11.01.2013 Aufrufe

schnell und korrekt – darauf kommt es an - Komatsu Forest

schnell und korrekt – darauf kommt es an - Komatsu Forest

schnell und korrekt – darauf kommt es an - Komatsu Forest

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

1<br />

INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST NO 01/2011<br />

For<strong>es</strong>try Quality<br />

06<br />

Den Wald im<br />

Herzen<br />

12<br />

Die neuen <strong>Komatsu</strong><br />

911.5 <strong>und</strong> 931.1<br />

Der Gr<strong>und</strong>satz von <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t ist <strong>es</strong>, einen Beitrag für eine b<strong>es</strong>sere Umwelt zu leisten.<br />

Der neu vorg<strong>es</strong>tellte Motor erfüllt nicht nur die strengsten Emissionsvorgaben der Welt,<br />

sondern senkt auch den Kraftstoffverbrauch.<br />

24


EIN RIESEN-<br />

SCHRITT FÜR DIE<br />

FORSTWIRTSCHAFT<br />

KOMATSU ERÖFFNET NEUE DIMENSIONEN<br />

FORESTRY QUALITY <strong>–</strong> FORSTWIRTSCHAFT<br />

AUF HÖCHSTEM QUALITÄTSNIVEAU. VOM<br />

ERSTEN BIS ZUM LETZTEN ARBEITSGANG.<br />

Erneut setzt <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t die M<strong>es</strong>slatte für effektiv<strong>es</strong> <strong>und</strong> nachhaltig<strong>es</strong><br />

Arbeiten im Forstbereich höher: mit technischen Innovationen,<br />

rascher Produktentwicklung, intelligenter Produktion <strong>und</strong> flexiblen<br />

Servicelösungen. Im Jahr 2011 wird ein verheißungsvoll<strong>es</strong> neu<strong>es</strong><br />

Kapitel in der Unternehmensentwicklung aufg<strong>es</strong>chlagen, bei dem eine<br />

2 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

Introducing<br />

<strong>Komatsu</strong><br />

Introducing<br />

<strong>Komatsu</strong><br />

intensivierte Zusammenarbeit mit dem <strong>Komatsu</strong>-Konzern umfassende<br />

Vorteile für unsere K<strong>und</strong>en bietet. Das erste sichtbare Ergebnis di<strong>es</strong>er<br />

Strategie ist die Umbenennung unserer Forstmaschinen in <strong>Komatsu</strong>.<br />

Was zählt, ist einzig <strong>und</strong> allein kompromisslose Qualität <strong>–</strong> auf die Sie<br />

sich im Forst uneing<strong>es</strong>chränkt verlassen können. Fortsetzung folgt ...<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com


TOSHIO MIYAKE<br />

CHIEF EXECUTIVE OFFICER,<br />

KOMATSU FOREST<br />

Wir wissen, was<br />

„For<strong>es</strong>try Quality“ ist<br />

Ich bin stolz auf unsere G<strong>es</strong>chichte<br />

<strong>und</strong> stolz <strong>darauf</strong>, was <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t<br />

bisl<strong>an</strong>g erreicht hat <strong>–</strong> auf unserem<br />

kontinuierlichen Weg zu einer führenden<br />

Position auf dem Forstmaschinenmarkt.<br />

Jetzt bin ich stolz <strong>darauf</strong> bek<strong>an</strong>ntzugeben,<br />

dass unsere Forstmaschinen<br />

vollständige Mitglieder der<br />

<strong>Komatsu</strong> Produktfamilie werden <strong>und</strong><br />

d<strong>es</strong>halb von nun <strong>an</strong> ebenfalls den Namen<br />

<strong>Komatsu</strong> tragen.<br />

Ich bin überzeugt, dass der Name<br />

<strong>Komatsu</strong> einen Mehrwert für die Forstunternehmerbr<strong>an</strong>che<br />

bedeutet. Die<br />

Forstmaschinenb<strong>es</strong>itzer werden erleben,<br />

dass die Zusammenarbeit mit einem<br />

starken, zuverlässigen Unternehmen<br />

innerhalb ein<strong>es</strong> soliden Konzerns<br />

viele Vorteile mit sich bringt. <strong>Komatsu</strong><br />

hat noch niemals ein G<strong>es</strong>chäft im<br />

Stich gelassen <strong>und</strong> wird auch niemals<br />

einen K<strong>und</strong>en im Stich lassen.<br />

Ein weiterer Pluspunkt, von dem<br />

die K<strong>und</strong>en durch <strong>Komatsu</strong> profitieren,<br />

ist der noch größere Fokus auf<br />

Qualität. Wir wissen um die wahre<br />

Bedeutung d<strong>es</strong> Begriffs Qualität <strong>und</strong><br />

um die b<strong>es</strong>onderen Anforderungen in<br />

der Forstwirtschaft. Wir wissen, was<br />

„For<strong>es</strong>try Quality“ ist. <strong>Komatsu</strong> steht<br />

nicht einfach für irgendeine Qualität,<br />

sondern für die richtige Qualität.<br />

Der jap<strong>an</strong>ische Begriff „D<strong>an</strong>totsu“<br />

bedeutet „unübertroffen“. Mit unserer<br />

Leidenschaft für Technik <strong>und</strong> der<br />

Unterstützung durch die <strong>Komatsu</strong><br />

Gruppe werden wir unseren K<strong>und</strong>en<br />

JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE<br />

Ver<strong>an</strong>twortlicher Herausgeber: Rol<strong>an</strong>d L<strong>und</strong>qvist,<br />

rol<strong>an</strong>d.l<strong>und</strong>qvist@komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Redakteur: Gunnar Andersson, gunnar@dynamopr<strong>es</strong>s.se<br />

Adr<strong>es</strong>se: Just For<strong>es</strong>t, <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t AB, Box 7124, SE-907 04 Umeå<br />

Kontakt: Telefon +46-(0)90-70 93 00, Fax +46-(0)90-12 04 60<br />

Internet: www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Produktion: Dynamo Pr<strong>es</strong>s AB<br />

weiterhin D<strong>an</strong>totsu-Produkte <strong>und</strong><br />

-Service zur Verfügung stellen, indem<br />

wir alle R<strong>es</strong>sourcen der <strong>Komatsu</strong><br />

Gruppe optimal nutzen. In Sachen<br />

Information Communication Technology,<br />

ICT, ist <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t bereits<br />

der Marktführer. Und wir werden di<strong>es</strong>e<br />

Führungsposition noch ausbauen.<br />

Wir sind Wegbereiter mit MaxiXplorer,<br />

dem Steuersystem für Harv<strong>es</strong>ter,<br />

oder jetzt mit Fortrax, dem Fernsteuerungsservice<br />

für das Steuersystem.<br />

Damit werden neue Maßstäbe g<strong>es</strong>etzt.<br />

Jetzt bringen wir MaxiXplorer Head<br />

auf den Markt, ein neu<strong>es</strong> Steuersystem<br />

für Aggregate <strong>an</strong> Baggern.<br />

Wir wissen auch, dass wir alle für<br />

die Umwelt ver<strong>an</strong>twortlich sind. Wir<br />

wissen, wie wir den Umweltschutz mit<br />

rentabler Forstwirtschaft kombinieren<br />

können. Ein Beispiel hierfür ist unser<br />

neuer Di<strong>es</strong>elmotor, für den die neuen<br />

Emissionsnormen kein Problem sind<br />

<strong>und</strong> der mit einer erheblichen Kraftstoffersparnis<br />

punktet.<br />

Ein weiterer Mehrwert ist der noch<br />

größere Fokus auf den globalen K<strong>und</strong>endienst.<br />

Wir wissen, wie wichtig ein<br />

<strong>schnell</strong>er, zuverlässiger Service <strong>und</strong><br />

Ersatzteilvertrieb für die Forstmaschinenb<strong>es</strong>itzer<br />

sind.<br />

Ich bin sicher, dass unsere K<strong>und</strong>en<br />

die vielen Vorteile gerne <strong>an</strong>nehmen<br />

<strong>und</strong> schätzen werden, die der B<strong>es</strong>itz<br />

einer Forstmaschine mit dem Namen<br />

<strong>Komatsu</strong> mit sich bringt. Wir wissen,<br />

was echte „For<strong>es</strong>try Quality“ ist.<br />

INHALT<br />

06<br />

12<br />

20<br />

Layout <strong>und</strong> Original: Ågrenshuset Produktion, Bjästa<br />

Druck: Ågrenshuset Produktion, Bjästa<br />

Papier: Multi art, matt, 115 g<br />

Auflage: 40 000<br />

Sprachen: Schwedisch, Finnisch, Englisch, Deutsch,<br />

Fr<strong>an</strong>zösisch, Portugi<strong>es</strong>isch, Sp<strong>an</strong>isch <strong>und</strong> Russisch<br />

Der Inhalt darf nur mit Quellen<strong>an</strong>gabe zitiert werden.<br />

Der nächste Schritt ........................................... 4<br />

Den Wald im Herzen .......................................... 6<br />

Vertrauen ist all<strong>es</strong> ............................................. 8<br />

Gebrauchtmaschinen vom Experten ............ 10<br />

<strong>Komatsu</strong> Hot Rod ............................................ 12<br />

Guter Kontakt mit den K<strong>und</strong>en ...................... 14<br />

Neuer Harv<strong>es</strong>ter mit umweltfre<strong>und</strong>licher<br />

Technologie ...................................................... 16<br />

Immer b<strong>es</strong>ser ................................................... 18<br />

Einen Schritt voraus ........................................20<br />

Das br<strong>an</strong>dneue Aggregat für die<br />

Durchforstung ..................................................22<br />

e3 Power im neuen Motor .............................. 24<br />

Neu<strong>es</strong> Steuersystem für Aggregate<br />

<strong>an</strong> Baggern .......................................................26<br />

Schnell <strong>und</strong> <strong>korrekt</strong> <strong>–</strong> <strong>darauf</strong> <strong>kommt</strong> <strong>es</strong> <strong>an</strong> ..28<br />

B<strong>es</strong>ser denn je .................................................29<br />

Durchforstet .....................................................30<br />

Corporate Headquarter,<br />

Umeå, Sweden<br />

Phone: +46 90 70 93 00<br />

E-mail: info@komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Postal adr<strong>es</strong>s: <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t<br />

Box 7124, 907 04 Umeå, Sweden


Nach gut fünf Jahren mit jap<strong>an</strong>ischen Eigentümern <strong>und</strong><br />

mit starkem Fokus auf Qualität ist <strong>es</strong> jetzt <strong>an</strong> der Zeit, dass<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t einen Schritt weitergeht.<br />

„Wir werden völlig neue Maßstäbe in Sachen Qualität<br />

setzen, <strong>und</strong> di<strong>es</strong>en neuen St<strong>an</strong>dard nennen wir<br />

For<strong>es</strong>try Quality“ erklärt Toshio Miyake, G<strong>es</strong>chäftsführer<br />

von <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t.<br />

DER NÄCHSTE SCHRITT<br />

KOMATSU FOREST vereint das B<strong>es</strong>te aus<br />

zwei Welten: zum einen das l<strong>an</strong>gjährige Engagement<br />

für den Wald, das Verständnis für<br />

die Gegebenheiten, denen die Forstunternehmer<br />

gegenüberstehen, sowie das ernsthafte<br />

Inter<strong>es</strong>se <strong>an</strong> technischer Entwicklung,<br />

<strong>und</strong> zum <strong>an</strong>deren die l<strong>an</strong>ge Erfahrung in der<br />

effektiven Qualitätsarbeit in allen Bereichen,<br />

die zufriedene K<strong>und</strong>en gar<strong>an</strong>tiert. Nach fünf<br />

Jahren in jap<strong>an</strong>ischem B<strong>es</strong>itz ist <strong>Komatsu</strong><br />

For<strong>es</strong>t nun bereit, den nächsten Schritt zu<br />

tun.<br />

„Wir können stolz <strong>darauf</strong> sein, dass unsere<br />

Forstmaschinen jetzt vollwertige Mitglieder<br />

der <strong>Komatsu</strong>-Familie sind <strong>–</strong> <strong>und</strong> zum<br />

endgültigen Beweis werden die Maschinen<br />

von nun <strong>an</strong> den Namen <strong>Komatsu</strong> tragen“, so<br />

Toshio Miyake.<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t ist ein Unternehmen,<br />

das sich stark für den Wald <strong>und</strong> für die<br />

Technik inter<strong>es</strong>siert. Für viele Mitarbeiter ist<br />

der Wald ein selbstverständlicher Teil d<strong>es</strong><br />

Alltags, sei <strong>es</strong> als Hobby oder weil sie Waldb<strong>es</strong>itzer<br />

sind. Andere wiederum sind technikbegeistert<br />

<strong>und</strong> leben ihre Leidenschaft<br />

auch außerhalb der Arbeit aus.<br />

Das tief verwurzelte Inter<strong>es</strong>se <strong>an</strong> Wald<br />

<strong>und</strong> Technik trägt natürlich zum Verständnis<br />

der speziellen Anforderungen bei, die<br />

die Forstarbeit in Sachen Produktivität <strong>und</strong><br />

Umwelt <strong>an</strong> Fahrer <strong>und</strong> Maschinen stellt.<br />

Der Wald ist ein äußerst <strong>an</strong>spruchsvoll<strong>es</strong><br />

Arbeitsumfeld für intelligente Maschinen,<br />

<strong>und</strong> für die Forstmaschinenb<strong>es</strong>itzer ist jede<br />

