effectiveTime:<br />

Start und Endzeitpunkt der Triage<br />

[en] Acuity Assessment [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.6<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 81 von 120<br />

1..1 acuity<br />

Acuity


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

4.8.31.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Acuity<br />

[R] bei CTNN<br />

[NP] bei EDPN<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

[IHE PCC <strong>EDES</strong>], 6.3.1.C.5<br />

und 6.3.1.D.5<br />

Dieses Element erlaubt die strukturierte Angabe der Notfalltriage [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45<br />

Template ID 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.3.1<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code Für die Deklaration des Schweregrades des Notfalls MUSS ein Wert<br />

aus der der Tabelle 18 (EST) auf Seite 104 verwendet werden.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45.1.4<br />

Titel [de] Triage [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

[fr] Triage<br />

[it] Triage<br />

[en] Acuity [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.3.9.6<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

4.8.31.4 Beispiel<br />

observation [M]<br />

classCode='OBS'<br />

moodCode='EVN'<br />

effectiveTime [R]<br />

low value: Beginn der Triage<br />

high value: Ende der Triage<br />

Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />

entweder low oder high value weggelassen<br />

werden. Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime<br />

mit nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf<br />

Seite 106 angegeben werden.<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45.1.1<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>], 6.3.4.45.1.7<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Akuter Notfall, sofortige Behandlung:<br />

Gesundheitliche Störung, die bei nicht sofortiger Behandlung zum Tod des Patienten oder<br />

zum Verlust einer Gliedmasse oder eines Organs führen kann. Die Pflegefachperson bringt<br />

den Patienten direkt in den Schockraum. Auf dem Triage-Protokoll notiert sie die<br />

Identität des Patienten, die Dringlichkeitsstufe und den Eintrittsgrund.<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 82 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

4.8.32 Arbeitsfähigkeit<br />

4.8.32.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Helvetische Ergänzungen<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 38: Modell Ability to Work – „Arbeitsfähigkeit“<br />

4.8.32.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

32<br />

0..1 section<br />

component<br />

Dieses Element enthält eine Liste mit Arbeitsfähigkeitseinträgen. [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], enti-<br />

Template ID root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />

extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitList<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code X-ATWRK (ABILITY TO WORK) LOINC<br />

ty_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1201<br />

und folgende<br />

Titel [de] Arbeitsfähigkeit [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1301<br />

[fr] Capacité de travail<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

Ability to work findings<br />

de: Arbeitsfähigkeit<br />

fr: Capacité de travail<br />

it: Capacità lavorativa<br />

LOINC: ABILITY TO WORK<br />

code: X-ATWRK<br />

templateId's:<br />

root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />

extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitList<br />

[it] Abilità lavorativa<br />

[en] Ability to Work<br />

[R2]<br />

entity<br />

1..* ability to work<br />

Ability to work<br />

de: Beurteilung Arbeitsfähigkeit<br />

fr: Evaluation de la capacité de travail<br />

it: Valutazione della capacità lavorativa<br />

LOINC: ABILITY TO WORK<br />

code: X-ATWRK<br />

templateId's:<br />

root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />

extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitL3<br />

effectiveTime:<br />

Gültig von/bis<br />

value:<br />

zumutbare Anzahl Stunden/Tag<br />

interpretationCode:<br />

Wert aus der Tabelle ArbeitsfähigkeitIntensität<br />

von <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II (2.16.756.5.30.2.1.1.7.1)<br />

performer:<br />

Mindestens den Namen des beurteilenden<br />

Arztes muss angeben werden<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 83 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

[R2]<br />

[R2]<br />

4.8.32.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Ability to work<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Damit wird eine Periode für die Arbeitsfähigkeit strukturiert dokumentiert.<br />

Template ID 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />

extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.ArbeitsfähigkeitL3<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code X-ATWRK (ABILITY TO WORK) LOINC<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1301<br />

und folgende<br />

Titel [de] Beurteilung Arbeitsfähigkeit [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1301<br />

[fr] Evaluation de la capacité de travail<br />

[it] Valutazione della capacità lavorativa<br />

[en] Ability to work assessment<br />

Konformitätslevel [R] [IHE PCC <strong>CDA</strong>],<br />

6.3.3.9.6<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

effectiveTime [R]<br />

low value: Beginn der beurteilten Periode<br />

high value: Ende der beurteilten Periode<br />

Sollte Beginn oder Ende unbekannt sein, KANN<br />

entweder low oder high value weggelassen werden.<br />

Ist beides unbekannt, MUSS effectiveTime mit<br />

nullFlavor gemäss Tabelle 25 auf Seite 106 angegeben<br />

werden.<br />

value [R]<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 'Arbeitsfähigkeit Beurteilungen' (zumutbare<br />

Anzahl Stunden/Tag) MÜSSEN mit einem gültigen<br />

Wert aus der Wertetabelle 'Arbeitsfähigkeit-<br />

Stunden', 2.16.756.5.30.2.1.1.6.1 angegeben werden.<br />

Siehe dazu Tabelle 19 auf Seite 104.<br />

interpretationCode [R]<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 'Arbeitsfähigkeit Beurteilungen' (zumutbare<br />

Arbeitsintensität) MÜSSEN mit einem gültigen<br />

Wert aus der Wertetabelle 'ArbeitsfähigkeitIntensität',<br />

2.16.756.5.30.2.1.1.7.1 angegeben werden.<br />

Siehe dazu Tabelle 20 auf Seite 105.<br />

performer [R]<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> 'Arbeitsfähigkeit Beurteilungen' MÜSSEN<br />

mindestens den Namen des beurteilenden Arztes<br />

angeben.<br />

('performer/assignedEntity/assignedPerson/name')<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1304<br />

und entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-<br />

1305<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1307<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1309<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-1310<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 84 von 120


4.8.32.4 Beispiel<br />

<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Arbeitsfähigkeit<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Gültig ab<br />

Anwesenheitsdauer<br />

Arbeitsintensität<br />

Gültig bis<br />

Beurteilt durch<br />

<br />

<br />

Datum der Konsultation<br />

Zumutbare Stunden pro Tag im Betrieb<br />

% der üblichen Arbeitsintensität<br />

Nächste Beurteilung geplant am<br />

<br />

<br />

<br />

03.06.2008<br />

8 h/Tag<br />

100%<br />

keine (Behandlung abgeschlossen)<br />

Dr. med. Allzeit Bereit, Facharzt für Allgemeine Medizin<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Voll arbeitsfähig ab 3.6.2008<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Dr. med.<br />

Allzeit<br />

Bereit<br />

Facharzt für Allgemeine Medizin<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 85 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.8.33 Bemerkungen und weitere Angaben<br />

4.8.33.1 Modell<br />

<strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

(<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-0100)<br />

Helvetische Ergänzungen<br />

<strong>CDA</strong> Header<br />

Note:<br />

<strong>CDA</strong> Header:<br />

- <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong><br />

- IHE PCC<br />

Abbildung 39: Modell Remarks and further information – „Bemerkungen und weitere Angaben“<br />

4.8.33.2 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 1 und 2<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

Mit diesem Element können Bemerkungen und weitere Informationen<br />

angegeben werden, die in keinem anderen Kapitel des <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>s<br />

deklariert werden können.<br />

Template ID root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />

extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.Rem<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Code 48767-8 (Annotation comment) LOINC<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], entity_<strong>HL7</strong>-cda-ch-0401<br />

und folgende<br />

Titel [de] Kommentar [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 1<br />

[fr] Commentaire<br />

[it] Osservazione<br />

[en] Comment [IHE PCC TF-2], 6.3.4.6<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 2<br />

<strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3<br />

4.8.33.3 Spezifikation <strong>CDA</strong> Body Level 3 – Isolation or quarantine<br />

[O] [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Typ Spezifikation Quelle<br />

Beschreibung des<br />

Inhalts<br />

33<br />

0..1 section<br />

component<br />

Damit kann der Isolationsstatus strukturiert angegeben werden [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Template ID root='2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1'<br />

extension='<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.<strong>EDES</strong>.Body.IsolationL3'<br />

Parent Template ID [N/A]<br />

Remarks and further information<br />

de: Kommentar<br />

fr: Commentaire<br />

it: Osservazione<br />

LOINC: Annotation comment<br />

code: 48767-8<br />

templateId's:<br />

root: 2.16.756.5.30.1.1.1.1.1<br />

extension: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>.Body.Rem<br />

Code 55017-8 (Isolation or quarantine for active infectious disease in last 14D ‐<br />

while a resident)<br />

entry<br />

0..1 isolation or quarantine<br />

Isolation or quarantine<br />

de: Isolation oder Quarantäne<br />

fr: Isolement ou mise en quarantaine<br />

it: Isolazione o quarantena<br />

LOINC: Isolation or quarantine for active infectious disease<br />

in last 14D - while a resident<br />

code: 55017-8<br />

templateId's:<br />

tbd<br />

code:<br />

Wert aus Tabelle Standard<strong>CDA</strong>BodySelektion<br />

von <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II (2.16.756.5.30.2.1.1.3.1)<br />

LOINC<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 86 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Titel [de] Isolation oder Quarantäne [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>]<br />

Konformitätslevel [R]<br />

Weitere <strong>CDA</strong> Body<br />

Level 3 Elemente<br />

4.8.33.4 Beispiel<br />

[fr] Isolement ou mise en quarantaine<br />

[it] Isolazione o quarantena<br />

[en] Isolation or quarantine<br />

code [R]<br />

Für den Isolationsstatus MUSS ein Wert aus der<br />

Tabelle 21 auf Seite 105 verwendet werden.<br />

<br />

<br />

<br />

Bemerkungen<br />

<br />

Keine<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Isolation oder Quarantäne:<br />

Nein<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 87 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9 Codes und Wertebereiche<br />

Folgende Codes Wertebereiche werden im vorliegenden Implementierungsleitfaden und in den referenzierten Dokumenten<br />

genannt. Diese Codes sind demzufolge verbindlich einzusetzen.<br />

4.9.1 <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes<br />

Tabelle 4: Wertebereich für <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)<br />

Data Element<br />

Reihenfolge gemäss [IHE PCC <strong>EDES</strong>]<br />

Code<br />

Referral Source 11293-8 ED REFERRAL SOURCE<br />

Mode of Arrival 11459-5 TRANSPORT MODE<br />

Chief Complaint 10154-3 <strong>CH</strong>IEF COMPLAINT<br />

Reason for Visit 29299-6 REASON FOR VISIT<br />

History of Present Illness 10164-2 HISTORY OF PRESENT ILLNESS<br />

Advance Directives 42348-3 ADVANCE DIRECTIVES<br />

Active Problems 11450-4 PROBLEM LIST<br />

Past Medical History 11348-0 HISTORY OF PAST ILLNESS<br />

Current Medications 10160-0 CURRENT MEDICATIONS<br />

Allergies 48765-2 ALLERGIES, ADVERSE REACTIONS, ALERTS<br />

List of Surgeries 47519-4 History of procedures<br />

Immunizations 11369-6 HISTORY OF IMMUNIZATIONS<br />

Family History 10157-6 HISTORY OF FAMILY MEMBER DISEASES<br />

Social History 29762-2 SOCIAL HISTORY<br />

History of Pregnancies 10162-6 HISTORY OF PREGNANCIES<br />

Pertinent ROS 10187-3 REVIEW OF SYSTEMS<br />

Vital Signs 8716-3 VITAL SIGNS<br />

Physical Examination 29545-1 PHYSICAL EXAMINATION<br />

Assessment and Plan X-AANDP ASSESSMENT AND PLAN<br />

X-ASSESS ASSESSMENT<br />

18776-5 TREATMENT PLAN<br />

Medications Administered 18610-6 MEDICATION ADMINISTERED (COMPOSITE)<br />

Intravenous Fluids Administered X-IVFLU INTRAVENOUS FLUID ADMINISTERED<br />

Procedures Performed PROC-X PROCEDURE PERFORMED<br />

Test Results - Lab, ECG, Radiology 30954-2 STUDIES SUMMARY<br />

Consultations 18693-2 ED CONSULTANT PRACTITIONER<br />

Progress Note 18733-6 SUBSEQUENT EVALUATION NOTE (ATTENDING PHYSICIAN)<br />

ED Diagnoses 11301-9 ED DIAGNOSIS<br />

Medications at Discharge 10183-2 HOSPITAL DIS<strong>CH</strong>ARGE MEDICATIONS<br />

ED Disposition 11302-7 ED DISPOSITION<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 88 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.2 Transportart<br />