Minute ein wichtiger Rentabilitätsfaktor.<br />

„Der Wald ist eine erneuerbare R<strong>es</strong>sour-<br />

4 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

ce, die wir gemeinsam auf gewinnbringende<br />

<strong>und</strong> gleichzeitig l<strong>an</strong>gfristig nachhaltige Art<br />

nutzen sollten. Wir wissen schließlich, dass<br />

unsere K<strong>und</strong>en Geld verdienen müssen“,<br />

meint Toshio Miyake.<br />

ROTE FORSTMASCHINEN sind seit<br />

fast 50 Jahren auf dem Markt. Bereits Anf<strong>an</strong>g<br />

der 1960er-Jahre kam die erste Maschine<br />

für die Forstarbeit auf den Markt <strong>und</strong><br />

bildete den Startschuss für die Spezialisierung<br />

auf die Entwicklung von Forstmaschinen.<br />

Jetzt ist die Zeit für die nächste Entwicklungsphase<br />

gekommen.<br />

„Mit der Unterstützung unserer Firmeninhaber<br />

werden wir in noch <strong>schnell</strong>erem<br />

Takt neue Produkte entwickeln <strong>und</strong> die Verb<strong>es</strong>serungsarbeit<br />

in allen Bereichen noch<br />

stärker vor<strong>an</strong>treiben“, berichtet Toshio Miyake.<br />

MIT JAPANISCHEN Eigentümern hat<br />

die Qualität absolute Priorität. Die forstwirtschaftliche<br />

Spezialisierung, das Verständnis<br />

für die Gegebenheiten der Maschinenb<strong>es</strong>itzer<br />

<strong>und</strong> das Inter<strong>es</strong>se <strong>an</strong> technischer<br />

Entwicklung haben zusammen mit „The<br />

<strong>Komatsu</strong> Way“ zu Maschinen geführt, die<br />

die richtige Qualität für den Wald mitbringen.<br />

„Wir wissen, was Qualität bedeutet, <strong>und</strong><br />

verstehen, welche Anforderungen heute<br />

<strong>und</strong> in der Zukunft g<strong>es</strong>tellt werden.<br />

Als Forstspezialisten haben wir ein offen<strong>es</strong><br />

Ohr für die K<strong>und</strong>en, um auch in der<br />

Zukunft produktive Maschinen mit ,For<strong>es</strong>try<br />

Quality‘, wie wir <strong>es</strong> nennen, <strong>an</strong>bieten zu<br />

können“, erläutert Toshio Miyake.<br />

FAKTEN: KOMATSU FOREST<br />

Hauptsitz <strong>und</strong> Technikzentrum von<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t liegen im schwedischen<br />

Umeå. Das Unternehmen b<strong>es</strong>chäftigt<br />

etwa 1 200 Mitarbeiter <strong>und</strong> ist auf allen<br />

Märkten mit mech<strong>an</strong>isierter Forstwirtschaft<br />

vertreten. <strong>Komatsu</strong>-Forstmaschinen<br />

werden in zwei Werken herg<strong>es</strong>tellt<br />

(in Schweden <strong>und</strong> den USA) <strong>und</strong> von<br />

eigenen Vertriebsfirmen oder Fachhändlern<br />

in Europa, Nord- <strong>und</strong> Südamerika,<br />

Russl<strong>an</strong>d, Oze<strong>an</strong>ien <strong>und</strong> Asien verkauft.<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t AB gehört seit 2004 zur<br />

jap<strong>an</strong>ischen <strong>Komatsu</strong> Ltd., die im Jahr<br />

1921 gegründet wurde.<br />

<strong>Komatsu</strong> Ltd. ist heute weltweit der<br />

zweitgrößte Produzent von Abbruch-,<br />

Forst- <strong>und</strong> Baumaschinen <strong>und</strong> hat seinen<br />

Hauptsitz in Tokio. Das Unternehmen<br />

verzeichnet einen Umsatz von 22<br />

Mill. USD <strong>und</strong> hat etwa 39 000 Mitarbeiter.<br />

Die Fertigung erfolgt in 49 Anlagen,<br />

die sich auf nahezu alle Kontinente verteilen.<br />

Durch die Priorisierung von Qualität<br />

<strong>und</strong> Zuverlässigkeit bietet <strong>Komatsu</strong> sichere,<br />

innovative <strong>und</strong> produktive Produkte<br />

<strong>und</strong> Dienstleistungen <strong>an</strong>, die den<br />

Anforderungen <strong>und</strong> Bedürfnissen der<br />

weltweiten K<strong>und</strong>en optimal entsprechen.<br />

Unabhängig von der Produktkategorie<br />

sollen sich die K<strong>und</strong>en auf zuverlässige<br />

Qualität, absolute Spitzentechnologie<br />

<strong>und</strong> vertrauenswürdigen Service verlassen<br />

können.


KURZE GESCHICHTE<br />

DER TECHNIK<br />

1961 Valmet produziert Traktoren <strong>und</strong><br />

kleinere Skidder.<br />

1965 Valmet Terra, der erste Forwarder.<br />

1971 Valmet 880K, ein richtig großer Forwarder,<br />

<strong>kommt</strong> auf den Markt.<br />

1972 Tviggen, der erste mobile „Proz<strong>es</strong>sor“,<br />

der entastet <strong>und</strong> ablängt.<br />

1973 MD1, das erste computerbasierte<br />

M<strong>es</strong>ssystem für Holz.<br />

1975 Der Nachfolger d<strong>es</strong> Valmet 880K<br />

<strong>kommt</strong> auf den Markt: Valmet 872K.<br />

1976 Der Proz<strong>es</strong>sor Valmet 448 erscheint.<br />

1979 Valmet 902H, der erste Zweigriffharv<strong>es</strong>ter<br />

von Valmet. Kooperation mit<br />

Volvo BM.<br />

1981 Valmet GP940, der erste Greiferproz<strong>es</strong>sor.<br />

1982 Valmet 862 <strong>und</strong> 886 erscheinen.<br />

1983 Valmet 832 sowie die Aggregate<br />

935, 942 <strong>und</strong> das M<strong>es</strong>ssystem MD2 kommen<br />

auf den Markt.<br />

1984 Valmet 901, der Eingriffharv<strong>es</strong>ter<br />

mit nivellierender Fahrerkabine, wird in<br />

Schweden vorg<strong>es</strong>tellt.<br />

1986 Aggregat 948 <strong>kommt</strong> auf den<br />

Markt.<br />

1988 Valmet 955 erblickt das Licht der<br />

Welt.<br />

1989 Valmet 828 wird vorg<strong>es</strong>tellt.<br />

1990 Valmet 836 <strong>und</strong> 838 erscheinen, die<br />

Vorgänger d<strong>es</strong> aktuellen Valmet 840.<br />

1992 Drei Neuerscheinungen in einem<br />

Jahr: Valmet 840, Valmet 960 <strong>und</strong> das<br />

M<strong>es</strong>ssystem VMM 1000.<br />

1993 Valmet 860, Valmet 820 <strong>und</strong> Valmet<br />

911 kommen auf den Markt.<br />

1996 965BR nach Südamerika.<br />

1997 Das erste PC-basierte M<strong>es</strong>ssystem<br />

Maxi.<br />

2000 Valmet übernimmt die US-Marke<br />

Timbco.<br />

2002 Valmet 801C, die erste Kombimaschine.<br />

2003 Valmet 941, der größte Harv<strong>es</strong>ter<br />

auf dem Markt. Das Entrindungsaggregat<br />

Valmet 370E wird in Südamerika vorg<strong>es</strong>tellt.<br />

2004 Valmet wird von <strong>Komatsu</strong> Ltd.<br />

übernommen <strong>und</strong> wird zu <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t.<br />

2006 Das Aggregat Valmet 350 <strong>kommt</strong><br />

auf den Markt.<br />

2008 Valmet 840.4, 860.4, 901.4, 911.4,<br />

941.1 <strong>und</strong> MaxiXplorer, das neue Steuer<strong>und</strong><br />

Informationssystem für Harv<strong>es</strong>ter.<br />

2009 Das neue Durchforstungskonzept<br />

Valmet 840TX <strong>und</strong> Valmet 901TX sowie<br />

Valmet 931. Hinzu kommen die neuen Aggregate<br />

365 <strong>und</strong> 378.<br />

2011 Valmet wird <strong>Komatsu</strong>.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 5


TIMO YLÄNEN<br />

In der Freizeit ist er ein aktiver Waldb<strong>es</strong>itzer <strong>und</strong><br />

kümmert sich um seinen Wald, der bereits über mehrere<br />

Generationen weitervererbt wurde. Der frischgebackene<br />

Marketingleiter Timo Ylänen weiß um den Nutzen d<strong>es</strong><br />

Wald<strong>es</strong> <strong>und</strong> um die Anforderungen der Forstarbeit.<br />

DEN<br />

WALD IM<br />

HERZEN<br />

FÜR VIELE BEDEUTET der Wald eine dauerhafte<br />

Beziehung, die das g<strong>an</strong>ze Leben<br />

prägt. Für m<strong>an</strong>che bleibt der Wald schlicht<br />

ein Hobby, während <strong>es</strong> <strong>an</strong>deren vergönnt<br />

ist, auch im Alltag mit dem Wald zu arbeiten.<br />

Für Timo Ylänen war der Wald stets selbstverständlicher<br />

Teil sein<strong>es</strong> Lebens.<br />

„Mein Vater war Förster, arbeitete in der<br />

Forstwirtschaft <strong>und</strong> hatte ein eigen<strong>es</strong> Stück<br />

Wald, in dem wir in meiner Jugend viel Zeit<br />

zubrachten. Neben der Waldarbeit ging <strong>es</strong><br />

dabei oft auch um die Jagd, beispielsweise<br />

auf Elche“, berichtet der frischgebackene<br />

Marketingleiter d<strong>es</strong> Hauptsitz<strong>es</strong>.<br />

DAS VON YLÄNEN geerbte Waldgebiet<br />

liegt mitten in Finnl<strong>an</strong>d <strong>und</strong> konnte über die<br />

Jahre von ihm noch erweitert werden.<br />

„Ich mag <strong>es</strong> einfach, ab <strong>und</strong> <strong>an</strong> hinaus<br />

in den Wald zu gehen <strong>und</strong> zum Beispiel zu<br />

roden oder neue Bäume zu pfl<strong>an</strong>zen, denn<br />

durch die körperliche Arbeit komme ich zur<br />

Ruhe. M<strong>an</strong> sieht direkt, was m<strong>an</strong> get<strong>an</strong> hat,<br />

<strong>und</strong> außerdem ist die sportliche Ertüchtigung<br />

auch gut für meine G<strong>es</strong><strong>und</strong>heit“,<br />

meint er.<br />

Seit sechs Jahren ist er nun mit seiner<br />

Familie im finnischen Tampere zu Hause,<br />

nachdem sie zuvor drei Jahre l<strong>an</strong>g in den<br />

6 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

USA lebten <strong>und</strong> arbeiteten. In Helsinki absolvierte<br />

Timo Ylänen die Ausbildung zum<br />

Förster sowie ein betriebswirtschaftlich<strong>es</strong><br />

Studium.<br />

„Ich wusste schon früh, dass mein Beruf<br />

einmal irgendetwas mit dem Wald zu tun<br />

haben sollte. Der Wald war schon immer ein<br />

Teil mein<strong>es</strong> Alltags, <strong>und</strong> so wird <strong>es</strong> auch immer<br />

bleiben“, erklärt er.<br />

DAS VERSTÄNDNIS für die Werte d<strong>es</strong><br />

Wald<strong>es</strong> ist ein w<strong>es</strong>entlicher Faktor bei der<br />

Herstellung von Forstmaschinen. Der Wald<br />

soll auf l<strong>an</strong>gfristig nachhaltige Weise wichtige<br />

Erholungsmöglichkeiten bieten <strong>und</strong><br />

gleichzeitig eine R<strong>es</strong>source sein, die wir<br />

wirtschaftlich gewinnbringend nutzen können.<br />

Timo Ylänen verfügt über l<strong>an</strong>gjährige<br />

Erfahrung in der Forstmaschinenbr<strong>an</strong>che<br />

<strong>und</strong> war in der Verg<strong>an</strong>genheit für den globalen<br />

<strong>und</strong> auch europaweiten Vertrieb zuständig;<br />

zuletzt war er G<strong>es</strong>chäftsführer der<br />

finnischen <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Oy.<br />

„Das Inter<strong>es</strong>se für Wald <strong>und</strong> Technik, dem<br />

auf verschiedenste Weise auch außerhalb<br />

der Arbeitszeit nachgeg<strong>an</strong>gen wird, ist ein<br />

deutlich<strong>es</strong> Plus in Sachen Engagement, von<br />

dem sowohl die K<strong>und</strong>en als auch die Maschinen<br />

profitieren“, schließt Timo Ylänen.


FAKTEN: TIMO YLÄNEN<br />

Wohnhaft: Tampere, Finnl<strong>an</strong>d, <strong>und</strong><br />

Umeå, Schweden<br />

Familie: Ehefrau, eine Tochter <strong>und</strong><br />

zwei Söhne<br />

Alter: 47 Jahre<br />

Werdeg<strong>an</strong>g: Ausgebildeter Förster<br />

<strong>und</strong> Wirtschaftswissenschaftler.<br />

Globaler Verkaufsleiter bei Waratah,<br />

Verkaufsleiter Mitteleuropa bei John<br />

Deere, G<strong>es</strong>chäftsführer bei <strong>Komatsu</strong><br />

For<strong>es</strong>t Oy.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 7


BRENTON YON<br />

VERTRAUEN<br />

IST ALLES<br />

Im Leben <strong>kommt</strong> <strong>es</strong> oft<br />

aufs Vertrauen <strong>an</strong>. In<br />

einem Unternehmen muss<br />

m<strong>an</strong> auf seine Maschinen<br />

<strong>und</strong> die Menschen dahinter<br />

vertrauen können. Brenton<br />

Yon, oder Yonnie, wie er<br />

gerne gen<strong>an</strong>nt wird, hat<br />

sich in der australischen<br />

Forstwirtschaft einen<br />

hervorragenden Ruf<br />

erarbeitet.<br />

8 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

BARRY UND JAMES Asher von Asher’s<br />

Logging Pty Ltd, einem in Queensl<strong>an</strong>d <strong>und</strong><br />

New South Wal<strong>es</strong> (Region Tumut) tätigen<br />

Ernte- <strong>und</strong> Tr<strong>an</strong>sportunternehmen, sind voll<br />

d<strong>es</strong> Lob<strong>es</strong> über <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>ts australischen<br />

Verkaufsleiter Brenton Yon.<br />

„Er ist ein guter M<strong>an</strong>n“, so lautet ihr Urteil.<br />

„Er ist ehrlich <strong>und</strong> nennt die Dinge beim<br />

Namen. Auf ihn k<strong>an</strong>n m<strong>an</strong> sich immer verlassen.“<br />

Asher’s Logging Pty Ltd hat neun Harv<strong>es</strong>ter-Teams<br />

gleichzeitig draußen im Gelände<br />

<strong>und</strong> benötigt daher viele Maschinen.<br />

„Wir fahren hauptsächlich Valmet <strong>und</strong><br />

<strong>Komatsu</strong>, zu nahezu 100 Prozent. Wir sind<br />

nämlich der Ansicht, dass sie ein zuverlässiger<br />

Hersteller mit erstklassigem Service<br />

sind, der außerdem großen Wert auf gute<br />

K<strong>und</strong>enbeziehungen legt“, erklärt Jam<strong>es</strong><br />

Asher.<br />

BRENTON YON ist dabei sein wichtigster<br />

Kontakt.<br />

„Wir haben eine gute Beziehung zu Yonnie<br />

<strong>und</strong> häufig mit ihm zu tun. Er <strong>kommt</strong> regelmäßig<br />

vorbei <strong>und</strong> b<strong>es</strong>pricht mit uns all<strong>es</strong>,<br />

was die Maschinen betrifft“, berichtet er.<br />

Barry <strong>und</strong> Jam<strong>es</strong> Asher schätzen <strong>es</strong>,<br />

dass Brenton Yon sie persönlich aufsucht,<br />

denn so haben sie die Gelegenheit, Br<strong>an</strong>chennews<br />

zu diskutieren, sich über neue<br />

<strong>und</strong> b<strong>es</strong>sere Produkte auszutauschen <strong>und</strong><br />

optimale Lösungen für ihr Unternehmen zu<br />

finden.<br />

„Er stellt hervorragende Analysen über<br />

unsere Bedürfnisse <strong>an</strong>, weiß, was für die<br />

Firma am b<strong>es</strong>ten ist <strong>und</strong> berät uns dabei,<br />

wie wir noch wettbewerbsfähiger werden<br />

können“, so Jam<strong>es</strong> Asher.<br />

Die <strong>schnell</strong>e Ersatzteilversorgung ist für<br />

alle Maschinenb<strong>es</strong>itzer ein w<strong>es</strong>entlicher<br />

Faktor <strong>–</strong> g<strong>an</strong>z egal, wo auf der Welt m<strong>an</strong><br />

sich befindet.<br />

DAS HAUPTERSATZTEILLAGER liegt<br />

in Schweden.<br />

„Wir hatten tatsächlich niemals das Problem,<br />

dass wir auf Ersatzteile aus Schweden<br />

warten mussten. D<strong>an</strong>k d<strong>es</strong> optimal<br />

integrierten <strong>Komatsu</strong>-Systems mit Frachtfirmen<br />

liefen die Maschinen bereits am<br />

nächsten Morgen wieder“, berichtet Jam<strong>es</strong><br />

Asher.<br />

Vertrauen ist all<strong>es</strong>. Davon ist Jam<strong>es</strong> Asher<br />

überzeugt.<br />

„Die Zusammenarbeit mit den K<strong>und</strong>en<br />

ist von allergrößter Bedeutung, denn <strong>es</strong><br />

geht ja darum, die Bedürfnisse der K<strong>und</strong>en<br />

zu erfüllen.“<br />

AUF BASIS DIESES Vertrauens, das<br />

über mehrere Jahre gewachsen ist, hat<br />

Asher’s Logging über seine Ernte- <strong>und</strong><br />

Tr<strong>an</strong>sportaktivitäten hinaus auch zwei Holzh<strong>an</strong>dlungen<br />

eröffnet <strong>und</strong> mit dem Verkauf<br />

von Holzgerüsten <strong>und</strong> Dachstühlen begonnen.<br />

„Da wir gut 100 Mitarbeiter b<strong>es</strong>chäftigen,<br />

weiß ich, wie wertvoll solche Kooperationspartner<br />

wie Brenton Yon sind“, meint Jam<strong>es</strong><br />

Asher.


Barry <strong>und</strong> Jam<strong>es</strong> Asher schätzen die vertrauensvolle Beziehung zu<br />

ihrem Maschinen<strong>an</strong>bieter. Brenton Yon ist häufig draußen vor Ort, um<br />

die K<strong>und</strong>en zu treffen <strong>und</strong> sicherzustellen, dass all<strong>es</strong> nach Pl<strong>an</strong> läuft.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 9


Seit 2005 Jahren bietet <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t mit dem UMC (Used<br />

Machine Center) in Deutschl<strong>an</strong>d einen zentralen Anlaufpunkt<br />

für Gebrauchtmaschineninter<strong>es</strong>senten aus g<strong>an</strong>z Europa. Die<br />

große Auswahl <strong>an</strong> Maschinen, sowie der <strong>an</strong>gebotene Service<br />

sind das Erfolgsrezept d<strong>es</strong> jungen Teams.<br />

GEBRAUCHTMASCHIN<br />

VOM FACHMANN<br />

Während die <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t GmbH beim<br />

Service auf ein engmaschig<strong>es</strong> Netz von<br />

Servic<strong>es</strong>tützpunkten in g<strong>an</strong>z Deutschl<strong>an</strong>d<br />

setzt, um einen <strong>schnell</strong>en Service <strong>und</strong> kurze<br />

Anfahrtswege von der Werkstatt zum K<strong>und</strong>en<br />

bieten zu können, wird mit dem St<strong>an</strong>dort<br />

d<strong>es</strong> UMC eine <strong>an</strong>dere Strategie verfolgt.<br />

„Die Zentrale Lage <strong>und</strong> das große Angebot<br />

<strong>an</strong> Gebrauchtmaschinen sind das<br />

Geheimnis unser<strong>es</strong> Erfolgs“ so Thomas<br />

Hoppe, Leiter d<strong>es</strong> UMC. Ang<strong>es</strong>iedelt ist das<br />

UMC in der Nähe von Chemnitz <strong>und</strong> liegt<br />

so auch äußerst verkehrsgünstig für Inter<strong>es</strong>senten<br />

aus dem benachbarten Ausl<strong>an</strong>d.<br />

10 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

Auch der Flughafen Leipzig ist nur wenige<br />

Kilometer entfernt.<br />

Alle Gebrauchtmaschinen, die bei<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t in Deutschl<strong>an</strong>d verfügbar<br />

sind, werden zentral im UMC <strong>an</strong>geboten<br />

<strong>und</strong> ausg<strong>es</strong>tellt. Di<strong>es</strong> bedeutet zwar einen<br />

höheren Aufw<strong>an</strong>d bei der Überführung der<br />

Maschine, aber nur so hat der K<strong>und</strong>e die<br />

Möglichkeit, „seine“ Maschine aus einem<br />

großen Maschinenpool auszuwählen <strong>und</strong><br />

gegebenenfalls mit weiteren, in Frage kommenden,<br />

Maschinen direkt vor Ort zu vergleichen.<br />

Thomas Hoppe kennt viele seiner Kun-<br />

den bereits seit Jahren. „Die persönliche<br />

Bindung zu unseren K<strong>und</strong>en ist uns sehr<br />

wichtig, nur wenn wir wissen, für welchen<br />

Zweck der Unternehmer die jeweilige Maschine<br />

einsetzt, können wir Ihn optimal beraten“,<br />

so Thomas Hoppe.<br />

Sollte der Kaufinter<strong>es</strong>sent die gewünschte<br />

Maschine am UMC nicht finden, k<strong>an</strong>n auf<br />

ein zentral<strong>es</strong> Netzwerk von <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t<br />

zurückgegriffen werden. Hier sind die Daten<br />

aller weltweit verfügbaren Gebrauchtmaschinen<br />

der Valmet Händler aufgelistet, auf<br />

die der K<strong>und</strong>e ebenfalls zurückgreifen k<strong>an</strong>n.<br />

Selbstverständlich bietet das UMC auch


EN In<br />

individuelle Schulungen für Forwarder oder<br />

Harv<strong>es</strong>ter <strong>an</strong>. Hier k<strong>an</strong>n sich der K<strong>und</strong>e mit<br />

dem jeweiligen Maxi-System seiner Gebrauchtmaschine<br />

b<strong>es</strong>tens vertraut machen<br />

<strong>und</strong> erreicht so ab dem ersten Einsatz seiner<br />

Maschine maximale Produktivität im Wald.<br />

Aber auch nach dem Kauf einer Gebrauchtmaschine<br />

muss der K<strong>und</strong>e nicht auf<br />

den gewohnten Valmet-Service verzichten.<br />

Das engmaschige-weltweite-Servicenetz<br />

von <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t sorgt dafür, dass die<br />

Gebrauchtmaschine optimal gewartet wird<br />

<strong>–</strong> g<strong>an</strong>z egal in welcher Region sich die Maschine<br />

befindet.<br />

Året om levererar r<strong>es</strong>ervdelscentralen i Tyskl<strong>an</strong>d delar, till sina k<strong>und</strong>er runt om i<br />