Tabelle 5: Wertebereich für „Transportart“ (<strong>HL7</strong> DEEDS4.02: Mode of transport to ED; 2.16.840.1.113883.6.102.4.2)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

10 Ground ambulance Ambulanzfahrzeug<br />

20 Helicopter ambulance Hubschrauber-Rettungsdienst<br />

30 Fixed-wing air ambulance Flugzeug-Rettungsdienst<br />

40 Ambulance, not otherwise specified Ambulanz, nicht näher bezeichnet<br />

50 Walk-in following transport via private transportation Selbsteinweisung, Ankunft mit privatem Verkehrsmittel<br />

60 Walk-in following transport via public transportation Selbsteinweisung, Ankunft mit öffentlichem Verkehrsmittel<br />

70 Walk-in following nonambulance, law enforcement<br />

transport<br />

Strafverfolgungs-Transport<br />

80 Walk-in, not otherwise specified Selbsteinweisung, nicht näher bezeichnet<br />

88 Other mode of transport Andere Transportart<br />

4.9.3 Art der Medikation<br />

Tabelle 6: Wertebereich für „Art der Medikation“ (<strong>HL7</strong> ActSubstanceAdministrationCode; 2.16.840.1.113883.5.4)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

DRUG Drug therapy Medikamentöse Therapie<br />

IMMUNIZ Immunization Impfung<br />

4.9.4 Art des Problems<br />

Tabelle 7: Wertebereich für „Art des Problems“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

55607006 Problem Problem<br />

64572001 Condition Krankheit<br />

248536006 Functional limitation Funktionale Einschränkung<br />

282291009 Diagnosis Diagnose<br />

404684003 Finding Befund<br />

409586006 Complaint Beschwerde<br />

418799008 Symptom Symptom<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 89 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.5 Art der Dringlichkeit<br />

Tabelle 8: Wertebereich für „Art der Dringlichkeit“ (<strong>HL7</strong> ActPriority; 2.16.840.1.113883.5.7)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

PRN As needed Bei Bedarf<br />

R Routine Routine<br />

UR Urgent Dringend<br />

4.9.6 Art der Intoleranz<br />

Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.15.4<br />

Tabelle 9: Wertebereich für „Intoleranzen, Allergien und Unverträglichkeiten“ (<strong>HL7</strong> ActCode; 2.16.840.1.113883.5.4)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

ALG Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf bestimmte und normalerweise<br />

harmlose Umweltstoffe.<br />

DALG Drug Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf bestimmte pharmazeutische<br />

Produkte (Arzneimittel).<br />

DINT Drug Intolerance Unerwünschte Reaktion des Immunsystems bei Anwendung bestimmter Arzneimittel.<br />

DNAINT Drug Non-Allergy Intolerance<br />

Unerwünschte körperliche Reaktion bei Anwendung bestimmter Arzneimittel<br />

(anderer Mechanismus als eine immunologische Reaktion)<br />

EALG Environmental Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf einen anderen Stoff als ein Arzneimittel<br />

oder ein Nahrungsmittel. Z.B. Latex, Pollen, etc.<br />

EINT Environmental Intolerance<br />

ENAINT Environmental Non-<br />

Allergy Intolerance<br />

Unerwünschte Reaktion des Immunsystems bei Aussetzung an bestimmte<br />

Umweltstoffe.<br />

Unerwünschte körperliche Reaktion bei Aussetzung an bestimmte Umweltstoffe<br />

(anderer Mechanismus als eine immunologische Reaktion)<br />

FALG Food Allergy Überempfindlichkeit des Immunsystems auf bestimmte Stoffe in Nahrungsmitteln<br />

FINT Food Intolerance Unerwünschte Reaktion des Immunsystems bei Einnahme bestimmter Nahrungsmittel.<br />

FNAINT Food Non-Allergy Intolerance<br />

Unerwünschte körperliche Reaktion bei Einnahme bestimmter Nahrungsmittel<br />

(anderer Mechanismus als eine immunologische Reaktion)<br />

OINT Intolerance Überempfindlichkeit, die nach Einwirkung eines bestimmten Stoffes zu einer<br />

unerwünschten körperlichen Reaktion führt.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 90 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.7 Einnahmeart<br />

Tabelle 10: Wertebereich für „Einnahmeart“ (<strong>HL7</strong> RouteOfAdministration; 2.16.840.1.113883.5.112)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

AMNINJ Injection, amniotic fluid Injektion, Amnion-Flüssigkeit<br />

BILINJ Injection, biliary tract Injektion, Gallengang<br />

BLADINJ Injection, urinary bladder Injektion, Harnblase<br />

BLADINSTL Instillation, urinary catheter Instillation, Urinkatheter<br />

BLADIRRC Irrigation, urinary bladder, continuous Irrigation, Harnblase, kontinuierlich<br />

BLADIRRT Irrigation, urinary bladder, tidal Irrigation, Harnblase, flutartig<br />

BUC Topical application, buccal Topische Anwendung, oral<br />

CAPDINSTL Instillation, continuous ambulatory peritoneal<br />

dialysis port<br />

CECINSTL Instillation, cecostomy Instillation, Coecostomie<br />

Instillation, kontinuierlich über ambulanten Peritoneal-<br />

Dialyse-Zugang<br />

CERV Topical application, cervical Topische Anwendung, zervikal<br />

CERVINJ Injection, cervical Injektion, zervikal<br />

CERVINS Insertion, cervical (uterine) Insertion, cervix uteri<br />

<strong>CH</strong>EW Chew, oral Kauen, oral<br />

<strong>CH</strong>OLINJ Injection, for cholangiography Injektion, zur Cholangiographie<br />

CTINSTL Instillation, chest tube Instillation, Thoraxdrain<br />

DEN Topical application, dental Topische Anwendung, dental<br />

DENRINSE Rinse, dental Spülung, dental<br />

DISSOLVE Dissolve, oral Zergehen lassen, oral<br />

DOU<strong>CH</strong>E Douche, vaginal Vaginaldouche<br />

DRESS Topical application, soaked dressing Topische Anwendung, durchtränkte Einlage<br />

EFT Instillation, enteral feeding tube Instillation, enteraler Ernährungs-Tubus<br />

ELECTOSMOS Electro-osmosis Elektro-Osmose<br />

ENDOSININJ Injection, endosinusial Injektion, endosinusal<br />

ENEMA Enema, rectal Einlauf, rektal<br />

ENTINSTL Instillation, enteral Instillation, enteral<br />

EPI Infusion, epidural Infusion, epidural<br />

EPIDURINJ Injection, epidural Injektion, epidural<br />

EPIINJ Injection, epidural, push Injektion, epidural, Bolus<br />

EPINJSP Injection, epidural, slow push Injektion, epidural, Bolus langsam<br />

ETINSTL Instillation, endotracheal tube Instillation, Endotrachealtubus<br />

ETNEB Nebulization, endotracheal tube Vernebelung, Endotrachealtubus<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 91 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

EXTCORPDIF Diffusion, extracorporeal Diffusion, extrakorporal<br />

EXTCORPINJ Injection, extracorporeal Injektion, extrakorporal<br />

EXTRAMNINJ Injection, extra-amniotic Injektion, extra-amniotisch<br />

GARGLE Gargle Gurgeln<br />

GBINJ Injection, gastric button Injektion, Gastrostomie-Tubus<br />

GIN Topical application, gingival Topische Anwendung, gingival<br />

GINGINJ Injection, gingival Injektion, gingival<br />

GJT Instillation, gastro-jejunostomy tube Instillation, Gastro-jejunostomie-Tubus<br />

GT Instillation, gastrostomy tube Instillation, Gastrostomie-Tubus<br />

GUIRR Irrigation, genitourinary -- Irrigation, urogenital<br />

HAIR Topical application, hair Topische Anwendung, Haar<br />

HEMODIFF Diffusion, hemodialysis Diffusion, Hämodialyse<br />

HEMOPORT Injection, hemodialysis port Injektion, Hämodialyse-Zugang<br />

IA Infusion, intraarterial catheter Infusion, intraarterieller Katheter<br />

IABDINJ Injection, intra-abdominal Injektion, intraabdominal<br />

IAINJP Injection, intraarterial, push Injektion, intraarteriell, Bolus<br />

IAINJSP Injection, intraarterial, slow push Injektion, intraarteriell, Bolus langsam<br />

IARTINJ Injection, intraarticular Injektion, intraartikulär<br />

IBRON<strong>CH</strong>INSTIL Instillation, intrabronchial Instillation, intrabronchial<br />

IBURSINJ Injection, intrabursal Injektion, intrabursal<br />

IC Infusion, intracardiac Infusion, intrakardial<br />

ICARDINJRP Injection, intracardiac, rapid push Injektion, intrakardial, Bolus rasch<br />

ICARDINJSP Injection, intracardiac, slow push Injektion, intrakardial, Bolus langsam<br />

ICARINJP Injection, intracardiac, push Injektion, intrakardial, Bolus<br />

ICARTINJ Injection, intracartilaginous Injektion, intrakartilaginär<br />

ICAUDINJ Injection, intracaudal Injektion, intrakaudal<br />

ICAVINJ Injection, intracavernous Injektion, intrakavernös<br />

ICAVITINJ Injection, intracavitary Injektion, intrakavitär<br />

ICEREBINJ Injection, intracerebral Injektion, intrazerebral<br />

ICISTERNINJ Injection, intracisternal Injektion, intrazysternal<br />

ICOR Infusion, intracoronary Infusion, intrakoronar<br />

ICORNTA Topical application, intracorneal Topische Anwendung, intrakorneal<br />

ICORONINJP Injection, intracoronary, push Injektion, intrakoronar, Bolus<br />

ICORONTA Topical application, intracoronal (dental) Topische Anwendung, intracoronal (Zahnkrone)<br />

ICORPCAVINJ Injection, intracorpus cavernosum Injektion corpus cavernosum<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 92 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

IDIMPLNT Implantation, intradermal Implantation, intradermal<br />

IDINJ Injection, intradermal Injektion, intradermal<br />

IDISCINJ Injection, intradiscal Injektion, intradiskal<br />

IDOUDMAB Mucosal absorption, intraduodenal Mukosaabsorption, intraduodenal<br />

IDUCTINJ Injection, intraductal Injektion intraduktal<br />

IDUODINSTIL Instillation, intraduodenal Instillation, intraduodenal<br />

IDURINJ Injection, intradural Injektion, intradural<br />

IEPIDINJ Injection, intraepidermal Injektion, intraepidermal<br />

IEPITHINJ Injection, intraepithelial Injektion, intraepithelial<br />

IESOPHINSTIL Instillation, intraesophageal Instillation, intraösophageal<br />

IESOPHTA Topical application, intraesophageal Topische Anwendung, intraösophageal<br />

IGASTINSTIL Instillation, intragastric Instillation, intragastrisch<br />

IGASTIRR Irrigation, intragastric Irrigation, intragastrisch<br />

IGASTLAV Lavage, intragastric Lavage, intragastrisch<br />

IILEALINJ Instillation, intraileal Instillation, intraileal<br />

IILEALTA Topical application, intraileal Topische Anwendung, intraileal<br />

ILESINJ Injection, intralesional Injektion, intraläsional<br />

ILESIRR Irrigation, intralesional Irrigation, intraläsional<br />

ILTOP Topical application, intralesional Topische Anwendung, intraläsional<br />

ILUMINJ Injection, intraluminal Injektion, intraluminal<br />

ILUMTA Topical application, intraluminal Topische Anwendung, intraluminal<br />

ILYMPJINJ Injection, intralymphatic Injektion, intralymphatisch<br />

IMD Injection, intramuscular, deep Injektion, tief intramuskulär<br />

IMEDULINJ Injection, intramedullary Injektion, intramedullär<br />

IMZ Injection, intramuscular, z track Injektion, intramuskulär, Z-Track<br />

INSUF Insufflation Insufflation<br />

INTERMENINJ Injection, interameningeal Injektion, intrameningeal<br />

INTERSTITINJ Injection, interstitial Injektion, interstitiell<br />

IOINJ Injection, intraocular Injektion, intraokular<br />

IOINSTL Instillation, intraocular Instillation, intraokular<br />

IOIRR Irrigation, intraocular Irrigation, intraokular<br />

IONTO Topical application, iontophoresis Topische Anwendung, Iontophorese<br />

IOSSC Infusion, intraosseous, continuous Infusion, intraossär, kontinuierlich<br />

IOSSINJ Injection, intraosseous Injektion intraossär<br />

IOSURGINS Insertion, intraocular, surgical Insertion, intraokular, chirurgisch<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 93 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

IOTOP Topical application, intraocular Topische Anwendung, intraokular<br />

IOVARINJ Injection, intraovarian Injektion, intraovariell<br />

IPCARDINJ Injection, intrapericardial Injektion, intraperikardial<br />

IPERINJ Injection, intraperitoneal Injektion, intraperitoneal<br />

IPINJ Injection, intrapulmonary Injektion, intrapulmonal<br />

IPLRINJ Injection, intrapleural Injektion, intrapleural<br />

IPPB Inhalation, intermittent positive pressure<br />

breathing (ippb)<br />

Inhalation, Beatmung mit intermittierend positivem<br />

Druck<br />

IPROSTINJ Injection, intraprostatic Injektion, intraprostatisch<br />

IPUMPINJ Injection, insulin pump Injektion, Insulinpumpe<br />

ISININSTIL Instillation, intrasinal Instillation, intrasinal<br />

ISINJ Injection, intraspinal Injektion, intraspinal<br />

ISTERINJ Injection, intrasternal Injektion, intrasternal<br />

ISYNINJ Injection, intrasynovial Injektion, intrasynovial<br />

IT Infusion, intrathecal Infusion, intrathekal<br />

ITENDINJ Injection, intratendinous Injektion, intratendinös<br />

ITESTINJ Injection, intratesticular Injektion, intratesticulär<br />

ITHORINJ Injection, intrathoracic Injektion, intrathorakal<br />

ITINJ Injection, intrathecal Injektion, intrathekal<br />

ITRA<strong>CH</strong>INSTIL Instillation, intratracheal Instillation, intratracheal<br />

ITRA<strong>CH</strong>MAB Mucosal absorption, intratracheal Mukosa-Absorption, intratracheal<br />

ITUBINJ Injection, intratubular Injektion, intratubulär<br />

ITUMINJ Injection, intratumor Injektion, intratumorös<br />

ITYMPINJ Injection, intratympanic Injektion, intratympanisch<br />

IU Insertion, intrauterine Insertion, intrauterine<br />

IUINJ Injection, intracervical (uterus) Injektion, intrazervical (Uterus)<br />

IUINJC Injection, intracervical (uterus) Injektion, intrazervical (Uterus)<br />

IUINSTL Instillation, intrauterine Instillation, intrauterin<br />

IURETINJ Injection, intraureteral, retrograde Instillation, intrauterin, retrograd<br />

IVASCINFUS Infusion, intravascular Infusion, intravasculär<br />

IVASCINJ Injection, intravascular Injektion, intravasculär<br />

IVC Infusion, intravenous catheter Infusion, intravenöser Katheter, PCA Pumpe (patientenkontrollierte<br />

Analgesie)<br />

IVCC Infusion, intravenous catheter, continuous<br />

Infusion, intravenöser Katheter, kontinuierlich<br />

IVCI Infusion, intravenous catheter, intermit- Infusion, intravenöser Katheter, intermittierend<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 94 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

tent<br />

IVENTINJ Injection, intraventricular (heart) Injektion, intraventrikulär (Herz)<br />

IVESINJ Injection, intravesicle Injektion, intravesikal<br />

IVFLUSH Flush, intravenous catheter Spülung, intravenöser Katheter<br />

IVINJBOL Injection, intravenous, bolus Injektion, intravenös, bolus<br />

IVITIMPLNT Implantation, intravitreal Implantation, intravitreal<br />

IVITINJ Injection, intravitreal Injektion, intravitreal<br />

IVPUSH Injection, intravenous, push Injektion, intravenös, Bolus<br />

IVRPUSH Injection, intravenous, rapid push Injektion, intravenös, Bolus rasch<br />

IVSPUSH Injection, intravenous, slow push Injektion, intravenös, Bolus langsam<br />

JJTINSTL Instillation, jejunostomy tube Instillation, Jejunostomie Tubus<br />

LARYNGINSTIL Instillation, laryngeal Instillation, laryngeal<br />

LARYNGTA Topical application, laryngeal Topische Anwendung, laryngeal<br />

LPINS Insertion, lacrimal puncta Insertion, puncta lacrimalia<br />

MUC Topical application, mucous membrane Topische Anwendung, muköse Membran<br />

NAIL Topical application, nail Topische Anwendung, Nagel<br />

NASAL Topical application, nasal Topische Anwendung, nasal<br />

NASALINSTIL Instillation, nasal Instillation, nasal<br />

NASNEB Inhalation, nebulization, nasal Inhalation, Vernebelung, nasal<br />

NASOGASINSTIL Instillation, nasogastric Instillation, nasogastrisch<br />

NGT Instillation, nasogastric tube Instillation, nasogastrischer Tubus<br />

NP Inhalation, nasal, prongs Inhalation, nasal, Nasenbrille<br />

NTT Instillation, nasotracheal tube Instillation, Nasotracheal-Tubus<br />

OCDRESTA Occlusive dressing technique Okklusiv-Verband Technik<br />

OGT Instillation, orogastric tube Instillation, orogastrischer Tubus<br />

OJJ Instillation, orojejunum tube Instillation, orojejunaler Tubus<br />

OPTHALTA Topical application, ophthalmic Topische Anwendung, ophthalmisch<br />

ORALTA Topical application, oral Topische Anwendung, oral<br />

ORMUC Topical application, oromucosal Topische Anwendung, oromucosa<br />

ORNEB Inhalation, nebulization, oral Inhalation, Vernebelung, oral<br />

OROPHARTA Topical application, oropharyngeal Topische Anwendung, oropharyngeal<br />

ORRINSE Rinse, oral Spülung, oral<br />

OT Instillation, otic Instillation, Gehörgang<br />

PAINJ Injection, periarticular Injektion, periartikulär<br />

PARENTINJ Injection, parenteral Injektion, parenteral<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 95 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

PCA Infusion, intravenous catheter, pca pump Infusion, intravenöser Katheter, PCA Pumpe (patientenkontrollierte<br />

Analgesie)<br />

PDONTINJ Injection, periodontal Injektion, periodontal<br />

PDONTTA Topical application, periodontal Topische Anwendung, periodontal<br />

PDPINJ Injection, peritoneal dialysis port Injektion, Peritoneal-Dialyse Zugang<br />

PDPINSTL Instillation, peritoneal dialysis port Instillation, Peritoneal-Dialyse Zugang<br />

PDURINJ Injection, peridural Injektion, peridural<br />

PERIANAL Topical application, perianal Topische Anwendung, perianal<br />

PERINEAL Topical application, perineal Topische Anwendung, perineal<br />

PNINJ Injection, perineural Injektion, perineural<br />

PNSINJ Injection, paranasal sinuses Injektion, paranasale Sinus<br />

PNSINSTL Instillation, paranasal sinuses Instillation, paranasale Sinus<br />

PO Swallow, oral Schlucken, oral<br />

PR Insertion, rectal Insertion, rektal<br />

RBINJ Injection, retrobulbar Injektion, retrobulbär<br />

RECIRR Irrigation, rectal Irrigation, rektal<br />

RECTAL Topical application, rectal Topische Anwendung, rektal<br />

RECTINSTL Instillation, rectal tube Instillation, rektaler Tubus<br />

RETENEMA Enema, rectal retention Einlauf, rektaler Verbleib<br />

SCALP Topical application, scalp Topische Anwendung, Haarboden<br />

SCINJ Injection, subconjunctival Injektion, subkonjunktival<br />

SHAMPOO Shampoo Shampoo<br />

SININSTIL Instillation, sinus, unspecified Instillation, Sinus, unspezifisch<br />

SKIN Topical application, skin Topische Anwendung, Haut<br />

SL Dissolve, sublingual Auflösen, sublingual<br />

SLESINJ Injection, sublesional Injektion, subläsional<br />

SMUCMAB Mucosal absorption, submucosal Mukosa Absorption, submukosal<br />

SOAK Immersion (soak) Eintauchen (Tränken)<br />

SOFTISINJ Injection, soft tissue Injektion, Weichteile<br />

SOFTISINSTIL Instillation, soft tissue Instillation, Weichteile<br />

SQ Injection, subcutaneous Injektion, subkutan<br />

SQIMPLNT Implantation, subcutaneous Implantation, subkutan<br />

SQINFUS Infusion, subcutaneous Infusion, subkutan<br />

SQSURGINS Insertion, subcutaneous, surgical Insertion, subkutan, chirurgisch<br />

SUBARA<strong>CH</strong>INJ Injection, subarachnoid Injektion, subarachnoidal<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 96 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

SUBCONJTA Subconjunctival Subkonjunktival<br />

SUBMUCINJ Injection, submucosal Injektion, submukosal<br />

SUCK Suck, oromucosal Lutschen, oromukosal<br />

SWAB Topical application, swab Topische Anwendung, Tupfer<br />

SWISHSPIT Swish and spit out, oromucosal Mund spülen und ausspucken, oromukosal<br />

SWISHSWAL Swish and swallow, oromucosal Mund spülen und schlucken, oromukosal<br />

TMUCTA Topical application, transmucosal Topische Anwendung, transmukosal<br />

TOPICAL Topical Topisch<br />

TRA<strong>CH</strong> Inhalation, tracheostomy Inhalation, Tracheostomie<br />

TRA<strong>CH</strong>INSTL Instillation, tracheostomy Instillation, Tracheostomie<br />

TRNSDERMD Diffusion, transdermal Diffusion, transdermal<br />

TRNSLING Translingual Translingual<br />

TRPLACINJ Injection, transplacental Injektion, transplazental<br />

TRTRA<strong>CH</strong>INJ Injection, transtracheal Injektion, transtracheal<br />

TRTYMPINSTIL Instillation, transtympanic Instillation, transtympanisch<br />

TTYMPTABSORP Topical absorption, transtympanic Topische Absorption, transtympanisch<br />

URETHINJ Injection, urethral Injektion, urethral<br />

URETHINS Insertion, urethral Insertion, urethral<br />

URETHINSTL Instillation, urethral Instillation, urethral<br />

URETHSUP Suppository, urethral Suppositorium, urethral<br />

URETINJ Injection, ureteral Injektion, ureteral<br />

VAGINS Insertion, vaginal Insertion, vaginal<br />

VAGINSI Insertion, vaginal Insertion, vaginal<br />

VENT Inhalation, ventilator Inhalation, Beatmungsgerät<br />

VENTMASK Inhalation, ventimask Inhalation, Sauerstoffmaske<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 97 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.8 Anatomische Lage<br />

Tabelle 11: Wertebereich für „Anatomische Lage“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

BE bilateral ears Ohren beidseits<br />

BN bilateral nares Nasenlöcher beidseits<br />

BU buttock Gesässbacke<br />

LA left arm Linker Arm<br />

LAC left anterior chest Linker vorderer Thorax<br />

LACF left antecubital fossa Linke Fossa antecubitalis<br />

LD left deltoid Linker Deltoideus<br />

LE left ear Linkes Ohr<br />

LEJ left external jugular Linke Jugularis externa<br />

LF left foot Linker Fuss<br />

LG left gluteus medius Linker Glutaeus medius<br />

LH left hand Linke Hand<br />

LIJ left internal jugular Linke Jugularis interna<br />

LLAQ left lower abd quadrant Linker unterer Abdominal-Quadrant<br />

LLFA left lower forearm Linker distaler Unterarm<br />

LMFA left mid forearm Linker mittlerer Unterarm<br />

LN left naris Linkes Nasenloch<br />

LPC left posterior chest Linke hinterer Thorax<br />

LSC left subclavian Linke Subclavia<br />

LT left thigh Linker Oberschenkel<br />

LUA left upper arm Linker Obararm<br />

LUAQ left upper abd quadrant Linker oberer Abdominal-Quadrant<br />

LUFA left upper forearm Linker proximaler Unterarm<br />

LVG left ventragluteal Links ventragluteal<br />

LVL left vastus lateralis Linker Vastus lateralis<br />

OD right eye Rechtes Auge<br />

OS left eye Linkes Auge<br />

OU bilateral eyes Augen beidseits<br />

PA perianal perianal<br />

PERIN perineal perineal<br />

RA right arm rechter Arm<br />

RAC right anterior chest Rechter vorderer Thorax<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 98 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