Centraleuropa.<br />

SCHNELLE<br />

ERSATZTEILVERSORGUNG VOR ORT<br />

Eine große Verfügbarkeit von Ersatzteilen ist für die<br />

Forstunternehmer von größter Bedeutung. D<strong>es</strong>halb legt<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t größten Wert auf <strong>schnell</strong>en Service <strong>und</strong><br />

kurze Auslieferungszeiten. B<strong>es</strong>onders beim extrem harten<br />

Einsatz im Wald müssen Ersatzteile in kürz<strong>es</strong>ter Zeit vor Ort<br />

verfügbar sein.<br />

der Praxis bedeutet di<strong>es</strong> für das Ersatzteilteam<br />

in der Zentrale in Deutschl<strong>an</strong>d,<br />

<strong>an</strong> 52 Wochen im Jahr, die Ersatzteilversorgung<br />

vor Ort sicherzustellen. Beliefert<br />

werden neben K<strong>und</strong>en aus Deutschl<strong>an</strong>d<br />

auch Valmet-Händler in Zentraleuropa.<br />

Ein kompetent<strong>es</strong> Serviceteam nimmt die<br />

Ersatzteilb<strong>es</strong>tellung online oder auch per<br />

Telefon entgegen.<br />

„Durch regelmäßige Schulungen stellen<br />

wir sicher, dass unsere Mitarbeiter immer<br />

auf dem aktuellsten St<strong>an</strong>d der Technik sind,<br />

nur so können wir unsere K<strong>und</strong>en optimal<br />

beraten“, so Heide Kräutle-Bronner Leiterin<br />

Materialwirtschaft. Dem 10-köpfigen Team<br />

steht ein speziell entwickelt<strong>es</strong> Lagerverwaltungssystem<br />

zur Verfügung, welch<strong>es</strong><br />

einen optimalen Teilefluss gar<strong>an</strong>tiert. Der<br />

Lagerwert der Ersatzteile beläuft sich auf<br />

einen siebenstelligen Bereich. Jährlich werden<br />

von hier aus bis zu 15000 Ersatzteil-<br />

lieferungen bearbeitet. Um eine maximale<br />

Liefersicherheit zu gar<strong>an</strong>tieren, wird eine<br />

spezielle Software-Absicherung vorgenommen,<br />

so k<strong>an</strong>n im Falle ein<strong>es</strong> Hard- oder<br />

Softwarefehlers auf die benötigten Daten<br />

zugegriffen werden.<br />

Auch samstags ist das Team aus<br />

Vöhringen erreichbar, so können die am<br />

Wochenende b<strong>es</strong>tellten Teile bereits am<br />

Montag in Empf<strong>an</strong>g genommen werden.<br />

Ist ein benötigt<strong>es</strong> Ersatzteil einmal nicht<br />

in einem der Hochregallager vorh<strong>an</strong>den, so<br />

wird di<strong>es</strong> umgehend im neuen zentralen Ersatzteillager<br />

in Schweden geordert. Um dem<br />

K<strong>und</strong>enbedarf nach <strong>schnell</strong>eren Lieferzeiten<br />

<strong>und</strong> zukünftigen Anforderungen noch gerechter<br />

zu werden, wurde di<strong>es</strong> im Frühjahr<br />

von Umea nach Arl<strong>an</strong>da verlegt, dem internationalen<br />

Flughafen von Stockholm. So<br />

können die Ersatzteile nun noch <strong>schnell</strong>er <strong>an</strong><br />

Valmet K<strong>und</strong>en geliefert werden.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 11


Gör<strong>an</strong> Löfgrens Leidenschaft ist die Technik <strong>–</strong> auf der Arbeit <strong>und</strong> zu Hause. In seinen Hot Rod hat er unter <strong>an</strong>derem die<br />

Windschutzscheibe <strong>und</strong> den Blinkerhebel von einem Forwarder eingebaut, <strong>und</strong> die Federungszylinder waren früher die Zylinder der<br />

Astm<strong>es</strong>ser ein<strong>es</strong> Aggregats.<br />

Gör<strong>an</strong> Löfgren ist ein Technik-Freak <strong>und</strong> geht seinem Hobby fast r<strong>und</strong> um die Uhr<br />

nach: Tagsüber konstruiert er Forstmaschinen, in der Freizeit baut er Autos.<br />

KOMATSU HOT ROD<br />

SEIN HOBBY zum Beruf zu machen, ist<br />

nicht jedem vergönnt, doch wenn m<strong>an</strong> <strong>es</strong><br />

k<strong>an</strong>n, arbeitet m<strong>an</strong> meistens b<strong>es</strong>onders<br />

engagiert <strong>und</strong> erfolgreich. Viele Mitarbeiter<br />

bei <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t inter<strong>es</strong>sieren sich für<br />

die Technik <strong>und</strong> den Wald, <strong>und</strong> das beileibe<br />

nicht nur in beruflicher Hinsicht. Gör<strong>an</strong> Löfgren<br />

stillt seinen Technikdurst sowohl auf der<br />

Arbeit als auch in der Freizeit <strong>und</strong> sucht eigentlich<br />

ständig nach praktischen Lösungen<br />

<strong>–</strong> egal, ob <strong>es</strong> sich dabei um Komponenten<br />

für Forstmaschinen h<strong>an</strong>delt oder um einen<br />

impos<strong>an</strong>ten Hot Rod.<br />

„Technik hat mich schon immer inter<strong>es</strong>siert.<br />

Bereits als Kind liebte ich mein Baukastensystem,<br />

baute Apparate, Maschinen <strong>und</strong><br />

Motoren, um sie <strong>an</strong>schließend wieder ausein<strong>an</strong>derzunehmen<br />

<strong>und</strong> neue zu konstruieren“,<br />

berichtet Gör<strong>an</strong> Löfgren.<br />

Wo seine Technikleidenschaft her<strong>kommt</strong>,<br />

weiß er auch nicht so genau, denn zu Hause<br />

auf dem Hof im nordschwedischen Dorf Dorotea<br />

spielte sich das Leben hauptsächlich<br />

im Wald <strong>und</strong> auf der Jagd ab. Auch das prägt<br />

Löfgren noch als Erwachsenen.<br />

UNTER DER WOCHE arbeitet er als Konstrukteur<br />

bei <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t. Sein Fachgebiet<br />

sind Hydraulik <strong>und</strong> Mech<strong>an</strong>ik, doch war<br />

er beispielsweise auch <strong>an</strong> der Entwicklung<br />

d<strong>es</strong> neuen Motors von <strong>Komatsu</strong> 931.1 <strong>und</strong><br />

<strong>Komatsu</strong> 911.5 beteiligt.<br />

12 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

„In meinem Job geht <strong>es</strong> größtenteils darum,<br />

technische Lösungen für die täglichen<br />

Bedürfnisse <strong>und</strong> Wünsche der Benutzer zu<br />

finden. Dabei <strong>kommt</strong> <strong>es</strong> nicht allein auf die<br />

intelligent<strong>es</strong>te Konstruktion <strong>an</strong>, sondern<br />

auch <strong>darauf</strong>, dass die Qualität für den Einsatz<br />

im Wald stimmt“, erklärt er. Seit 1988<br />

ist er als Konstrukteur bei <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t<br />

b<strong>es</strong>chäftigt.<br />

„Mir macht meine Arbeit immer noch<br />

Spaß. Die Maschinen haben sich in all den<br />

Jahren enorm entwickelt, doch ich denke,<br />

dass die technische Entwicklung heute noch<br />

<strong>schnell</strong>er vor<strong>an</strong>schreitet“, so Löfgren.<br />

DIE LETZTEN eineinhalb Jahre hat er einen<br />

Großteil seiner Freizeit <strong>darauf</strong> verw<strong>an</strong>dt,<br />

einen Hot Rod „from scratch“ zu bauen, wobei<br />

ihm viele Parallelen zwischen der Konstruktion<br />

von Forstmaschinen <strong>und</strong> dem Bau<br />

ein<strong>es</strong> Hot Rod aufgefallen sind.<br />

„Ich hätte <strong>es</strong> mir einfach machen <strong>und</strong> einen<br />

Bausatz kaufen können, doch ich wollte<br />

lieber ein eigen<strong>es</strong> Auto in CAD entwerfen<br />

<strong>–</strong> das Programm benutze ich auch auf der<br />

Arbeit. Bei all den verschiedenen Teilen, die<br />

ich für das Fahrzeug verwendete, bin ich von<br />

der Anwendung ausgeg<strong>an</strong>gen <strong>und</strong> machte<br />

meine Berechnungen. Da <strong>kommt</strong> <strong>es</strong> m<strong>an</strong>chmal<br />

vor, dass m<strong>an</strong> umdenken <strong>und</strong> sich etwas<br />

Neu<strong>es</strong> einfallen lassen muss <strong>–</strong> genau wie auf<br />

der Arbeit“, meint er.<br />

Die Fahrzeugteile stammen von vielen<br />

verschiedenen alten Autos. Der 5-Liter-Achtzylindermotor<br />

aus einem alten Chevrolet 305<br />

von 1984 gehört zu den Teilen, die er so modifizierte,<br />

dass sie hineinpassten. Aber auch<br />

sein Beruf hat ihn inspiriert. So ist der Kühler<br />

beispielsweise ein umgebauter Ladeluftkühler,<br />

der Blinkerhebel stammt aus einem<br />

Forwarder, die Windschutzscheibe tat früher<br />

ihren Dienst als Forwarder-Heckscheibe <strong>und</strong><br />

die hydraulischen Federungen vorne <strong>und</strong><br />

hinten sind umgebaute Aggregatzylinder.<br />

VOR DEM HOT ROD baute er sich ein<br />

Quad mit Knicklenkung, <strong>und</strong> um all<strong>es</strong> von<br />

Anf<strong>an</strong>g <strong>an</strong> fertigen zu können, konstruierte<br />

er sogar eigene Maschinen, u. a. ein Blechbiegegerät<br />

<strong>und</strong> eine Strahlkabine.<br />

Die Frage, ob er denn nun fertig sei mit<br />

dem Fahrzeug, be<strong>an</strong>twortet er mit Nein.<br />

„Verb<strong>es</strong>serungen sind immer möglich.<br />

Wenn ich jetzt mit dem Wagen fahre, sehe<br />

ich ja, das er Entwicklungspotenzial hat. Ich<br />

werde unter <strong>an</strong>derem eine elektronische<br />

Kraftstoffeinspritzung konstruieren <strong>und</strong> die<br />

nivellierende Federung weiterentwickeln.<br />

Im Prinzip ist <strong>es</strong> genau wie auf der Arbeit:<br />

Dort suchen wir auch stets nach Möglichkeiten,<br />

um die Maschinen <strong>und</strong> Aggregate zu<br />

verb<strong>es</strong>sern, teils weil die K<strong>und</strong>en <strong>es</strong> nachfragen,<br />

teils weil wir Konstrukteure die Verb<strong>es</strong>serungen<br />

<strong>an</strong>regen“, schließt Gör<strong>an</strong> Löfgren.


JUST FOREST NO 1 • 2011 13


Zu B<strong>es</strong>uch in einem Erntegebiet d<strong>es</strong> Unternehmens Fibria i Três Lagoas im<br />

brasili<strong>an</strong>ischen B<strong>und</strong><strong>es</strong>staat Mato Grosso do Sul. Von links nach rechts:<br />

S<strong>an</strong>dro Soar<strong>es</strong>, K<strong>und</strong>endienstleiter bei <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t, Gilmar Selenka,<br />

Serviceleiter bei Fibria, Antonio Lopez, Einsatzleiter bei Fibria, <strong>und</strong> Yasuo<br />

Takahashi, G<strong>es</strong>chäftsführer von <strong>Komatsu</strong> Brazil International.<br />

Prinzipien <strong>und</strong> gute Vorsätze allein reichen<br />

nicht aus. Die Realität fordert die aktive<br />

Teilnahme am Alltag der K<strong>und</strong>en sowie eine<br />

kontinuierliche Produktentwicklung. Die b<strong>es</strong>te<br />

Ausrüstung ist jene, die die Erwartungen<br />

der K<strong>und</strong>en in Sachen Funktionalität,<br />

Zuverlässigkeit <strong>und</strong> Leistung nicht nur erfüllt,<br />

sondern sogar übertrifft.<br />

GUTER KONTAKT<br />

MIT DEN KUNDEN<br />

„WIR WOLLEN NICHT NUR Produkte<br />

entwickeln, die <strong>an</strong> die Gegebenheiten der<br />

brasili<strong>an</strong>ischen Forstwirtschaft optimal<br />

<strong>an</strong>gepasst sind, sondern auch die Betriebe<br />

der K<strong>und</strong>en kennenlernen. Wir streben<br />

nach dem größtmöglichen technischen<br />

Nutzungsgrad <strong>und</strong> niedrigeren Kosten pro<br />

produziertem Kubikmeter“, erklärt Yasuo<br />

Takahashi, G<strong>es</strong>chäftsführer von <strong>Komatsu</strong><br />

Brazil International (KBI).<br />

In Brasilien werden häufig <strong>Komatsu</strong> Raupenbagger<br />

als Basismaschinen zusammen<br />

mit einem Aggregat eing<strong>es</strong>etzt. Um di<strong>es</strong>e<br />

Harv<strong>es</strong>ter auf Raupenwagen <strong>an</strong> die extremen<br />