RACF right antecubital fossa Rechte Fossa antecubitalis<br />

RD right deltoid Rechter Deltoideus<br />

RE right ear Rechtes Ohr<br />

REJ right external jugular Rechte Jugularis externa<br />

RF right foot Rechter Fuss<br />

RG right gluteus medius Rechter Gluaeus medius<br />

RH right hand Rechte Hand<br />

RIJ right internal jugular Rechte Jugularis interna<br />

RLAQ right lower abd quadrant Rechter unterer Abdominal-Quadrant<br />

RLFA right lower forearm Rechter distaler Unterarm<br />

RMFA right mid forearm Rechter mittlerer Unterarm<br />

RN right naris Rechtes Nasenloch<br />

RPC right posterior chest Rechter hinterer Thorax<br />

RSC right subclavian Rechte Subclavia<br />

RT right thigh Rechter Oberschenkel<br />

RUA right upper arm Rechter Oberarm<br />

RUAQ right upper abd quadrant Rechter oberer Abdominal-Quadrant<br />

RUFA right upper forearm Rechter proximaler Unterarm<br />

RVG right ventragluteal Rechts ventragluteal<br />

RVL right vastus lateralis Rechter Vastus lateralis<br />

4.9.9 Schwangerschaftsanamnese<br />

Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.25.4<br />

Tabelle 12: Wertebereich für „Schwangerschaftsanamnese“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

Beobachtungen zu früheren Schwangerschaften<br />

11612-9 ABORTIONS (REPORTED) Aborte<br />

11613-7 ABORTIONS INDUCED (REPORTED) Induzierte Aborte<br />

11614-5 ABORTIONS SPONTANEOUS (REPORTED) Spontane Aborte<br />

11636-8 BIRTHS LIVE (REPORTED) Lebendgeburten (anamnestisch)<br />

11637-6 BIRTHS PRETERM (REPORTED) Vorterminliche Geburten<br />

11638-4 BIRTHS STILL LIVING (REPORTED) Geburten die noch leben<br />

11639-2 BIRTHS TERM (REPORTED) Termingeburten<br />

11640-0 BIRTHS TOTAL (REPORTED) Geburten insgesamt<br />

11996-6 Pregnancies Schwangerschaften<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 99 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

33065-4 ECTOPIC PREGNANCY (REPORTED) Extrauterine Schwangerschaften<br />

57062-2 Births.stillborn Totgeburten<br />

Beobachtungen zu aktueller Schwangerschaft<br />

11449-6 PREGNANCY STATUS Schwangerschaftsstatus<br />

Es MUSS ein Wert der Tabelle 13 auf Seite 105<br />

verwendet werden. Allfällige weitere Codes<br />

KÖNNEN über translation angegeben werden.<br />

11637-6 Births.Preterm Vorterminliche Geburten<br />

11639-2 Births.Term Termingeburten<br />

11778-8 DELIVERY DATE (CLINICAL ESTIMATE) Entbindungsdatum (klinische Schätzung)<br />

11779-6 DELIVERY DATE (ESTIMATED FROM LAST<br />

MENSTRUAL PERIOD)<br />

11780-4 DELIVERY DATE (ESTIMATED FROM OVULA-<br />

TION DATE)<br />

11884-4 FETUS, GESTATIONAL AGE (CLINICAL ESTI-<br />

MATE)<br />

11885-1 FETUS, GESTATIONAL AGE (ESTIMATED<br />

FROM LAST MENSTRUAL PERIOD)<br />

11886-9 FETUS, GESTATIONAL AGE (ESTIMATED<br />

FROM OVULATION DATE)<br />

11887-7 FETUS, GESTATIONAL AGE (ESTIMATED<br />

FROM SELECTED DELIVERY DATE)<br />

29300-1 Procedure Prozedur<br />

32396-4 Labor duration Dauer der Wehen<br />

42839-1 Labor risk Risiko der Wehen<br />

Entbindungsdatum (geschätzt von der letzten<br />

Periode)<br />

Entbindungsdatum (geschätzt vom letzten Eisprung)<br />

Fetus, Gestationsalter (klinische Schätzung)<br />

42840-9 Delivery risk Risiko der Entbindung<br />

Fetus, Gestationsalter (geschätzt von der letzten<br />

Periode)<br />

Fetus Gestationsalter (geschätzt vom letzten<br />

Eisprung)<br />

Fetus, Gestationsalter (geschätzt vom gewählten<br />

Entbindungsdatum)<br />

45371-2 Multiple pregnancy Mehrfache Schwangerschaft<br />

49051-6 Gestational age Gestationsalter<br />

52829-9 Place of service Behandlungsort<br />

8339-4 Body weight at birth Geburtsgewicht<br />

8665-2 DATE LAST MENSTRUAL PERIOD Datum der letzten Menstruation<br />

8678-5 MENSTRUAL STATUS Menstruationsstatus<br />

8722-1 Surgical operation note anesthesia Chirurgische Operation Anmerkung Anästhesie<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 100 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.10 Schwangerschaftsstatus<br />

Tabelle 13: Wertebereich für „Schwangerschaftsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II PregnancyStatus; 2.16.756.5.30.2.1.1.4.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

1 First Trimenon 1. Trimenon<br />

2 Second Trimenon 2. Trimenon<br />

3 Third Trimenon 3. Trimenon<br />

N Not pregnant Nicht schwanger<br />

U Unknown Unbekannt<br />

4.9.11 Vitalzeichenart<br />

Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.22.3<br />

Tabelle 14: Wertebereich für „Vitalzeichenart“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

2710-2 OXYGEN SATURATION Sauerstoffsättigung<br />

3141-9 BODY WEIGHT (MEASURED) Körpergewicht (gewogen)<br />

8287-5 CIRCUMFRENCE.OCCIPITAL-FRONTAL (TAPE<br />

MEASURE)<br />

Kopfumfang okzipitofrontal mit Band gemessen<br />

8302-2 BODY HEIGHT (MEASURED) Körpergrösse (gemessen)<br />

8306-3 BODY HEIGHT^LYING Körpergrösse im Liegen<br />

8310-5 BODY TEMPERATURE Körpertemperatur<br />

8462-4 INTRAVASCULAR DIASTOLIC Intrvaskulärer diastolischer Druck<br />

8480-6 INTRAVASCULAR SYSTOLIC Intravaskulärer systolischer Druck<br />

8867-4 HEART BEAT Herzfrequenz<br />

9279-1 RESPIRATION RATE Atemfrequenz<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 101 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.12 Beurteilung von Resultaten<br />

Quelle für Subset: <strong>HL7</strong> ObservationInterpretationNormality<br />

Tabelle 15: Wertebereich für „Beurteilung von Resultaten“ (<strong>HL7</strong> ObservationInterpretation; 2.16.840.1.113883.5.83)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

A Abnormal Abnormal<br />

AA Abnormal alert Abnormal (alarmierend)<br />

H High Oberhalb Toleranz<br />

HH High alert Oberhalb Toleranz (alarmierend)<br />

L Low Unterhalb Toleranz<br />

LL Low alert Unterhalb Toleranz (alarmierend)<br />

N Normal Normal<br />

4.9.13 Körperseite<br />

Tabelle 16: Wertebereich für „Körperseite“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

BE bilateral ears Beidseitige Ohren<br />

BN bilateral nares Beidseitige Nasenlöcher<br />

BU buttock Gesässbacke<br />

LA left arm Linker Arm<br />

LAC left anterior chest Linker vorderer Thorax<br />

LACF left antecubital fossa Linke Fossa antecubitalis<br />

LD left deltoid Linker Deltoideus<br />

LE left ear Linkes Ohr<br />

LEJ left external jugular Linke Jugularis externa<br />

LF left foot Linker Fuss<br />

LG left gluteus medius Linker Glutaeus medius<br />

LH left hand Linke Hand<br />

LIJ left internal jugular Linke Jugularis interna<br />

LLAQ left lower abd quadrant Linker unterer Abdominal-Quadrant<br />

LLFA left lower forearm Linker distaler Unterarm<br />

LMFA left mid forearm Linker mittlerer Unterarm<br />

LN left naris Linkes Nasenloch<br />

LPC left posterior chest Linke hinterer Thorax<br />

LSC left subclavian Linke Subclavia<br />

LT left thigh Linker Oberschenkel<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 102 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

LUA left upper arm Linker Obararm<br />

LUAQ left upper abd quadrant Linker oberer Abdominal-Quadrant<br />

LUFA left upper forearm Linker proximaler Unterarm<br />

LVG left ventragluteal Links ventragluteal<br />

LVL left vastus lateralis Linker Vastus lateralis<br />

OD right eye Rechtes Auge<br />

OS left eye Linkes Auge<br />

OU bilateral eyes Augen beidseits<br />

PA perianal perianal<br />

PERIN perineal perineal<br />

RA right arm rechter Arm<br />

RAC right anterior chest Rechter vorderer Thorax<br />

RACF right antecubital fossa Rechte Fossa antecubitalis<br />

RD right deltoid Rechter Deltoideus<br />

RE right ear Rechtes Ohr<br />

REJ right external jugular Rechte Jugularis externa<br />

RF right foot Rechter Fuss<br />

RG right gluteus medius Rechter Gluaeus medius<br />

RH right hand Rechte Hand<br />

RIJ right internal jugular Rechte Jugularis interna<br />

RLAQ right lower abd quadrant Rechter unterer Abdominal-Quadrant<br />

RLFA right lower forearm Rechter distaler Unterarm<br />

RMFA right mid forearm Rechter mittlerer Unterarm<br />

RN right naris Rechtes Nasenloch<br />

RPC right posterior chest Rechter hinterer Thorax<br />

RSC right subclavian Rechte Subclavia<br />

RT right thigh Rechter Oberschenkel<br />

RUA right upper arm Rechter Oberarm<br />

RUAQ right upper abd quadrant Rechter oberer Abdominal-Quadrant<br />

RUFA right upper forearm Rechter proximaler Unterarm<br />

RVG right ventragluteal Rechts ventragluteal<br />

RVL right vastus lateralis Rechter Vastus lateralis<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 103 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.14 Aufenthalt nach Austritt<br />

Quelle: BFS Medizinische Statistik der Krankenhäuser, Tabelle "Aufenthalt nach Austritt"<br />

Tabelle 17: Wertebereich für „Aufenthalt nach Austritt“ (BFS; 2.16.756.5.30.1.126.3.3.12)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

1 Home Zuhause<br />

2 Nursing home Krankenheim, Pflegeheim<br />

3 Rest home Altersheim, andere sozialmed. Institution<br />

4 Mental hospital Psychiatrische Klinik<br />

5 Rehabilitation clinic Rehabilitationsklinik<br />

6 Hospital (acute care) or birthing center Krankenhaus (Akutspital) oder Geburtshaus<br />

7 Prison Strafvollzugsanstalt<br />

8 Other andere<br />

9 Unknown unbekannt<br />

0 Death Todesfall<br />

4.9.15 Notfalltriage<br />

Tabelle 18: Wertebereich für „Notfalltriage nach EST“ (Echelle Suisse de Tri – EST; 2.16.756.5.30.1.128.3.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

1 Acute emergency, immediate treatment Akuter Notfall, sofortige Behandlung<br />

2 Emergency treatment within 20 minutes Notfall, Behandlung innerhalb von 20 Min.<br />

3 Moderately urgent emergency treatment within<br />

120 minutes<br />

4 Non-urgent situation Nicht dringliche Situation<br />

Mässig dringlicher Notfall, Behandlung innerhalb von<br />

120 Min.<br />

Folgende Beschreibung (in Französisch) kann hilfreich sein: http://www.investimed.ch/Triage_franc_2010.pdf<br />

Weitere Informationen sind bei der Schweizerischen Gesellschaft für Notfall- und Rettungsmedizin SGNOR erhältlich.<br />

(http://www.sgnor.ch).<br />

4.9.16 Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag<br />

Quelle: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Tabelle "ArbeitsfähigkeitStunden"<br />

Tabelle 19: Wertebereich für „Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.6.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

0 Unable to work Arbeitsunfähig<br />

2 2 hours per day 2 Stunden pro Tag<br />

4 4 hours per day 4 Stunden pro Tag<br />

6 6 hours per day 6 Stunden pro Tag<br />

8+ 8 hours per day or even more 8 oder mehr Stunden pro Tag<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 104 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.17 Arbeitsintensität<br />

Quelle: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Tabelle "ArbeitsfähigkeitIntensität"<br />

Tabelle 20: Wertebereich für „Arbeitsintensität“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.7.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

0 Unable to work Arbeitsunfähig<br />

50 Reduced work intensity reduzierte Arbeitsintensität<br />

100 Full work intensity volle Arbeitsintensität<br />

4.9.18 Isolationsstatus<br />

Quelle: <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Tabelle "Standard<strong>CDA</strong>BodySelektion"<br />

Tabelle 21: Wertebereich für „Isolationsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.3.1)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

Y Yes Ja<br />

N No Nein<br />

U Unknown Unbekannt<br />

4.9.19 Sonderfälle bei Problemen<br />

Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.11<br />

Tabelle 22: Wertebereich für „Sonderfälle bei Problemen“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