Bedingungen der Forstwirtschaft<br />

<strong>an</strong>zupassen, werden kontinuierlich Verb<strong>es</strong>serungen<br />

<strong>an</strong> den Forstsystemen vorgenommen<br />

<strong>und</strong> auch die Basismaschine entsprechend<br />

modifiziert.<br />

„Die Komponenten werden ständig verb<strong>es</strong>sert,<br />

unter <strong>an</strong>derem auf k<strong>und</strong>enseitige<br />

Anregungen hin, die <strong>an</strong>schließend eingehend<br />

von unseren Mitarbeitern ausgewertet<br />

14 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

werden. Mit di<strong>es</strong>en kontinuierlichen Verb<strong>es</strong>serungen<br />

von Teilen <strong>und</strong> Komponenten wollen<br />

wir eine höhere Zuverlässigkeit <strong>und</strong> b<strong>es</strong>sere<br />

Wirtschaftlichkeit erzielen“, so S<strong>an</strong>dro<br />

Soar<strong>es</strong>, K<strong>und</strong>endienstleiter bei <strong>Komatsu</strong><br />

For<strong>es</strong>t.<br />

EIN BEISPIEL IST der Endlos-Rotator,<br />

während d<strong>es</strong>sen Entwicklung zwischen<br />

2007 <strong>und</strong> 2009 gründliche T<strong>es</strong>ts durchgeführt<br />

wurden, bevor er global auf den Markt<br />

kam. Die Prüfungen f<strong>an</strong>den in Brasilien<br />

mithilfe d<strong>es</strong> K<strong>und</strong>en Aracruz (jetzt Fibria)<br />

statt <strong>und</strong> wurden von den operativen <strong>und</strong><br />

technischen Abteilungen d<strong>es</strong> Unternehmens<br />

überwacht.<br />

Mit dem Endlos-Rotator k<strong>an</strong>n sich das<br />

Aggregat frei drehen, ohne dass die Leitungen<br />

b<strong>es</strong>chädigt werden können <strong>–</strong> so lassen<br />

sich Effektivität <strong>und</strong> Produktivität steigern.<br />

Darüber hinaus zeigten die T<strong>es</strong>ts, dass der<br />

Rotator die Gefahren von Umweltbeeinträchtigungen<br />

reduzieren k<strong>an</strong>n <strong>und</strong> gleichzeitig<br />

den technischen Nutzungsgrad d<strong>es</strong><br />

Harv<strong>es</strong>teraggregats erheblich verb<strong>es</strong>sert.<br />

JUST FOREST WAR bei einem B<strong>es</strong>uch<br />

in einem Erntegebiet von Fibria i Três Lagoas<br />

im B<strong>und</strong><strong>es</strong>staat Mato Grosso do Sul dabei.<br />

Zweck d<strong>es</strong> B<strong>es</strong>uchs waren G<strong>es</strong>präche über<br />

Verb<strong>es</strong>serungsmöglichkeiten bei der optional<br />

erhältlichen Klemmb<strong>an</strong>k sowie über<br />

die b<strong>es</strong>ten Wartungstechniken für die Ausrüstung.<br />

Die Kontakte, Diskussionen <strong>und</strong><br />

Untersuchungen zur Produktleistung finden<br />

auf operativer <strong>und</strong> technischer Ebene statt<br />

<strong>und</strong> bilden die Basis für Verb<strong>es</strong>serungen, die<br />

letztendlich zu einer Steigerung von Produktion<br />

<strong>und</strong> Maschinenverfügbarkeit führen.<br />

„Die K<strong>und</strong>en sind mit den B<strong>es</strong>uchen<br />

unserer Techniker sehr zufrieden, da di<strong>es</strong>e<br />

mit ihrem technischen Know-how die<br />

Leistungsfähigkeit der verwendeten Ausrüstung<br />

optimieren können. So können wir<br />

d<strong>an</strong>n auch die Verb<strong>es</strong>serungen, die wir bei<br />

einzelnen K<strong>und</strong>en durchgeführt haben, dem<br />

übrigen Markt zugänglich machen“, meint<br />

S<strong>an</strong>dro Soar<strong>es</strong>.


JUST FOREST NO 1 • 2011 15


VORSTELLUNG: <strong>Komatsu</strong> 911.5<br />

Der neue Motor d<strong>es</strong> neuen <strong>Komatsu</strong> 911.5 glänzt mit einer<br />

optimierten Verbrennung mit geringen Emissionen <strong>und</strong><br />

einem w<strong>es</strong>entlich niedrigeren Kraftstoffverbrauch <strong>–</strong> bis zu 16<br />

Prozent weniger als die aktuellen Stage3/Tier3-Motoren. Der<br />

<strong>Komatsu</strong> 911.5: gut für die Umwelt, gut fürs Portemonnaie.<br />

NEUER HARVESTER MIT<br />

UMWELTFREUNDLICHER<br />

TECHNOLOGIE<br />

IN EUROPA <strong>und</strong> Nordamerika wurden<br />

strengere Emissionsg<strong>es</strong>etze für Di<strong>es</strong>elmotoren<br />

über 130 kW eingeführt. Der neue<br />

<strong>Komatsu</strong> 911.5 hat einen neuen Motor, für<br />

den die rigorosen Abgasreinigungsauflagen<br />

von heute kein Problem sind. Aber das reicht<br />

uns noch nicht. Der neue Motor gewährleistet<br />

nicht nur die Einhaltung der Umweltb<strong>es</strong>timmungen,<br />

sondern sorgt zudem für eine<br />

verb<strong>es</strong>serte Kraftstoffeffizienz. Gleichzeitig<br />

bleibt das gewohnt hohe Leistungsvermögen<br />

der früheren Motorversionen erhalten.<br />

Um die neuen Umwelt<strong>an</strong>forderungen zu erfüllen,<br />

ist der neue Motor mit einer Abgasreinigung<br />

namens SCR (selektive katalytische<br />

Reduktion) ausg<strong>es</strong>tattet, einer Technologie,<br />

die auf den übrigen Märkten im Zuge der in<br />

Kraft tretenden Umweltg<strong>es</strong>etze Anwendung<br />

finden wird.<br />

DIE SCR-TECHNOLOGIE reduziert die<br />

Stickstoffemissionen mithilfe ein<strong>es</strong> dem<br />

Motor nachg<strong>es</strong>chalteten Katalysators in<br />

Kombination mit einer Flüssigkeit (AdBlue).<br />

Dadurch wird die Verbrennung effizienter<br />

<strong>und</strong> die Partikel<strong>an</strong>zahl sinkt, w<strong>es</strong>halb<br />

kein aufwändiger Partikelfilter erforderlich<br />

ist. Infolge der effizienteren Verbrennung<br />

steigt jedoch der Stickoxidgehalt. Um die<br />

zulässigen, äußerst geringen Mengen <strong>an</strong><br />

Stickoxiden zu erzielen, wird eine giftfreie<br />

Flüssigkeit auf Urea-Basis (AdBlue bzw.<br />

DEF, Di<strong>es</strong>el Exhaust Fluid) zugefügt, bevor<br />

die Abgase den Katalysator erreichen.<br />

Im Vergleich zu <strong>an</strong>deren Abgasreinigungstechniken<br />

hat di<strong>es</strong>e Lösung viele Vorteile.<br />

16 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

Neben dem geringeren Kraftstoffverbrauch<br />

sind die G<strong>es</strong>amtbetriebskosten niedriger,<br />

das Motoröl sauberer, <strong>und</strong> ein verstärkter<br />

Kühlungsbedarf entfällt. Darüber hinaus<br />

ist der <strong>Komatsu</strong> 911.5 mit einem neuen<br />

Hochleistungsluftfilter ausg<strong>es</strong>tattet, der<br />

sich mühelos austauschen lässt.<br />

Eine weitere Neuerung d<strong>es</strong> <strong>Komatsu</strong> 911.5<br />

ist der optimierte Fahrerarbeitsplatz. Das<br />

Ambiente in der äußerst geräumigen Kabine<br />

trägt d<strong>an</strong>k b<strong>es</strong>serer Sicht, Luftverhältnisse<br />

<strong>und</strong> Ergonomie entscheidend zu einer erhöhten<br />

Produktivität bei. Der große Lufteinlass<br />

der Kabine <strong>und</strong> der zusätzliche Vorfilter für<br />

die Klima<strong>an</strong>lage sorgen für eine spürbare<br />

Verb<strong>es</strong>serung der Luftqualität. ECC gehört<br />

beim <strong>Komatsu</strong> 911.5 selbstverständlich zum<br />

St<strong>an</strong>dard. Durch den neuen Motor läuft die<br />

Maschine außerdem noch leiser, da der Katalysator<br />

geräuschdämpfend wirkt.<br />

DER KOMATSU 911.5 wurde zudem<br />

mit einer neuen robusteren, stabileren<br />

Hinterachse mit integrierten Halterungen<br />

für die Stabilisierungszylinder sowie integrierten<br />

Bremsleitungen ausgerüstet. Der<br />

Kr<strong>an</strong> ist in Ausführungen mit zehn oder elf<br />

Metern erhältlich <strong>und</strong> zeichnet sich durch<br />

flachdichtende O-Ring-Verschraubungen,<br />

so gen<strong>an</strong>nte ORFS-Dichtungen, aus.<br />

ORFS-Dichtungen befinden sich in der g<strong>es</strong>amten<br />

Maschine <strong>und</strong> sind zum einen umweltfre<strong>und</strong>lich,<br />

da weniger Undichtigkeiten<br />

entstehen, zum <strong>an</strong>deren steigern sie die<br />

Produktion, da sie sich positiv auf die Betriebssicherheit<br />

auswirken.<br />

NEUHEITEN DES<br />

KOMATSU 911.5<br />

• Neuer Motor<br />

• Neu<strong>es</strong> Abgassystem (Europa <strong>und</strong><br />

Nordamerika)<br />

• Neuer Luftfilter mit Zyklonreinigung<br />

• Neuer Ausgleichsbehälter<br />

• Neue <strong>an</strong> SCR <strong>an</strong>gepasste<br />

Motorhaube <strong>und</strong> aufklappbarer<br />

Kühlergrill<br />

• Neuer Kühler für Wasser <strong>und</strong> Luft<br />

• Neue Software MaxiXplorer<br />

• Neue Leitungen d<strong>es</strong> Ladeluftkühler-<br />

Luftfilters<br />

• Neuer Feuerlöscher für den Motor<br />

• Neuer Auspuff (Ejektor)<br />

• Neuer SCR-<strong>an</strong>gepasster hinterer<br />

Rahmen<br />

• Neue Schlauchführung Hinterachse<br />

• Flachdichtende ORFS-<br />

Hydraulikkupplungen<br />

• Neuer P- <strong>und</strong> T-Block d<strong>es</strong> Kr<strong>an</strong>s<br />

• Neue Schlauchführung Knickgelenk<br />

• Neue Haube Knickgelenk/hinterer<br />

Rahmen


JUST FOREST NO 1 • 2011 17


IMMER BESSER<br />

Da sich die Umwelt<br />

<strong>schnell</strong> verändert,<br />

verändern sich auch die<br />

Bedürfnisse der Benutzer,<br />

<strong>und</strong> so ist <strong>es</strong> wichtig, die<br />

Produkte kontinuierlich<br />

weiterzuentwickeln,<br />

um neuen Wünschen<br />

<strong>und</strong> Bedürfnissen zu<br />

entsprechen.<br />

18 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

Weitreichende Verb<strong>es</strong>serungen werden<br />

häufig in Verbindung mit neuen Modellen<br />

<strong>und</strong> neuen Produkten präsentiert, doch ist<br />

die Zeit dazwischen stets geprägt von einer<br />

kontinuierlichen Weiterentwicklung <strong>und</strong><br />

Optimierung der Maschinen. Di<strong>es</strong>e Arbeit<br />

basiert auf dem Konzept d<strong>es</strong> „Kaizen“. Der<br />

jap<strong>an</strong>ische Begriff „Kaizen“ bedeutet übersetzt<br />

„Veränderung zum B<strong>es</strong>seren“. Bei Kaizen<br />

steht der K<strong>und</strong>e stets im Zentrum <strong>und</strong><br />

soll genau das Produkt bekommen, das er<br />

benötigt. Das Kaizen-Konzept kombiniert<br />

die Erfahrungen d<strong>es</strong> Qualitätsstrebens der<br />

jap<strong>an</strong>ischen Industrie mit einem prof<strong>und</strong>en<br />

Verständnis für die Anforderungen im<br />

Wald sowie mit technischem Wissensdurst.<br />

Nachdem die Produkte auf dem Markt sind,<br />

werden dar<strong>an</strong> fortlaufend größere <strong>und</strong> kleinere<br />

Änderungen <strong>und</strong> Verb<strong>es</strong>serungen<br />

vorgenommen. Meistens h<strong>an</strong>delt <strong>es</strong> sich<br />

dabei um kleine Verb<strong>es</strong>serungen, die in der<br />

Summe dazu führen, dass die Produkte<br />

stetig b<strong>es</strong>ser werden. M<strong>an</strong>chmal sind di<strong>es</strong><br />

Verb<strong>es</strong>serungen, die einem b<strong>es</strong>timmten<br />

Modell b<strong>es</strong>ondere Eigenschaften verleihen,<br />

m<strong>an</strong>chmal h<strong>an</strong>delt <strong>es</strong> sich um Komponentenverb<strong>es</strong>serungen,<br />

die sich auf die Qualität<br />

aller Maschinen positiv auswirken.<br />

Bei den Forwardern wurden, nachdem<br />

die Maschinen auf den Markt kamen <strong>und</strong><br />

bevor die jeweiligen neuen Modelle erschienen,<br />

h<strong>und</strong>erte solcher kleiner Verb<strong>es</strong>serungen<br />

durchgeführt, von denen wir hier<br />

eine Auswahl präsentieren.


ALLE FORWARDER<br />

Neue Kupplungen für ProTec<br />

Neuer Induktivsensor für die<br />

Sitzrichtung<br />

Neue Computer, PCX, X20 <strong>und</strong> X30<br />

Neue Minihebel mit Tasten für<br />

hydraulische Rungen (LoadFlex)<br />

Neuer Schmierpunkt <strong>an</strong><br />

Forwarderkränen<br />

Sicherere Aktivierung der<br />

F<strong>es</strong>tstellbremse<br />

Neuer Werkzeugkasten mit<br />

beheiztem Fach<br />

Neue Wipparme mit längerer<br />

Lebensdauer<br />

Neu<strong>es</strong> Safety-Ventil für die<br />

Rahmenstabilisierung<br />

Optionaler Zweitbildschirm<br />

Neuer Thermostat für Ölkühlung<br />

Neue Reifen: Nokia For<strong>es</strong>t Rider<br />

Neue Gleitplatten <strong>an</strong> den Kränen für<br />

längere Lebensdauer<br />

PolyV-Riemen für Gebläse <strong>und</strong><br />

Generator<br />

FortraX, optional<strong>es</strong> neu<strong>es</strong> System für<br />

die Fernwartung d<strong>es</strong> Steuersystems<br />

Neu<strong>es</strong> Radiomodell, USB, MP3, CD<br />

Neue Generation der schnurlosen<br />

Tastatur<br />

NEUHEITEN BEI DEN<br />

AGGREGATEN<br />

Die kontinuierliche Verb<strong>es</strong>serung der Produkte<br />

ist ein zentraler Faktor der Qualitätsarbeit.<br />

Hier präsentieren wir eine Auswahl der<br />

neu<strong>es</strong>ten Verb<strong>es</strong>serungsmaßnahmen <strong>an</strong> den<br />

Aggregaten.<br />

• Guss-Schutz d<strong>es</strong> Drehzahnkr<strong>an</strong>zlagers für<br />

höhere St<strong>an</strong>dzeit <strong>an</strong> 350.1, 360.2, 370.2<br />

• Neue Bolzen <strong>an</strong> 378 <strong>und</strong> 378E<br />

• Neue robustere Hydraulikleitungen <strong>an</strong><br />

360.2, 370.2, 370E<br />

• Neuer Schutz für Längensensor am 370E<br />

• Guss-Lagergehäuse <strong>an</strong> mittlerer Rolle <strong>und</strong><br />

Walze für höhere St<strong>an</strong>dzeit <strong>an</strong> 365 <strong>und</strong> 350.1<br />

• Verb<strong>es</strong>serte Gelenklager am<br />

M<strong>es</strong>serzylinder d<strong>es</strong> 365<br />

• Verb<strong>es</strong>serte Bolzen am 365<br />

• Stabil<strong>es</strong> Schutzblech unter Ventil <strong>und</strong><br />

Schmierstofft<strong>an</strong>ks am 365<br />

Neue Endlagendämpfung d<strong>es</strong><br />

Hubzylinders <strong>an</strong> CRF8.1 <strong>und</strong> CRF11<br />

Neue Betriebs- <strong>und</strong><br />

Produktionsinformationen<br />

890<br />

Neu<strong>es</strong> Hydrostat-Filtergehäuse<br />

Neue Generation d<strong>es</strong> LoadFlex mit<br />

hydraulischen Rungen<br />

Neue Position d<strong>es</strong><br />

Ausgleichsbehälters<br />

Verb<strong>es</strong>serte Hydraulikzylinder am<br />

CRF14<br />

Verb<strong>es</strong>serte Durchführung von<br />

Schläuchen <strong>und</strong> Kabelbäumen unter<br />

dem Hydraulikt<strong>an</strong>k<br />

Extra l<strong>an</strong>ger hinterer Rahmen<br />

Verb<strong>es</strong>serte Abdichtung am<br />

Bogielager<br />

860<br />

Neu<strong>es</strong> Kr<strong>an</strong>ventil für höheren<br />

Betriebsdruck<br />

Optionaler Kr<strong>an</strong>tilt für CRF11<br />

Neue Generation d<strong>es</strong> LoadFlex mit<br />

hydraulischen Rungen<br />

Neuer Schutz für die Hinterachse<br />

Kettenschutz am hinteren Bogie<br />

Hydrostatpumpe mit höherem<br />

• Neu<strong>es</strong> Ventilpaket am 378E<br />

• Neuer Schwenkungsdämpfer <strong>und</strong> neue<br />

Gelenke für CRH22<br />

• St<strong>an</strong>dardmäßige Schutzplatte am 365<br />

• Neue optionale Stützrolle am 365<br />

• Neuer Rahmen am 378 gegen<br />

Rinden<strong>an</strong>sammlungen<br />

• Neue Astm<strong>es</strong>ser am 378 für verb<strong>es</strong>sert<strong>es</strong><br />

Entasten<br />

• Verstärkte MHC-Halterung am 365<br />

• Neuer Druckreduzierer <strong>und</strong> Bypass-Ventil<br />

am 365<br />

• Verstärkter Schutz für MHC am 370<br />

• Verb<strong>es</strong>serte Nachziehmöglichkeit <strong>und</strong><br />

Filterdurchsatz<br />

Neu<strong>es</strong> Polterschild HD sowie<br />

schmalerer Kühlerschutz<br />

Kr<strong>an</strong>waage<br />

840<br />

Neu<strong>es</strong> Ventil mit höherer<br />

Durchflussmenge für Lenkung <strong>und</strong><br />

Greifer<br />

Neuer optionaler extra l<strong>an</strong>ger hinterer<br />

Rahmen<br />

Optionale Kr<strong>an</strong>waage<br />

Neue Generation d<strong>es</strong> LoadFlex mit<br />

hydraulischen Rungen<br />

Neuer Schutz für die Hinterachse<br />

Optionaler Kettenschutz am hinteren<br />

Bogie<br />

Hydrostatpumpe mit höherem<br />

Filterdurchsatz<br />

Neu<strong>es</strong> Polterschild HD sowie<br />

optimierter Kühlerschutz<br />

830<br />

Neue Parkstütze für Kr<strong>an</strong><br />

Optionale Kr<strong>an</strong>waage<br />

Zugänglichkeit beim Schmieren der<br />

Vorschubwalzenaufhängung <strong>an</strong> 360.2,<br />

370.2, 370E<br />

• Ausgleichsscheiben für Stützrolle beim<br />

370E eingeführt<br />

• Zugentlastung für Kabel beim 370E<br />

eingeführt<br />

• Neue Astm<strong>es</strong>ser am 365 für verb<strong>es</strong>sert<strong>es</strong><br />

Entasten in grobastigen B<strong>es</strong>tänden<br />

• Neue Vorschubwalzen mit verstärkten<br />

Fingern am 365<br />

• Guss-Astm<strong>es</strong>ser vorne für höhere<br />

St<strong>an</strong>dzeit am 365<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 19


VORSTELLUNG: <strong>Komatsu</strong> 931.1<br />

Auf einzigartige Weise kombiniert der <strong>Komatsu</strong><br />

931.1 Leistungsstärke <strong>und</strong> Wendigkeit. Di<strong>es</strong> liegt vor<br />

allem <strong>an</strong> dem neuen Motor, der für eine effizientere<br />

Verbrennung <strong>und</strong> einen geringeren Kraftstoffverbrauch<br />

sorgt <strong>und</strong> gleichzeitig das gewohnt hohe<br />

Leistungsvermögen der früheren Motorversionen<br />

beibehält. Im Vergleich zu den Motoren von heute<br />

lässt sich <strong>–</strong> natürlich je nach den Gegebenheiten <strong>–</strong><br />

bis zu 16 Prozent Kraftstoff einsparen.<br />

EINEN SCHRITT<br />

VORAUS<br />

DER NEUE MOTOR d<strong>es</strong> <strong>Komatsu</strong> 931.1 erfüllt<br />

die strengen neuen Umweltauflagen für<br />

Di<strong>es</strong>elmotoren über 130 kW, die seit dem<br />

Jahr<strong>es</strong>wechsel in Europa <strong>und</strong> Nordamerika<br />

gelten. Um die neuen Umwelt<strong>an</strong>forderungen<br />

zu erfüllen, ist der neue Motor mit einer<br />

Abgasreinigung namens SCR (selektive<br />

katalytische Reduktion) ausg<strong>es</strong>tattet, einer<br />

Technologie, die auf den übrigen Märkten<br />

im Zuge der in Kraft tretenden Umweltg<strong>es</strong>etze<br />

Anwendung finden wird.<br />

Die SCR-Technologie reduziert die Stickstoffemissionen<br />

mithilfe ein<strong>es</strong> dem Motor<br />

20 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

nachg<strong>es</strong>chalteten Katalysators in Kombination<br />

mit einer im Abgassystem zugefügten<br />

Flüssigkeit. Die neuen Motoren verbrennen<br />

den Kraftstoff optimal <strong>und</strong> gewährleisten so<br />

eine b<strong>es</strong>tmögliche Effizienz. Die Partikel<strong>an</strong>zahl<br />

sinkt dadurch g<strong>an</strong>z erheblich, w<strong>es</strong>halb<br />

kein aufwändiger Partikelfilter erforderlich ist.<br />

Infolge der effizienteren Verbrennung<br />

steigt jedoch der Stickoxidgehalt der Abgase.<br />

Da die neuen Umweltg<strong>es</strong>etze nur<br />

äußerst niedrige Stickoxidgehalte erlauben,<br />

wird automatisch eine giftfreie Flüssigkeit<br />

auf Urea-Basis (AdBlue bzw. DEF, Di<strong>es</strong>el<br />

NEUHEITEN DES KOMATSU 931.1<br />

• Neuer Motor<br />

• Neu<strong>es</strong> Abgassystem (Europa <strong>und</strong> Nordamerika)<br />

• Neuer Luftfilter mit Zyklonreinigung<br />

• Neuer Ausgleichsbehälter<br />

• Größerer Ansaugluftfilter<br />

• Neue <strong>an</strong> SCR <strong>an</strong>gepasste Motorhaube <strong>und</strong> aufklappbarer Kühlergrill<br />

• Neuer Kühler für Wasser <strong>und</strong> Luft<br />

• Neue Software MaxiXplorer 2.X<br />

• Neue Leitungen d<strong>es</strong> Ladeluftkühler-Luftfilters<br />

• Neuer Feuerlöscher für den Motor<br />

• Neuer Auspuff (Ejektor)<br />

• Neuer SCR-<strong>an</strong>gepasster hinterer Rahmen<br />

Exhaust Fluid) zugefügt, bevor die Abgase<br />

den Katalysator erreichen.<br />

MIT DEM NEUEN Motor <strong>und</strong> der Abgasreinigung<br />

hat die Maschine nicht nur<br />

eine w<strong>es</strong>entlich verb<strong>es</strong>serte G<strong>es</strong>amtumweltbil<strong>an</strong>z,<br />

sondern verbraucht auch erheblich<br />

weniger Kraftstoff. Außerdem sind die<br />

G<strong>es</strong>amtbetriebskosten niedriger, das Motoröl<br />

sauberer, <strong>und</strong> ein verstärkter Kühlungsbedarf<br />

entfällt.<br />

D<strong>an</strong>k einer stabilen Hinterachse mit integrierter<br />

Schlauchführung überzeugt der<br />

<strong>Komatsu</strong> 931.1 durch eine hohe Betriebssicherheit.<br />

Dazu tragen auch die flachdichtenden<br />

Verschraubungen in der g<strong>es</strong>amten<br />

Maschine bei, die für eine minimale Ölleckage<br />

sorgen. Die flachdichtenden Verschraubungen<br />

basieren auf zwei ebenen Flächen,<br />

wobei die eine mit einem O-Ring versehen<br />

ist, der zur entsprechenden ebenen Fläche<br />

am <strong>an</strong>deren Kupplungsteil hin abdichtet.<br />

Der <strong>Komatsu</strong> 931.1 bietet eine absolut<br />

leistungsstarke Arbeitsumgebung. Die geräumige<br />

Kabine mit R<strong>und</strong>um-Drehfunktion<br />

<strong>und</strong> Nivellierung ist d<strong>an</strong>k d<strong>es</strong> komplett direkt<strong>an</strong>getriebenen<br />

Schwenkwerks eine der<br />

leis<strong>es</strong>ten auf dem Markt.<br />

Durch den neuen Motor läuft die Maschine<br />

noch leiser, da der Katalysator geräuschdämpfend<br />

wirkt.