160243008 No Significant Medical History Keine relevante Anamnese<br />

160245001 No current problems or disability Patient hat keine aktuellen Probleme<br />

396782006 Past Medical History unknown Keine Anamnese bekannt<br />

407559004 Family History Unknown Keine Familienanamnese bekannt<br />

4.9.20 Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten<br />

Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], 6.3.4.14.11<br />

Tabelle 23: Wertebereich für „Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

64970000 Substance Type Unknown Patient hat Allergie/Unverträglichkeit auf eine unbekannte<br />

Substanz<br />

160244002 No Known Allergies Keine Allergien bekannt<br />

409137002 No Known Drug Allergies Keine Unverträglichkeiten von Medikamenten bekannt<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 105 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

4.9.21 Sonderfälle bei Medikation<br />

Quelle für Subset: [IHE PCC TF-2], Table 6.3.4.16.7-1<br />

Tabelle 24: Wertebereich für „Sonderfälle bei Medikation“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

182904002 Drug Treatment Unknown Medikamentöse Therapie unbekannt<br />

182849000 No Drug Therapy Prescribed Keine medikamentöse Therapie verschrieben<br />

408350003 Patient Not On Self-Medications Patient gibt an, keine Medikamente einzunehmen<br />

4.9.22 Sonderfälle bei fehlenden Angaben (nullFlavor)<br />

Dieses Subset ist für den vorliegenden Implementierungsleitfaden abschliessend. Andere Codes sind NI<strong>CH</strong>T ERLAUBT.<br />

Tabelle 25: Wertebereich für „fehlende Angaben (nullFlavor)“ (<strong>HL7</strong> nullFlavor; 2.16.840.1.113883.5.1008)<br />

Code Display Name (en) Beschreibung de<br />

ASKU asked but unknown Gefragt, aber keine Antwort erhalten<br />

MSK masked Patient wünscht keine Weitergabe dieser Information<br />

NASK not asked Nicht gefragt<br />

NAV temporarily unavailable Vorübergehend unbekannt, wird später ausgefüllt<br />

UNK unknown Unbekannt, ohne weitere Präzisierung<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 106 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

5 Empfehlungen<br />

Die vorliegende Spezifikation beschreibt den Dokumenteninhalt eines <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>es so, dass er ohne gesonderte<br />

Absprachen zwischen Sender und Empfänger eingesetzt werden kann. Durch die Wahl der Basis von IHE und<br />

<strong>HL7</strong> sind die Dokumente auch grenzüberschreitend interoperabel. Eine Umsetzung der vorliegenden Spezifikation ist<br />

konform zur eHealth Strategie und Architektur der Schweiz und kann deshalb allen Akteuren zur Umsetzung empfohlen<br />

werden.<br />

5.1 Bezug zur eHealth Architektur Schweiz<br />

In Zusammenhang mit der technischen Umsetzung des elektronischen Patientendossiers sind bisher nachfolgende<br />

Empfehlungen von eHealth Suisse erschienen. Die vorliegende Spezifikation ist konform zu diesen Empfehlungen.<br />

Standards und Architektur<br />

� Schwerpunkt dezentrales Patientendossier, Basisgrundsätze<br />

� Definieren die eigentliche Architektur eHealth Schweiz<br />

� Empfohlene Standards in der Startphase, basierend auf IHE<br />

� Schwerpunkt Datenaustausch zwischen Gemeinschaften<br />

� Rollenkonzept<br />

� Erste Angaben zu Metadaten<br />

� Schwerpunkt Vertiefung Rollenkonzept<br />

� Personenidentifikation<br />

� Berechtigungskonzept<br />

� Kommunikation zwischen Gemeinschaften<br />

� Zugangsportal<br />

Semantik und Metadaten<br />

� Wissensvermittlung zum Thema „Semantische Interoperabilität“<br />

� Wege zu einer vereinheitlichten Semantik<br />

� Liste der empfohlenen Standards<br />

� <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> als Dokumentenformat verwenden<br />

5.2 Umsetzung bei Softwareherstellern<br />

Für die Umsetzung bei den Softwareherstellern verweisen wir auf folgende Publikation der<br />

medshare GmbH: „<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> in Arztpraxissoftware - Konzept zur Integration“<br />

(siehe http://www.medshare.net/publikationen).<br />

Diese Publikation ist zwar mit Fokus auf Arztpraxissoftware ausgerichtet, kann aber sinngemäss<br />

auch auf Informationssysteme im stationären Bereich angewandt werden. Das Dokument<br />

nennt im Kapitel 6 ein konkretes Konzept und es gibt auch Empfehlungen zum Umgang<br />

mit <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumenten. Es nennt im Kapitel „6.3 Auswirkungen auf Applikationslogik einer<br />

APS“ insbesondere die Umsetzung mittels dem „eHealth Connector“.<br />

Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz empfiehlt den Softwareherstellern, gemeinsame Komponenten<br />

für die Serialisierung und Deserialisierung der <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente zu nutzen. Damit verringert<br />

sich der Implementierungsaufwand für alle Beteiligten und es kann gleichzeitig eine<br />

Harmonisierung bei der Implementierung erreicht werden, die ebenfalls zu besserer Interoperabilität<br />

führt. Siehe dazu auch Kapitel „7 Validierung, Technologien und Tools“ auf Seite 109.<br />

2009:<br />

Empfehlungen I<br />

2010:<br />

Empfehlungen II<br />

2011:<br />

Empfehlungen III<br />

2012:<br />

Empfehlungen IV<br />

2012:<br />

Empfehlungen I<br />

„eHealth<br />

Connector“<br />

„Contributor<br />

Spirit“<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 107 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

Darüber hinaus weisen wir darauf hin, dass optional eine PDF Repräsentation des menschlich<br />

lesbaren Teils des <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokuments in das <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument eingebettet werden kann<br />

(PDF base64-codiert im XML). Wenn dabei das Format PDF/A eingesetzt wird, können gleichzeitig<br />

die Vorgaben für Langzeitarchivierung des Bundesarchivs erfüllt werden.<br />

Beispiel eines <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokuments, das nur den menschlich lesbaren Teil enthält.<br />

Dieser ist in diesem Beispiel ausschliesslich als PDF repräsentiert (nur <strong>CDA</strong> Body Level 1):<br />

<br />

<br />

<br />

JVBERi0xLjMKJcfsj6IKNSAwIG9iago8PC9MZW5ndGggNiAwIFIvRmlsdGVyIC9GbGF0<br />

ZURlY29kZT4+CnN0cmVhbQp4nGWPMWsDMQyFd/8KjfJwqmVbkr0GQqFbg7fQoSRNWuhB<br />

...<br />

SW5mbyAyIDAgUgovSUQgWzxGNENDN0FFQjU0QjM2RkIyODNDNUMzMjQ3OUFEMjgzRj48<br />

MgolJUVPRgo=<br />

<br />

<br />

<br />

Hinweis: Ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument kann entweder einen structuredBody oder einen<br />

nonXMLBody enthalten. Nicht aber beides gleichzeitig.<br />

Beispiel eines, in ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Body Level 3 eingebetteten PDF:<br />

<br />

<br />

<br />

JVBERi0xLjMKJcfsj6IKNSAwIG9iago8PC9MZW5ndGggNiAwIFIvRmlsdGVyIC9GbGF0<br />

ZURlY29kZT4+CnN0cmVhbQp4nGWPMWsDMQyFd/8KjfJwqmVbkr0GQqFbg7fQoSRNWuhB<br />

...<br />

SW5mbyAyIDAgUgovSUQgWzxGNENDN0FFQjU0QjM2RkIyODNDNUMzMjQ3OUFEMjgzRj48<br />

MgolJUVPRgo=<br />

<br />

<br />

<br />

5.3 Umsetzung bei Behandelnden<br />

Auch wenn dieser Implementierungsleitfaden ursprünglich auf dem Auftrag zur Spezifikation<br />

einer Schnittstelle zwischen dem Informationssystem in der Notfallstation des Inselspitals Bern<br />

und dem Klinik-Informationssystem (KIS) des Inselspitals beruht, kann das vorliegende Instrument<br />

zum Austausch von <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>en zwischen beliebigen Institutionen im In-<br />

und Ausland eingesetzt werden. Siehe auch Abbildung 1 auf Seite 8.<br />

Weil mit der Wahl von <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> die menschliche Lesbarkeit durch die Darstellung in jedem<br />

Webbrowser jederzeit ohne Zusatzaufwand gewährleistet ist und deshalb beim Empfänger<br />

keine Investitionen notwendig sind, kann sich jede Institution autonom dafür entscheiden,<br />

Berichte im vorliegend beschriebenen Format auszuliefern.<br />

Die vorliegende Spezifikation ermöglicht auf technischer Ebene einen hohen Strukturierungsgrad<br />

und eröffnet damit bisher unerreichte Möglichkeiten zur Automatisierung und Verbesserung<br />

von Prozessabläufen. Allerdings ist auch die detaillierteste Informationseinheit immer nur<br />

so gut wie sie abgefüllt worden ist. Gerade im Umfeld der Notfallbehandlungen ist eine erhöhte<br />

Hektik an der Tagesordnung. Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz ist sich bewusst, dass mit der<br />

Menschlich<br />

lesbare Form in<br />

<strong>CDA</strong> einbetten<br />

Fallbeispiel<br />

Inselspital<br />

Keine<br />

Investitionen<br />

beim Empfänger<br />

Soziotechnische<br />

Probleme durch<br />

organisatorische<br />

Massnahmen<br />

lösen<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 108 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

vorliegenden Spezifikation soziotechnische Probleme 5 nicht behoben werden können. Es muss<br />

an dieser Stelle darauf hingewiesen werden, dass der nachbehandelnden Stelle grosse Probleme<br />

übergeben werden, wenn Informationen in Felder eingetragen werden, die für etwas<br />

anderes vorgesehen sind. Bei der Analyse von verschiedenen Austrittsberichten aus der Notfallstation<br />

sind wir zahlreichen Beispielen begegnet, die im strukturierten elektronischen Datenaustausch<br />

zu unerwünschten Nebenwirkungen beim Empfänger führen.<br />

Siehe dazu auch Kapitel „2.5.2 Abgrenzungen“ auf Seite 9. Wir empfehlen deshalb unbedingt<br />

eine entsprechende Schulung der Behandelnden (organisatorische Massnahme).<br />

Die <strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz ist sich bewusst, dass die Umsetzung der vorliegenden Spezifikation<br />

eine hohe Erstinvestition auslöst. Es darf an dieser Stelle aber festgehalten werden,<br />

dass der grösste Teil des Aufwandes wiederverwendbar ist für andere Austrittsberichte und<br />

ein hoher Anteil des Aufwandes wiederverwendbar ist für andere Berichte rund um die Übergabe<br />

des Patienten in die Obhut einer, im Behandlungsprozess nachgelagerten Institution<br />

(Weitergabe der Verantwortlichkeit der Behandlung). Der Nutzen wird den Aufwand rechtfertigen!<br />

6 Supporting Documents<br />

Grosse<br />

Erstinvestition,<br />

aber hohe<br />

Wiederverwendbarkeit<br />

Beispieldokumente und Schematronregeln werden unter folgenden Links im Open Source Repository der <strong>HL7</strong> Benutzergruppe<br />

Schweiz veröffentlicht:<br />

� Beschreibungen zu den Schematronregeln:<br />

http://www.hl7.ch/de/publikationen0/cda-templates.html<br />

� Eigentlichen Schematronregeln:<br />

https://hl7ch.svn.sourceforge.net/svnroot/hl7ch/trunk/schematrons/<strong>HL7</strong>.ch/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>/v1.2/<br />

� Beispieldokumente:<br />

https://hl7ch.svn.sourceforge.net/svnroot/hl7ch/trunk/projects/<strong>HL7</strong>.ch/<br />

7 Validierung, Technologien und Tools<br />

Diese Themenbereiche wurden zwecks Wiederverwendbarkeit in verschiedenen Implementierungsleitfäden für Inhaltsprofile<br />

basierend auf <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> in ein eigenständiges Dokument ausgelagert.<br />

Konsultieren Sie dazu bitte das Whitepaper „<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> - Validierung, Technologien und Tools“ [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Tech&Tools].<br />

Es ist auf hl7.ch zum Download verfügbar.<br />

5 http://de.wikipedia.org/wiki/Soziotechnisches_System<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 109 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