Di<strong>es</strong>er Motor ist die w<strong>es</strong>entliche Innovation beim <strong>Komatsu</strong> 931.1, doch natürlich glänzt der neue Harv<strong>es</strong>ter mit zahlreichen weiteren<br />

inter<strong>es</strong>s<strong>an</strong>ten Details.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 21


VORSTELLUNG: <strong>Komatsu</strong> 340<br />

Das neue Durchforstungsaggregat <strong>Komatsu</strong> 340 wurde<br />

für die <strong>an</strong>spruchsvolle Durchforstung in dichten B<strong>es</strong>tänden<br />

entwickelt <strong>und</strong> füllt die Lücke zwischen den beiden<br />

B<strong>es</strong>tsellern <strong>Komatsu</strong> 330 <strong>und</strong> <strong>Komatsu</strong> 350.1.<br />

DAS BRANDNEUE<br />

AGGREGAT FÜR DIE<br />

DURCHFORSTUNG<br />

IN BESTÄNDEN mit einem BHD von 10 bis<br />

25 cm <strong>und</strong> bei schwierigen, dichten Durchforstungen<br />

k<strong>an</strong>n das <strong>Komatsu</strong> 340 sein g<strong>an</strong>z<strong>es</strong><br />

Können zeigen. Das Aggregat kombiniert<br />

ein gering<strong>es</strong> Gewicht, eine flexible Konstruktion<br />

<strong>und</strong> ein kompakt<strong>es</strong> D<strong>es</strong>ign mit einer<br />

außergewöhnlichen Leistungsstärke.<br />

Da die Konstruktion auf robusten Komponenten<br />

basiert, k<strong>an</strong>n das Aggregat eine<br />

konst<strong>an</strong>t hohe Produktionsg<strong>es</strong>chwindigkeit<br />

halten.<br />

D<strong>an</strong>k d<strong>es</strong> kompakten Hydraulikventils<br />

werden nur wenige Schläuche benötigt,<br />

<strong>und</strong> die Schlauchkupplungen sind optimal<br />

g<strong>es</strong>chützt. Das Aggregat ist außerdem mit<br />

einem beweglichen Entlastungsblock für<br />

die Zuleitungsschläuche versehen, <strong>und</strong> alle<br />

Kupplungen haben eine ORFS-Dichtung.<br />

Di<strong>es</strong>e weichen Hydraulikdichtungen, bei<br />

denen <strong>an</strong>stelle von reinen Metallflächen O-<br />

Ringe die Dichtungsaufgabe übernehmen,<br />

sind äußerst umweltfre<strong>und</strong>lich, da sie Undichtigkeiten<br />

minimieren. Auch auf die Produktion<br />

wirken sie sich sehr positiv aus, da<br />

sie die Betriebssicherheit d<strong>es</strong> Aggregats steigern.<br />

Darüber hinaus ist <strong>es</strong> d<strong>an</strong>k der ORFS-<br />

Dichtungen möglich, eine Kupplung bei<br />

gleichbleibender Dichtungsleistung zu öffnen<br />

<strong>und</strong> wieder zu schließen.<br />

Dass der Schwerpunkt auf der Produktion<br />

liegt, zeigt sich auch am komplett integrierten<br />

Schwertvorschub <strong>–</strong> einer äußerst kompakten<br />

<strong>und</strong> robusten Einheit.<br />

DAS AGGREGAT ist mit der Option Mehrbaumbearbeitung<br />

erhältlich. Dadurch lassen<br />

22 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

sich mehrere Bäume gleichzeitig aufarbeiten,<br />

was vor allem in schwächeren B<strong>es</strong>tänden zu<br />

einer erheblichen Steigerung d<strong>es</strong> aufgearbeiteten<br />

Volumens führt. Die in das Gelenk integrierte<br />

Mehrbaumbearbeitung ist einzigartig<br />

für Aggregate di<strong>es</strong>er Größenklasse <strong>und</strong><br />

gewährleistet eine verb<strong>es</strong>serte Funktion bei<br />

geringerem Gewicht.<br />

OBWOHL DAS <strong>Komatsu</strong> 340 für die Durchforstung<br />

optimiert wurde, k<strong>an</strong>n <strong>es</strong> auch für<br />

die Ernte in w<strong>es</strong>entlich gröberen B<strong>es</strong>tänden<br />

eing<strong>es</strong>etzt werden. Durch die einzigartige<br />

Bef<strong>es</strong>tigung der Vorschubwalzen ändert sich<br />

der Vorschubwalzenwinkel am Stamm automatisch<br />

je nach Größe d<strong>es</strong> Baums <strong>und</strong> sorgt<br />

für die erforderliche Hubkraft. Die Vorschubwalzen<br />

sind sowohl aus Stahl/Gummi als<br />

auch aus Stahl erhältlich <strong>und</strong> gewährleisten<br />

d<strong>an</strong>k Proportionaldruck einen schonenden<br />

Vorschub. Die l<strong>an</strong>gen Schneidk<strong>an</strong>ten der Astm<strong>es</strong>ser<br />

gar<strong>an</strong>tieren ein effektiv<strong>es</strong> Entasten<br />

<strong>und</strong> bleiben dicht am Stamm. Darüber hinaus<br />

ist das Aggregat mit einem beweglichen Vertikalm<strong>es</strong>ser<br />

ausg<strong>es</strong>tattet, das zusammen mit<br />

den übrigen Funktionen wie dem Zweiwalzenvorschub<br />

Holzschäden minimiert <strong>–</strong> selbst<br />

in B<strong>es</strong>tänden mit krummen Bäumen.<br />

Das Kippgelenk ist <strong>an</strong> den <strong>Komatsu</strong>-Rotator<br />

<strong>an</strong>gepasst, der sich durch eine einfache<br />

<strong>und</strong> robuste Konstruktion auszeichnet, deren<br />

Bauhöhe im Vergleich zu <strong>an</strong>deren Geräten<br />

auf dem Markt außergewöhnlich niedrig ist.<br />

Das Aggregat ist sowohl mit Farbmarkierungs-<br />

als auch mit Stumpfbeh<strong>an</strong>dlungsfunktion<br />

erhältlich. Die Farbt<strong>an</strong>ks sind im<br />

Inneren d<strong>es</strong> Kippgelenks <strong>an</strong>gebracht <strong>und</strong><br />

gar<strong>an</strong>tieren so eine sichere <strong>und</strong> dauerhafte<br />

Funktion.<br />

KOMATSU 340, HIGHLIGHTS<br />

• <strong>schnell</strong>er <strong>und</strong> schonender Stammvorschub d<strong>an</strong>k Proportionaldruck<br />

• effektiv<strong>es</strong>, betriebssicher<strong>es</strong> Entasten d<strong>an</strong>k Astm<strong>es</strong>sern mit l<strong>an</strong>gen Schneidk<strong>an</strong>ten<br />

<strong>und</strong> beweglichem Zopfm<strong>es</strong>ser<br />

• klare Konstruktion mit gut g<strong>es</strong>chützten Komponenten für minimale Stillst<strong>an</strong>dzeiten<br />

• höchst effiziente Hydraulik mit geringen Verlusten, kompakt<strong>es</strong> Hydraulikventil für weniger<br />

Schlaucheinsatz<br />

• hohe Betriebssicherheit d<strong>an</strong>k u. a. ORFS-Kupplungen, <strong>Komatsu</strong>-Rotator, robuster<br />

Schutzvorrichtungen für Schlauchkupplungen sowie beweglichem Entlastungsblock<br />

für Zuleitungsschläuche<br />

• klappbare Abdeckhaube mit Dichtung für <strong>schnell</strong>e <strong>und</strong> einfache Wartung<br />

• einzigartige Zahnst<strong>an</strong>genlösung für maximale Kraft im g<strong>es</strong>amten Ablängzyklus<br />

• Mehrbaumbearbeitung (Option) integriert im Gelenk für außergewöhnliche Produktionssteigerung


JUST FOREST NO 1 • 2011 23


Um die von der UN-Klimarahmenkonvention (UNFCCC) vorgegebenen Klimaziele<br />

zu erreichen, werden immer strengere Abgasg<strong>es</strong>etze erlassen, die ohne<br />

effizientere Motoren allerdings nicht eingehalten werden können. Die neuen 911.5<br />

<strong>und</strong> 931.1 wurden daher mit einem neuen Motor mit optimierter Verbrennung<br />

ausgerüstet, der unter <strong>an</strong>derem für reduzierte Treibhausgasemissionen <strong>und</strong><br />

einen um bis zu 16 Prozent niedrigeren Kraftstoffverbrauch sorgt <strong>und</strong> sich mit der<br />

marktweit effektivsten Stickoxidreinigung ergänzen lässt.<br />

E3 POWER IM<br />

NEUEN MOTOR<br />

KOMATSU FOREST IST aktiv in der weltweiten<br />

Forstwirtschaft tätig <strong>und</strong> hat sich zur<br />

Maxime gemacht, einen Beitrag für eine b<strong>es</strong>sere<br />

Umwelt zu leisten. Daher liegt <strong>es</strong> uns<br />

auch am Herzen, die Entwicklung saubererer<br />

Forstmaschinen führend vor<strong>an</strong>zutreiben.<br />

Bereits zum Jahr<strong>es</strong>wechsel, am 1. J<strong>an</strong>uar<br />

2011, traten die weltweit strengsten<br />

Abgasg<strong>es</strong>etze für Di<strong>es</strong>elmotoren in Europa<br />

<strong>und</strong> Nordamerika in Kraft, die (verglichen<br />

mit den Grenzwerten von 1996) eine Reduzierung<br />

d<strong>es</strong> Stickoxidausstoß<strong>es</strong> um 85<br />

Prozent <strong>und</strong> der Partikelemissionen um 97<br />

Prozent verl<strong>an</strong>gen.<br />

Um di<strong>es</strong>e Anforderungen zu erfüllen,<br />

wurde ein neu<strong>es</strong> Motorkonzept mit Namen<br />

e3 Power entwickelt, wobei di<strong>es</strong>e drei „e“<br />

für Energy, Economy, Ecology (Energie, Wirtschaftlichkeit,<br />

Umweltfre<strong>und</strong>lichkeit) stehen.<br />

Alle drei sind Gr<strong>und</strong>voraussetzungen,<br />

um das große Ziel zu erreichen: einen Motor,<br />

der sowohl die Umwelt schont als auch<br />

den Maschinenb<strong>es</strong>itzer erfreut.<br />

Eine der Gr<strong>und</strong>bedingungen für den Erfolg<br />

lag darin, einen Motor zu entwickeln,<br />

der effizienter als die heutigen Modelle ist,<br />

denn mit einer optimierten Verbrennung<br />

sinkt der Gehalt <strong>an</strong> zu reinigenden Partikeln<br />

<strong>und</strong> ein Teil d<strong>es</strong> Gr<strong>und</strong>problems löst sich in<br />