8 Tutorial zu IHE Integrationsprofilen<br />

8.1 IHE TF „Patient Care Coordination (PCC)“<br />

Dieses Kapitel stellt eine Ergänzung zu [<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II], Kapitel 10 “Einführung IHE Patient Care Coordination (PCC)” und<br />

den öffentlich frei verfügbaren Informationen auf der IHE Webseite 6 dar. Die Übersetzungen ins Deutsche konnten wir<br />

dank dem Engagement unserer IHE-Kollegen in Deutschland zu einem grossen Teil ab deren Webseite 7 beziehen.<br />

Das Patient Care Coordination Technical Framework wurde 2005 mit dem Ziel gegründet, sich sowohl mit Fragen der<br />

Integration von Inhalten auf Seiten der Leistungserbringer bzw. Patienten, als auch mit zeitlichen Aspekten der Integration<br />

zu befassen.<br />

Das IHE PCC Technical Framework umfasst grundsätzlich alle Integrationsthemen der klinischen Versorgung, wie z.B.<br />

den Dokumentenaustausch, die Befundbearbeitung oder die Koordination mit anderen Fachdomänen.<br />

8.1.1 Freigegebene Integrationsprofile<br />

Die Domäne Patient Care Coordination stellt folgende offiziellen und freigegebenen Integrationsprofile bereit:<br />

� Cross Enterprise Sharing of Medical Summaries Integration Profile (XDS-MS),<br />

inkl. Medical Summary Document Content (MS):<br />

Medizinische Zusammenfassungen bilden eine eigene Gruppe klinischer Dokumente, welche die wichtigsten Informationen<br />

zu einem Patienten zusammenstellen, indem sie sowohl relevante Inhalte einer Elektronischen Patientenakte<br />

abstrahieren, als auch narrative und aktuelle Einschätzungen zu einem Patienten zusammenfassen. Sie<br />

werden üblicherweise bei Entlassungen, Verlegungen oder ähnlichen Patientenübergaben eingesetzt.<br />

� Emergency Department Referral (EDR):<br />

Profile für eine notfallmässige Krankenhauseinweisung, um einen möglichst lückenlosen Informationsfluss zur<br />

Notaufnahme zu gewährleisten.<br />

� Exchange of Personal Health Record Content (XPHR):<br />

Profile für eine Interoperabilität zwischen einer patientenmoderierten Gesundheitsakte und einer arztmoderierten<br />

Patientenakte.<br />

8.1.2 Supplements for Trial Implementation<br />

Ergänzende Spezifikationen zur Probeimplementierung 8 :<br />

� Profile zur Schwangerschaft (Antepartum- Profiles), bestehen aus:<br />

o Geburtsvorbereitung: Antepartum Education (APE)<br />

o Laboruntersuchungen in der Schwangerschaft: Antepartum Laboratory (APL)<br />

o Schwangerschaftsanamnese: Antepartum History and Physical (APHP)<br />

o Zusammenfassung zu Schwangerschafts- Vorsorgeuntersuchungen:<br />

Antepartum Summary (APS)<br />

� Informationen rund um das Fallmanagement: Care-Management (CM)<br />

6 http://www.ihe.net/Technical_Framework/index.cfm#pcc<br />

7 http://www.ihe-d.de/index.php/ihe-domains-und-profile/patient-care-coordination<br />

8 Stand am 1.10.2012<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 110 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

� Ergänzung nicht finaler <strong>CDA</strong> content modules: <strong>CDA</strong> Content Modules Supplement<br />

(erfolgreich finalisierte content modules werden aus diesem Dokument entfernt)<br />

� Aktuelle Zusammenfassung des Gesundheitszustandes eines Patienten und seiner Versorgung in einer Notaufnahme:<br />

Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)<br />

bestehend aus:<br />

o Aufzeichnung zur Ersteinschätzung eines Patienten bei Ankunft in einer Notaufnahme<br />

Triage Note (TN)<br />

o Bericht zur pflegerischen Versorgung in einer Notaufnahme:<br />

Nursing Note (NN)<br />

o Kombination einer Triage Note und einer Nursing Note<br />

Composite Triage and Nursing Note (CTNN), in vorliegender Spezifikation helvetisiert.<br />

o Aufzeichnung der medizinischen Behandlung in einer Notaufnahme:<br />

ED Physician Note (EDPN), in vorliegender Spezifikation helvetisiert.<br />

� Datensatz zur pflegerischen Informationsweiterleitung bei der Weiterleitung des Patienten an andere pflegerische<br />

Akteure: eNursing Summary (ENS)<br />

� Datensatz zum Stand und der Planung der Immunisierung eines Patienten sowohl für Elektronische Patientenakten,<br />

als auch für öffentliche Institutionen: Immunization Content (IC)<br />

� Profile zur Entbindung, bestehend aus<br />

o Datensatz zur Anamnese vor einer Entbindung:<br />

Labor and Delivery History and Physical (LDHP)<br />

o Datensatz zur Zusammenfassung der Entbindung<br />

Labor and Delivery Summary (LDS)<br />

o Datensatz zur Zusammenfassung der Versorgung der Mutter nach der Geburt bis zur Entlassung<br />

Maternal Discharge Summary (MDS)<br />

� Aktuelle Zusammenfassung der wichtigsten Informationen zu einem neugeborenen Kind bei Entlassung aus einer<br />

Geburtseinrichtung für die weiterversorgenden Akteure:<br />

Newborn Discharge Summary (NDS)<br />

� Ergänzung von Struktur rund um die Dokumentation des Behandlungsprozesses:<br />

Patient Plan of Care (PPOC)<br />

� Profile für die Schwangerschaft, die Entbindung, die nachgeburtliche Versorgung der Mutter und die nachgeburtliche<br />

Versorgung des neugeborenen Kindes:<br />

Perinatal Workflow (PW)<br />

� Zusammenfassung der Schwangerschaftsnachsorge:<br />

Postpartum Visit Summary (PPVS)<br />

� Workflow für eine Abfrage verschiedener Datenkategorien aus einem Verzeichnis<br />

Query for Existing Data (QED)<br />

� Profile zum Abgleich von Diagnosen, Allergien und der Medikation zwischen verschiedenen Systemen:<br />

Reconcilitation of Diagnoses, Allergies and Medications (RECON)<br />

� Integration von Systemen zur klinischen Entscheidungsunterstützung in IT- Systeme im Gesundheitswesen:<br />

Request for Clinical Guidance (RCG)<br />

� Profile zum Abrufen von klinischem Wissen zu einem bestimmten Thema:<br />

Retrieve Clinical Knowledge (RCK)<br />

� Profile für die Weitergabe von Informationen im Rahmen eines Notfalltransports zu einer Notaufnahme (ETS) und<br />

eines Patiententransports zwischen Krankenhäusern (IST)<br />

o Emergency Department Transport Summary (ETS)<br />

o Interfacility Transport Summary (ITS)<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 111 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

8.2 Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)<br />

Das IHE Integrationsprofil „Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ beschreibt vier verschiedene Dokumenten-Typen,<br />

sogenannte Inhaltsprofile, welche im Zusammenhang mit der Verbreitung von Informationen an die<br />

Beteiligten Akteure rund um die Notfallbehandlung relevant sind. Dieses Integrationsprofil wird in der vorliegenden<br />

Spezifikation helvetisiert. Damit liegen für den Einsatz in der Schweiz konkrete Umsetzungsanweisungen vor, welche<br />

eine semantische Interoperabilität zwischen Sender und Empfänger ohne gesonderte Absprache ermöglichen.<br />

Anwendungsfälle sind in [IHE PCC <strong>EDES</strong>], Kapitel „V.2 Use Cases“ dokumentiert.<br />

Emergency Department Encounter Summary entspricht einem Ordner in der IHE XDS Registry, welcher eine Sammlung<br />

von Dokumenten enthält, welche konform zu einem der folgenden IHE Inhaltsprofile sind:<br />

� <strong>EDES</strong> - Triage Note (TN)<br />

� <strong>EDES</strong> - Nursing Note (NN)<br />

� <strong>EDES</strong> - Composite Triage and Nursing Note (CTNN)*<br />

� <strong>EDES</strong> - Emergency Department Physician Note (EDPN)*<br />

� Emergency Department Referral (EDR)<br />

� Diagnostic Imaging Reports (XDS-I)<br />

� Laboratory reports (XD-LAB)<br />

� Weitere, noch nicht genauer spezifizierte Dokumente (IHE hat diese auf die Roadmap aufgenommen):<br />

o Pre-hospital Care Report<br />

o Consultations<br />

o Transfer Summary<br />

o Summary of death<br />

* in der vorliegenden Spezifikation ausführlich beschrieben und helvetische Spezialitäten ergänzt.<br />

Das <strong>EDES</strong> Integrationsprofil beschreibt folgende Akteure und Transaktionen:<br />

Content Creator Share Content<br />

Content Consumer<br />

Abbildung 40: <strong>EDES</strong> Akteure<br />

Alle auf <strong>EDES</strong> Inhaltsprofilen basierenden Dokumente werden mit diesen Transaktionen zwischen den Akteuren ausgetauscht.<br />

8.2.1 Bezug zu anderen IHE Integrationsprofilen<br />

Das IHE Integrationsprofil „Emergency Department Encounter Summary (<strong>EDES</strong>)“ kann im Zusammenhang mit folgenden<br />

weiteren IHE Integrationsprofilen betrachtet werden:<br />

1. Cross Enterprise Document Sharing (XDS)<br />

Die vorliegenden <strong>EDES</strong> Inhaltsprofile (<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente) lassen sich in einer IHE XDS Umgebung verwenden.<br />

Das <strong>EDES</strong> Integrationsprofil spezifiziert dazu wie oben erwähnt einen eigenen XDS Folder in der XDS Registry. Damit<br />

können beide genannten Akteure (Content Creator und Content Consumer) gezielt und ohne gesonderte Absprachen<br />

untereinander die Dokumente am selben Ort ablegen resp. abfragen. Das IHE XDS Integrationsprofil hat<br />

Abhängigkeiten zu weiteren IHE Integrationsprofilen, welche hier aufgelistet aber nicht detailliert behandelt werden:<br />

a. ATNA: Audit Trail and Node Authentication<br />

b. PIX: Patient Identifier Cross-referencing<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 112 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

c. PDQ: Patient Demographics Query<br />

d. CT: Consistent Time<br />

2. Cross Enterprise Document Interchange<br />

Die vorliegenden <strong>EDES</strong> Inhaltsprofile (<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokumente) lassen auch ausserhalb einer IHE XDS Umgebung austauschen,<br />

indem folgende Integrationsprofile eingesetzt werden:<br />

a. Cross Enterprise Document Media Interchange (XDM)<br />

b. Cross Enterprise Document Reliable Interchange (XDR)<br />

3. IHE Document Digital Signature (DSG)<br />

Egal ob innerhalb einer IHE XDS Umgebung oder ausserhalb: Es macht durchaus Sinn, dass <strong>Notfallaustrittsbericht</strong>e<br />

digital signiert werden und damit sowohl die Authentizität, wie auch die Unverfälschbarkeit dieser Dokumente sicherstellen.<br />

Dazu kann das IHE Integrationsprofil DSG eingesetzt werden.<br />

4. Notification of Document Availability (NAV)<br />

Egal ob innerhalb einer IHE XDS Umgebung oder ausserhalb: Potenzielle Consumer können mit dem IHE Integrationsprofil<br />

NAV aktiv über die Verfügbarkeit von neuen <strong>EDES</strong> Dokumenten informiert (notifiziert) werden.<br />

8.2.2 Triage Note (TN)<br />

Die Triage Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches die Aufzeichnung zur Ersteinschätzung eines Patienten bei Ankunft<br />

in einer Notaufnahme enthält. Es kann in den <strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen<br />

Teilnehmern der Gemeinschaft Zugang zu den Informationen der Notfalltriage zu geben. Die Triage Note wird im<br />

vorliegenden Implementierungsleitfaden nicht weiter behandelt, weil die Datenelemente im Inhaltsprofil Composite<br />

Triage and Nursing Note (CTNN) enthalten sind. Siehe dazu nachfolgende Kapitel.<br />

8.2.3 Nursing Note (NN)<br />

Die Nursing Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches den Bericht zur pflegerischen Versorgung in einer Notaufnahme<br />

enthält. Es kann in den <strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen Teilnehmern der Gemeinschaft<br />

Zugang zu den Informationen der Pflege in der Notfallstation zu geben. Die Nursing Note wird im vorliegenden<br />

Implementierungsleitfaden nicht weiter behandelt, weil die Datenelemente im Inhaltsprofil Composite Triage and<br />

Nursing Note (CTNN) enthalten sind. Siehe dazu nachfolgende Kapitel.<br />

8.2.4 Composite Triage and Nursing Note (CTNN)<br />

Die Composite Triage and Nursing Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches die Aufzeichnung der Pflegeinformationen<br />

zur Verlegung aus dem Notfallzentrum in eine nachbehandelnde Stelle enthält. Es ist eine Kombination von Triage<br />

Note (TN) und Nursing Note (NN) und es kann in den <strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen<br />

Teilnehmern der Gemeinschaft Zugang zu den Informationen der Notfalltriage und der Pflege in der Notfallstation<br />

zu geben. Das Dokument verwendet gleiche Datenelemente wie die „Emergency Department Physician Note<br />

(EDPN)“, es enthält aber keine ärztlichen Informationen; alle Datenelemente sind auf die Pflege bezogen. Eine Übersicht<br />

zu den verwendeten Datenelementen befindet sich in Tabelle 26 ab Seite 114. Die detaillierte Beschreibung zu<br />

den entsprechenden Inhalten ist in Kapitel „4.8 <strong>CDA</strong> Body“ auf Seite 19 enthalten.<br />

8.2.5 Emergency Department Physician Note (EDPN)<br />

Die Emergency Department Physician Note ist ein <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong> Dokument, welches das Überweisungsschreiben für ärztliche<br />

Informationen zur Verlegung aus dem Notfallzentrum in eine nachbehandelnde Stelle enthält. Es kann in den<br />

<strong>EDES</strong> Ordner einer IHE XDS Umgebung abgelegt werden um anderen Teilnehmern der Gemeinschaft Zugang zu den<br />

Informationen den ärztlichen Befunden und Verordnungen in der Notfallstation zu geben. Das Dokument verwendet<br />

gleiche Datenelemente wie die „Composite Triage and Nursing Note (CTNN)“, es enthält aber keine Pflege-<br />

Informationen; alle Datenelemente sind auf ärztliche Beurteilungen und Entscheide bezogen. Eine Übersicht zu den<br />

verwendeten Datenelementen befindet sich in Tabelle 26 auf Seite 114. Die detaillierte Beschreibung zu den entsprechenden<br />

Inhalten ist in Kapitel „4.8 <strong>CDA</strong> Body“ ab Seite 19 enthalten.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 113 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

8.2.6 Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong><br />

Nachfolgende Tabelle gibt einen Überblick über die, im IHE Integrationsprofil <strong>EDES</strong> verwendeten Datenelemente. Alle<br />

diese Datenelemente sind Bestandteil des IHE PCC Technical Frameworks (teilweise offiziell; teilweise als „Supplement<br />

for trial implementation“ deklariert).<br />

Tabelle 26: Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong> Inhaltsprofilen<br />

Data Element Template ID TN NN CTNN EDPN<br />

Active Problems 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.6 R2<br />

Acuity Assessment 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.2 R R<br />

Advance Directives 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.34 R<br />

Allergies and Other Adverse Reactions<br />

1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.13 R R R<br />

Assessment and Plan 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.5 C<br />

Assessments 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.4 R2 R R2 C<br />

Care Plan 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.31 C<br />

Chief Complaint 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1 R R R<br />

Coded Functional Status 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.12.2.1 O O<br />

Coded Physical Exam 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.9.15 R<br />

Coded Vital Signs 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.2 R R R R<br />

ED Consultations 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.8 R<br />

ED Diagnosis 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.9 R<br />

ED Disposition 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.10 R R R<br />

Family Medical History 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.14 R2 R2 R<br />

History of Past Illness 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.8 R2 R2 R2<br />

History of Present Illness 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.4 R R R<br />

Hospital Discharge Medications 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.22 R2<br />

Immunizations 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.23 R2 R2 R<br />

Intravenous Fluids Administered 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.6 R2 R R2 R2<br />

List of Surgeries 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.11 R2 R2 R<br />

Medications 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.19 R R R<br />

Medications Administered 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.21 R2 R R2 R2<br />

Pregnancy History 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.5.3.4 R2 R2 R2<br />

Procedures and Interventions 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.11 R2 R R R<br />

Progress Note 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.7 R<br />

Reason for Visit 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.1.1 R R R<br />

Referral Source 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.13.2.3 R<br />

Results 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.27 R<br />

Review of Systems 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.18 R2<br />

Social History 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.3.16 R2 R2 R<br />

Transport Mode 1.3.6.1.4.1.19376.1.5.3.1.1.10.3.2 R R R<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 114 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

9 Anhang<br />

9.1 Referenzierte Dokumente<br />

Alle nachfolgenden Internet Links wurden zuletzt am 19.10.2012 besucht. Aufgrund der täglichen Veränderungen im<br />

Internet, kann keine Garantie für die zukünftige Verfügbarkeit gegeben werden.<br />

Tabelle 27: Referenzierte Dokumente<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>: SPEZIFIKATION ZUM ELEKTRONIS<strong>CH</strong>EN AUSTAUS<strong>CH</strong> VON MEDIZINIS<strong>CH</strong>EN DO-<br />

KUMENTEN IN DER S<strong>CH</strong>WEIZ<br />

Basierend auf der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture (<strong>CDA</strong>), Release 2<br />

Etappe 1, Version 1.2 (genehmigt)<br />

27. Januar 2009<br />

http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>_de_V1.2.pdf<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II: SPEZIFIKATION ZUM ERSTELLEN VON VORLAGEN FÜR DIE HEALTH LEVEL 7<br />

CLINICAL DOCUMENT AR<strong>CH</strong>ITECTURE<br />

Basierend auf der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture (<strong>CDA</strong>), Release 2<br />

Etappe 2, Version 1.2 (genehmigt)<br />

27. Januar 2011<br />

http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II_de_V1.2a.pdf<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II Medi] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Medikationstemplate<br />

Medikationstemplate zu <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II (cda-ch-medication-doc.sch)<br />

http://www.hl7.ch/publikationen0/cda-templates.html<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> – <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> (Dieses Dokument)<br />

Implementierungsleitfaden<br />

Inhaltsprofil basierend auf <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II resp. e<strong>CH</strong>-0121 und IHE EDPN resp. CTNN<br />

10. Dezember 2012 | Version 1.0 (Version für öffentliche Anhörung)<br />

[2.16.756.5.30.1.1.1.1.3.1.1.1]<br />

http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong>_de_V1.0.pdf<br />

[<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Tech&Tools] <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> – Validierung, Technologien und Tools<br />

Whitepaper – Ergänzung zu den <strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong> Implementierungsleitfäden für Inhaltsprofile<br />

Version 1.0 vom 19.10.2012<br />

http://www.hl7.ch/fileadmin/ungeschuetzte_dateien/files_tc/WhitePaper<strong>CDA</strong>Technologi<br />

en_V1.0.pdf<br />

[<strong>CDA</strong>R1AIS0002R021] Additional Information Specification 0002: Emergency Department Attachment<br />

Release 2.1 vom Mai 2004<br />

http://www.hl7.org/documentcenter/private/standards/Attachment_Specifications/<strong>CDA</strong><br />

R1AIS0002R021_EmergencyDepartment.pdf (Link nur für <strong>HL7</strong> Mitglieder zugänglich)<br />

[ELGA Allgemein] ELGA Gesundheitsdaten<br />

Allgemeiner Implementierungsleitfaden für <strong>CDA</strong> Dokumente<br />

<strong>CDA</strong> Dokumente im österreichischen Gesundheitswesen<br />

[1.2.40.0.34.7.1]<br />

Version: 2.00 (Final Working Group Draft) vom 10.10.2011<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 115 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

http://www.elga.gv.at/fileadmin/user_upload/uploads/download_Papers/Harmonisierun<br />

gsarbeit/ELGA_<strong>CDA</strong>_Allgemein_2.00_FWGD.pdf<br />

[eImpfdossier] eHealth Suisse - Zwischenbericht „Elektronisches Impfdossier“<br />

Vom Steuerungsausschuss zur Kenntnis genommen am 19. April 2012<br />

http://goo.gl/jzrnL<br />

[S&A Empfehlungen I] eHealth Suisse - Empfehlungen I "Standards und Architektur"<br />

verabschiedet am 19. März 2009<br />

http://goo.gl/EjZ2G<br />

[S&A Empfehlungen II] eHealth Suisse - Empfehlungen II "Standards und Architektur"<br />

verabschiedet am 21. Oktober 2010<br />

http://goo.gl/2KloM<br />

[S&A Empfehlungen III] eHealth Suisse - Empfehlungen III "Standard und Architektur"<br />

verabschiedet am 27. Oktober 2011<br />

http://goo.gl/hMevI<br />

[S&A Empfehlungen IV] eHealth Suisse - Empfehlungen IV "Standard und Architektur"<br />

Entwurf in Vernehmlassung<br />

http://goo.gl/FuDK8<br />

[S&M Empfehlungen I] eHealth Suisse - Empfehlungen I "Semantik und Metadaten"<br />

Entwurf in Vernehmlassung<br />

http://goo.gl/lFMFB<br />

[<strong>HL7</strong>/ASTM CCD] Continuity of Care Document (CCD®) Release 1<br />

<strong>HL7</strong>/ASTM Implementation Guide for <strong>CDA</strong> Release 2<br />

http://www.hl7.org/implement/standards/product_brief.cfm?product_id=6<br />

[<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>] <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture, Release 2.0<br />

ANSI/<strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>, R2-2005 4/21/2005<br />

<strong>HL7</strong> Version 3 Standard; Last Published: 03/27/2006 3:35 AM<br />

http://www.hl7.org/implement/standards/product_brief.cfm?product_id=7<br />

[IHE PCC <strong>CDA</strong>] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework Supplement<br />

<strong>CDA</strong> Content Modules<br />

Trial Implementation vom 2. September 2011<br />

http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_Suppl_<strong>CDA</strong>_Content_Modul<br />

es_Rev2-1_TI_2011-09-02.pdf<br />

[IHE PCC TF-1] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework<br />

Volume 1 (PCC TF-1) Integration Profiles<br />

Revision 7.0 vom 19. September 2011<br />

http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_TF_Rev7-0_Vol_1_2011-09-<br />

09.pdf<br />

[IHE PCC TF-2] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework<br />

Volume 2 (PCC TF-2) Transactions and Content Profiles<br />

Revision 7.0 - 9. September 2011<br />

http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_TF_Rev7-0_Vol_2_2011-09-<br />

09.pdf<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 116 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

[IHE PCC <strong>EDES</strong>] IHE Patient Care Coordination (PCC) Technical Framework Supplement<br />

Emergency Department Encounter Summary (incl. CTNN, EDPN, and NN, TN)<br />

Trial Implementation, September 9, 2011<br />

http://www.ihe.net/Technical_Framework/upload/IHE_PCC_Suppl_<strong>EDES</strong>_Rev2-<br />

2_TI_2011-09-09.pdf<br />

[OID Konzept] eHealth Schweiz - OID-Konzept für das Schweizerische Gesundheitswesen<br />

24. März 2010<br />

http://goo.gl/x534f<br />

[VHitG Arztbrief] Arztbrief auf der Basis der <strong>HL7</strong> Clinical Document Architecture Release 2<br />

für das deutsche Gesundheitswesen<br />

Implementierungsleitfaden<br />

Version 1.50, Stand: 12.05.2006<br />

http://www.bvitg.de/arztbrief.html<br />

9.2 Abkürzungen und Glossar<br />

Die nachfolgenden Definitionen stammen aus den referenzierten Dokumenten und aus dem Internet (u.a. Firmen-<br />

und Institutionswebseiten, Wikipedia, Google).<br />

Tabelle 28: Abkürzungen und Glossar<br />

APS Arztpraxissoftware (APS). Wird ab und zu für die Abkürzung von Branchensoftware für<br />

die Arztpraxis verwendet (siehe auch Ärztesoftware)<br />

Ärztesoftware Arztpraxen Software (z.B. Vitomed, Triamed, Aeskulap, Elexis, …)<br />

<strong>CDA</strong> Clinical Document Architecture.<br />

Speziell für die medizinische Dokumentation und Kommunikation definierte XML basierte<br />

Dokumentenarchitektur zur Ermöglichung der herstellerunabhängigen elektronischen<br />

Dokumentation und Kommunikation medizinischer Informationen.<br />

CCD Continuity of Care Document (CCD)<br />

Ein ASTM/<strong>HL7</strong> Standard basierend auf <strong>HL7</strong> <strong>CDA</strong>. CCD fördert die Interoperabilität von<br />

klinischen Daten beim Austausch von Dokumenten unter Behandelnden.<br />

EPDG Bundesgesetz über das elektronische Patientendossier.<br />

Der Bundesrat hat am 16. September 2011 die Vernehmlassung zum Vorentwurf des<br />

Bundesgesetzes über das elektronische Patientendossier eröffnet. Das elektronische<br />

Patientendossier soll zu einer besseren Qualität der Behandlungsprozesse, einer höheren<br />

Patientensicherheit sowie zu mehr Effizienz im Gesundheitssystem führen. Die<br />

Vernehmlassung dauert bis am 20. Dezember 2011.<br />

GUID Ein Globally Unique Identifier (GUID) ist eine global eindeutige Zahl, die in Computersystemen<br />

zum Einsatz kommt. GUID stellt eine Implementierung des Universally Unique<br />

Identifier-Standards (UUID) dar. GUIDs werden üblicherweise im Format<br />

XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX dargestellt, wobei jedes 'X' für ein Zeichen<br />

aus dem Hexadezimalsystem steht und damit eine Ziffer 0-9 oder ein Buchstabe A-F<br />

sein kann, zum Beispiel 936DA01F-9ABD-4D9D-80C7-02AF85C822A8.<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 117 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

<strong>HL7</strong> Health Level 7. Kommunikationsstandard für medizinische Informationssysteme mit<br />

umfangreichen Definitionen zu Nachrichtentypen und Trigger Events, die Nachrichtenübermittlungen<br />

auslösen.<br />

www.hl7.org, www.hl7.de, www.hl7.ch<br />

IHE IHE (Integrating the Healthcare Enterprise) ist eine Initiative zur Verbesserung des<br />

technischen Datenaustauschs von IT Systemen im Gesundheitswesen. Die Initiative,<br />

die im Jahr 1998 vom amerikanischen Radiologenverband RSNA (Radiological Society<br />

of North America) und der Vereinigung der Anbieter von medizinischen Informationssystemen<br />

HIMSS (Healthcare Information and Management Systems Society) in den<br />

USA gegründet wurde, wird getragen von medizinischen Anwendern, Fachgesellschaften,<br />

Verwaltungs- und IT Fachleuten sowie der medizintechnischen Industrie. Im Laufe<br />

der Zeit hat sich IHE zu einer internationalen Bewegung entwickelt, die jetzt auch die<br />

speziellen Anforderungen der Gesundheitswesen in Europa und Japan in Betracht<br />

zieht. Der europäische Zweig der Initiative arbeitet dabei eng mit der internationalen<br />

Initiative zusammen und hilft, die besonderen europäischen und nationalen Bedingungen<br />

in den internationalen Konzepten zu verankern.<br />

www.ihe.org, www.ihe-europe.org<br />

KIS Klinisches Informationssystem<br />

Damit ist die Gesamtheit aller informationsverarbeitenden Systeme für medizinische<br />

und administrative Daten in einem Spital gemeint.<br />

RIM Reference Information Model<br />

Generisches Klassenmodell für medizinische Informationssysteme, das als Ausgangsbasis<br />

zur Definition von Nachrichtentypen für den <strong>HL7</strong> Standard Version 3 dient.<br />

SNOMED CT Internationales Terminologie System für das Gesundheitswesen, welches durch die<br />

International Health Terminology Standards Development Organisation (IHTSDO) gepflegt<br />

wird.<br />

Abfrageportal: http://www.doctor.am/glossary/index-snomed.php?425393008<br />

TC <strong>HL7</strong>.ch Technisches Komitee (TC) des Vereins „<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz“, entstanden aus<br />

der <strong>HL7</strong> Projektgruppe xEPR.<br />

W3C Das World Wide Web Consortium (kurz: W3C) ist das Gremium zur Standardisierung<br />

der das World Wide Web betreffenden Techniken.<br />

www.w3c.org<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 118 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

9.3 Abbildungsverzeichnis<br />

Abbildung 1: Systemgrenzen rund um den <strong>Notfallaustrittsbericht</strong> ......................................................................................................... 8<br />

Abbildung 2: Bezug zu anderen Standards - Referenzpyramide ........................................................................................................... 10<br />

Abbildung 3: Modell <strong>CDA</strong>-Header ......................................................................................................................................................... 15<br />

Abbildung 4: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 1 ................................................................................................................................................. 16<br />

Abbildung 5: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 2 ................................................................................................................................................. 17<br />

Abbildung 6: Modell <strong>CDA</strong>-Body – Teil 3 ................................................................................................................................................. 18<br />

Abbildung 7: Modell Referral Source – „Einweisung durch“ ................................................................................................................. 19<br />

Abbildung 8: Modell Mode of Arrival – „Angaben zum Eintritt“ ........................................................................................................... 20<br />

Abbildung 9: Modell Chief Complaint – „Hauptbeschwerden des Patienten“ ...................................................................................... 23<br />

Abbildung 10: Modell Reason for Visit – „Grund des Patienten für den Besuch“ ................................................................................. 24<br />

Abbildung 11: Modell History of Present Illness – „Notfallanamnese“ ................................................................................................. 25<br />

Abbildung 12: Modell Advance Directives – „Patientenverfügungen“ .................................................................................................. 26<br />

Abbildung 13: Modell Active Problems – „Problemliste“ ...................................................................................................................... 27<br />

Abbildung 14: Modell Past Medical History – „Bisherige Krankheiten/Anamnese“.............................................................................. 32<br />

Abbildung 15: Modell Current Medications – „Aktuelle Medikation“ .................................................................................................. 34<br />

Abbildung 16: Modell Allergies and Other Adverse Reactions – „Allergien und Unverträglichkeiten“ ................................................. 37<br />

Abbildung 17: Modell List of Surgeries – „Frühere Operationen“ ......................................................................................................... 41<br />

Abbildung 18: Modell Immunizations – „Impfungen“ ........................................................................................................................... 42<br />

Abbildung 19: Modell Family History – „Familien Anamnese“ .............................................................................................................. 47<br />

Abbildung 20: Modell Social History – „Sozial Anamnese“ ................................................................................................................... 48<br />

Abbildung 21: Modell History of Pregnancies – „Schwangerschaften“ ................................................................................................. 49<br />

Abbildung 22: Modell Pertinent Review of Systems – „Systemanamnese“ .......................................................................................... 52<br />

Abbildung 23: Modell Coded Vital Signs – „Codierte Vitalzeichenliste“ ................................................................................................ 54<br />

Abbildung 24: Modell Physical Examination – „Diagnostische Untersuchungen“................................................................................. 58<br />

Abbildung 25: Modell Assessments – „Beurteilung“ ............................................................................................................................. 59<br />

Abbildung 26: Modell Care Plan – „Behandlungsplan“ ......................................................................................................................... 61<br />

Abbildung 27: Modell Assessment and Plan – „Beurteilung und Behandlungsplan“ ............................................................................ 62<br />

Abbildung 28: Modell Medications administered – „Verabreichte Medikamente“ .............................................................................. 63<br />

Abbildung 29: Modell Intravenous Fluids Administered – „Verabreichte Infusionen“ ......................................................................... 65<br />

Abbildung 30: Modell Procedures Performed – „Prozedere“ ............................................................................................................... 68<br />

Abbildung 31: Modell Test Results – „Diagnostische Zusammenfassung“ ............................................................................................ 71<br />

Abbildung 32: Modell Consultations – „Konsultationen in der Notfallstation“ ..................................................................................... 73<br />

Abbildung 33: Modell Progress Note – „Genesungsfortschritt“ ............................................................................................................ 74<br />

Abbildung 34: Modell ED Diagnoses – „Notfalldiagnosen“ ................................................................................................................... 75<br />

Abbildung 35: Modell Medications at Discharge – „Medikamente bei Austritt“ .................................................................................. 77<br />

Abbildung 36: Modell ED Disposition – „Angaben zum Austritt“ .......................................................................................................... 78<br />

Abbildung 37: Modell Acuity Assessment – „Triage Beurteilung“ ......................................................................................................... 81<br />

Abbildung 38: Modell Ability to Work – „Arbeitsfähigkeit“ .................................................................................................................. 83<br />

Abbildung 39: Modell Remarks and further information – „Bemerkungen und weitere Angaben“ ..................................................... 86<br />

Abbildung 40: <strong>EDES</strong> Akteure ............................................................................................................................................................... 112<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 119 von 120


<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-<strong>EDES</strong> - <strong>Notfallaustrittsbericht</strong><br />

Stand: 10. Dezember 2012<br />

9.4 Tabellenverzeichnis<br />

Tabelle 1: Notationen in diesem Dokument.......................................................................................................................................... 10<br />

Tabelle 2: Konformitätslevel ................................................................................................................................................................. 14<br />

Tabelle 3: Spezifikationen und Templates für <strong>CDA</strong> Struktur ................................................................................................................. 15<br />

Tabelle 4: Wertebereich für <strong>CDA</strong> Body Level 2 Section Codes (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1) ........................................................... 88<br />

Tabelle 5: Wertebereich für „Transportart“ (<strong>HL7</strong> DEEDS4.02: Mode of transport to ED; 2.16.840.1.113883.6.102.4.2) ..................... 89<br />

Tabelle 6: Wertebereich für „Art der Medikation“ (<strong>HL7</strong> ActSubstanceAdministrationCode; 2.16.840.1.113883.5.4) ......................... 89<br />

Tabelle 7: Wertebereich für „Art des Problems“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) .................................................................... 89<br />

Tabelle 8: Wertebereich für „Art der Dringlichkeit“ (<strong>HL7</strong> ActPriority; 2.16.840.1.113883.5.7) ............................................................ 90<br />

Tabelle 9: Wertebereich für „Intoleranzen, Allergien und Unverträglichkeiten“ (<strong>HL7</strong> ActCode; 2.16.840.1.113883.5.4) .................... 90<br />

Tabelle 10: Wertebereich für „Einnahmeart“ (<strong>HL7</strong> RouteOfAdministration; 2.16.840.1.113883.5.112) .............................................. 91<br />

Tabelle 11: Wertebereich für „Anatomische Lage“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052) ............................................................. 98<br />

Tabelle 12: Wertebereich für „Schwangerschaftsanamnese“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1)............................................................ 99<br />

Tabelle 13: Wertebereich für „Schwangerschaftsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II PregnancyStatus; 2.16.756.5.30.2.1.1.4.1) .............................. 101<br />

Tabelle 14: Wertebereich für „Vitalzeichenart“ (LOINC; 2.16.840.1.113883.6.1) ............................................................................... 101<br />

Tabelle 15: Wertebereich für „Beurteilung von Resultaten“ (<strong>HL7</strong> ObservationInterpretation; 2.16.840.1.113883.5.83) .................. 102<br />

Tabelle 16: Wertebereich für „Körperseite“ (<strong>HL7</strong> ActSite; 2.16.840.1.113883.5.1052) ...................................................................... 102<br />

Tabelle 17: Wertebereich für „Aufenthalt nach Austritt“ (BFS; 2.16.756.5.30.1.126.3.3.12) ............................................................. 104<br />

Tabelle 18: Wertebereich für „Notfalltriage nach EST“ (Echelle Suisse de Tri – EST; 2.16.756.5.30.1.128.3.1) .................................. 104<br />

Tabelle 19: Wertebereich für „Zumutbare Anzahl Arbeitsstunden/Tag“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.6.1) .................................. 104<br />

Tabelle 20: Wertebereich für „Arbeitsintensität“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.7.1) ..................................................................... 105<br />

Tabelle 21: Wertebereich für „Isolationsstatus“ (<strong>CDA</strong>-<strong>CH</strong>-II; 2.16.756.5.30.2.1.1.3.1) ....................................................................... 105<br />

Tabelle 22: Wertebereich für „Sonderfälle bei Problemen“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) ................................................. 105<br />

Tabelle 23: Wertebereich für „Sonderfälle bei Allergien/Unverträglichkeiten“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) ................... 105<br />

Tabelle 24: Wertebereich für „Sonderfälle bei Medikation“ (SNOMED CT; 2.16.840.1.113883.6.96) ................................................ 106<br />

Tabelle 25: Wertebereich für „fehlende Angaben (nullFlavor)“ (<strong>HL7</strong> nullFlavor; 2.16.840.1.113883.5.1008) .................................... 106<br />

Tabelle 26: Überblick Datenelemente in <strong>EDES</strong> Inhaltsprofilen ............................................................................................................ 114<br />

Tabelle 27: Referenzierte Dokumente ................................................................................................................................................ 115<br />

Tabelle 28: Abkürzungen und Glossar ................................................................................................................................................. 117<br />

<strong>HL7</strong> Benutzergruppe Schweiz cda-ch-edes_de_v1.0.docx Seite 120 von 120

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!