Luft auf. Außerdem sorgt ein effizienterer<br />

Motor für einen reduzierten Kraftstoffverbrauch<br />

<strong>–</strong> ein Faktor, der infolge der ständig<br />

steigenden Kraftstoffpreise schon seit l<strong>an</strong>gem<br />

g<strong>an</strong>z weit oben auf den Wunschzetteln<br />

der Maschinenb<strong>es</strong>itzer steht.<br />

24 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

MESSUNGEN VOR ORT <strong>und</strong> unter normalen<br />

Bedingungen haben gezeigt, dass<br />

verglichen mit den Stage3/Tier3-Modellen<br />

Kraftstoffeinsparungen von bis zu 16 Prozent<br />

möglich sind. Natürlich lässt sich di<strong>es</strong>e<br />

Reduzierung nicht unter allen möglichen<br />

Gegebenheiten gar<strong>an</strong>tieren, jedoch wurde<br />

der Prozentsatz unter realistischen Bedingungen<br />

ermittelt.<br />

EINE WEITERE FORDERUNG b<strong>es</strong>t<strong>an</strong>d<br />

darin, die Leistungsstärke d<strong>es</strong> Motors zu<br />

bewahren, da eine schlechtere Leistung<br />

<strong>und</strong> ein schlechter<strong>es</strong> Ansprechverhalten zu<br />

einer sinkenden Produktivität <strong>und</strong> Rentabilität<br />

führen würden.<br />

Und schließlich gab <strong>es</strong> noch die Aufgabe,<br />

das Abgasreinigungsverfahren <strong>an</strong> die<br />

b<strong>es</strong>onderen Anforderungen <strong>an</strong>zupassen,<br />

die <strong>an</strong> die Forstmaschinen g<strong>es</strong>tellt werden.<br />

AUF BASIS DIESER Herausforderungen<br />

beg<strong>an</strong>n m<strong>an</strong> also mit der Entwicklung einer<br />

neuen Abgasreinigung, die heute vorg<strong>es</strong>tellt<br />

wird. Das Ergebnis ist ein Motor mit einer<br />

effizienten Verbrennung, der kraftstoffsparender<br />

als die aktuellen Versionen arbeitet<br />

<strong>und</strong> dabei mind<strong>es</strong>tens die gleiche Reaktions-<br />

<strong>und</strong> Leistungsstärke aufweist wie<br />

die älteren Motoren. Seine kompromisslose<br />

Konstruktion eignet sich für alle Märkte <strong>und</strong><br />

ist nicht nur auf die Erfüllung der neuen Abgasb<strong>es</strong>timmungen<br />

ausgerichtet. Der Motor<br />

wird auch als Basisausführung her<strong>an</strong>gezogen,<br />

wenn einmal außerhalb Europas <strong>und</strong><br />

Nordamerikas strengere Emissionsg<strong>es</strong>etze<br />

in Kraft treten sollten.<br />

UM DIE VERBRENNUNG zu effektivisieren,<br />

nutzte m<strong>an</strong> unter <strong>an</strong>derem die<br />

Common-Rail-Technologie mit einem noch<br />

höheren Einspritzdruck, um eine exaktere<br />

Einspritzung zu erzielen.<br />

Um die allerstrengsten Abgasreinigungsg<strong>es</strong>etze<br />

voll <strong>und</strong> g<strong>an</strong>z zu erfüllen,<br />

sind weitere Schritte erforderlich. Der Motor<br />

bildet hier die Basis <strong>und</strong> wird nun durch<br />

die selektive katalytische Reduktion (SCR)<br />

ergänzt, wobei die Stickstoffemissionen<br />

mithilfe ein<strong>es</strong> dem Motor nachg<strong>es</strong>chalteten<br />

Katalysators reduziert werden. Ein positiver<br />

Effekt der effizienten Verbrennung ist die<br />

rückläufige Partikel<strong>an</strong>zahl, w<strong>es</strong>halb auch<br />

kein aufwändiger Partikelfilter erforderlich<br />

ist. Auf der Negativseite ist jedoch ein Anstieg<br />

d<strong>es</strong> Stickstoffgehalts zu verzeichnen,<br />

der di<strong>es</strong>e zusätzliche Reinigung erforderlich<br />

macht.<br />

Um die Reinigung zu effektivisieren <strong>und</strong><br />

die zulässigen, äußerst geringen Mengen <strong>an</strong><br />

Stickoxiden zu erreichen, wird den Abgasen<br />

eine giftfreie Flüssigkeit auf Urea-Basis zugefügt,<br />

bevor sie den Katalysator erreichen.<br />

IM VERGLEICH zu <strong>an</strong>deren Abgasreinigungstechniken<br />

hat di<strong>es</strong>e Lösung viele<br />

Vorteile. Der Kraftstoffverbrauch unterbietet<br />

noch die niedrigen Werte von heute, die<br />

Betriebskosten sinken, ein verstärkter Kühlungsbedarf<br />

entfällt <strong>–</strong> all di<strong>es</strong> trägt zu einem<br />

reduzierten Kohlendioxidausstoß <strong>und</strong> weniger<br />

Treibhausgasen bei. Darüber hinaus<br />

läuft die Maschine noch leiser, da der Katalysator<br />

auch geräuschdämpfend wirkt.


D<strong>an</strong>k der effizienten Verbrennung im<br />

neuen Motor konnte der Partikelgehalt auf<br />

ein Minimum reduziert werden, sodass<br />

nur noch das Stickoxidproblem gelöst<br />

werden muss. Durch das SCR-System<br />

beim neuen Motor von <strong>Komatsu</strong> 911.5 <strong>und</strong><br />

931.1 wird den Abgasen eine Flüssigkeit<br />

zugefügt, bevor sie den Katalysator<br />

passieren. Wenn die Flüssigkeit im<br />

Katalysator <strong>an</strong>gekommen ist, reagiert<br />

sie mit den schädlichen Stickoxiden<br />

in den Abgasen, sodass im Prinzip nur<br />

Wasser <strong>und</strong> niedrige Stickstoffgehalte<br />

entstehen. Die Zusatzflüssigkeit (AdBlue<br />

bzw. DEF, Di<strong>es</strong>el Exhaust Fluid) b<strong>es</strong>teht<br />

hauptsächlich aus Wasser, ist sicher in<br />

der H<strong>an</strong>dhabung <strong>und</strong> umweltfre<strong>und</strong>lich.<br />

Sie wird in einem separaten Behälter in<br />

der Nähe d<strong>es</strong> Di<strong>es</strong>elt<strong>an</strong>ks aufbewahrt<br />

<strong>und</strong> lässt sich gleichzeitig mit dem<br />

Di<strong>es</strong>elkraftstoff einfüllen.<br />

Der neue Motor ist nicht nur für reduzierte<br />

Partikelemissionen <strong>und</strong> niedrigere<br />

Mengen d<strong>es</strong> Treibhausgas<strong>es</strong> Kohlendioxid<br />

ver<strong>an</strong>twortlich, sondern auch für<br />

einen um bis zu 16 Prozent reduzierten<br />

Kraftstoffverbrauch.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 25


VORSTELLUNG: MaxiXplorer Head<br />

MaxiXplorer Head ist ein neu<strong>es</strong> intelligent<strong>es</strong><br />

Steuersystem für Aggregate <strong>an</strong> Baggern <strong>und</strong> lässt<br />

sich einfach installieren <strong>und</strong> verwenden.<br />

NEUES STEUERSYSTEM<br />

FÜR AGGREGATE AN<br />

BAGGERN<br />

DAS STEUERSYSTEM MaxiXplorer Head<br />

wurde für Aggregate <strong>an</strong> Baggern oder <strong>an</strong>deren<br />

ähnlichen Trägermaschinen entwickelt,<br />

die vor allem für die Ernte auf Pl<strong>an</strong>tagen<br />

in Brasilien, Australien <strong>und</strong> Chile, in den Nadelwäldern<br />

Russl<strong>an</strong>ds <strong>und</strong> Nordamerikas<br />

sowie in Asien eing<strong>es</strong>etzt werden.<br />

Obwohl MaxiXplorer Head prall gefüllt<br />

mit intelligenten Funktionen ist, zeichnet<br />

sich das System durch seine Unkompliziertheit<br />

aus, lässt sich einfach montieren <strong>und</strong><br />

installieren <strong>und</strong> ebenso einfach verwenden.<br />

MaxiXplorer Head ist ein System, das aus<br />

Soft- <strong>und</strong> Hardware b<strong>es</strong>teht, wobei zu letzterer<br />

Basiscomputer, PC, Display, Hebel <strong>und</strong><br />

Montagematerial gehören. Die g<strong>es</strong>amte Entwicklung<br />

erfolgte im Sinne der Le<strong>an</strong>-Philosophie<br />

<strong>und</strong> ihr<strong>es</strong> Poka-Yoke-Prinzips, sodass<br />

Installation <strong>und</strong> Montage einfach nach dem<br />

Motto „Plug <strong>an</strong>d Play“ durchgeführt werden<br />

können. Die Konstruktion ist so ausgelegt,<br />

dass sie den verschiedensten <strong>an</strong>spruchsvollen<br />

Umgebungen weltweit gerecht wird, sei<br />

<strong>es</strong> unter extrem kalten oder warmen klimatischen<br />

Bedingungen. Die Gr<strong>und</strong>lage bilden<br />

äußerst bewährte, robuste <strong>und</strong> zuverlässige<br />

26 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

Produkte, die <strong>an</strong>schließend strengen Dauer-<br />

<strong>und</strong> Feldt<strong>es</strong>ts unterzogen wurden. D<strong>an</strong>k<br />

einer einzigartigen Lösung ist MaxiXplorer<br />

Head ein flexibl<strong>es</strong> System, das sich für die<br />

Druck- <strong>und</strong> Flussregelung in den Hydrauliksystemen<br />

verschiedener Basismaschinen<br />

eignet.<br />

MAXIXPLORER HEAD ist ein benutzerfre<strong>und</strong>lich<strong>es</strong><br />

System, da die Benutzerschnittstelle<br />

übersichtlich <strong>und</strong> ähnlich wie<br />

bei Windows g<strong>es</strong>taltet ist. Die Einstellungen<br />

lassen sich bequem <strong>und</strong> <strong>schnell</strong> mit der<br />

Maus <strong>und</strong> einer schnurlosen, ergonomischen<br />

Tastatur vornehmen, <strong>und</strong> die kontinuierliche<br />

Aufarbeitung erfolgt mithilfe ergonomischer<br />

Hebel, die in zwei verschiedenen<br />

Ausführungen erhältlich sind.<br />

MaxiXplorer Head weist alle wichtigen<br />

Funktionen ein<strong>es</strong> Steuersystems für radbasierte<br />

Forstmaschinen auf, darunter das<br />

moderne Antirutschsystem, die optimierte<br />

Ablängfunktion <strong>und</strong> eine der marktweit b<strong>es</strong>ten<br />

Datenb<strong>an</strong>ken für Produktionsdaten,<br />

Stammdaten <strong>und</strong> Betriebsinformationen.<br />

Das System enthält ein intelligent<strong>es</strong> Preislisten-Werkzeug,<br />

mit dem g<strong>an</strong>z einfach<br />

Abläng<strong>an</strong>weisungen erstellt werden können,<br />

die die Ablängung optimieren; darüber<br />

hinaus lassen sich eine unbegrenzte Anzahl<br />

<strong>an</strong> Sortimenten sowie Längen- <strong>und</strong> Durchm<strong>es</strong>serklassen<br />

speichern.<br />

WEITERE BEISPIELE für intelligente<br />

Funktionen von MaxiXplorer Head sind die<br />

Mehrbaumbearbeitung, der <strong>schnell</strong>e Wechsel<br />

zwischen Zopfsäge <strong>und</strong> unterer Säge,<br />

das automatische Aufstellen nach dem<br />

letzten Abschnitt, die Registrierung gefällter,<br />

aber nicht aufgearbeiteter Bäume, die<br />

Kennzeichnung in der Produktionsdatei von<br />

Bäumen, die mit der so gen<strong>an</strong>nten Schlagabraum-Anpassung<br />

geerntet wurden, die<br />

Möglichkeit der m<strong>an</strong>uellen Längenwahl beim<br />

Ablängen sowie die Überwachung von Hydraulikdruck<br />

<strong>und</strong> -temperatur.<br />

MaxiXplorer Head unterstützt selbstverständlich<br />

die höchsten Sicherheits<strong>an</strong>forderungen,<br />

so ist beispielsweise die Totm<strong>an</strong>nschaltung<br />

vorh<strong>an</strong>den, außerdem Türschalter<br />

mit B<strong>es</strong>tätigungsfunktion, Notausschalter<br />

mit Fahrerb<strong>es</strong>tätigung <strong>und</strong> die Möglichkeit,<br />

das Steuersystem auch bei laufender Maschine<br />

ein- <strong>und</strong> auszuschalten.


Zwei Alternativen:<br />

EME-Hebel oder<br />

SureGrip-Hebel mit<br />

Sequenzsteuerung.<br />

Basiscomputer <strong>–</strong> das zuverlässige<br />

Herz d<strong>es</strong> MaxiXplorer Head. Regelt<br />

den Datenverkehr <strong>und</strong> realisiert die<br />

g<strong>es</strong>amte Ablänglogik.<br />

Deutlich<strong>es</strong>, scharf<strong>es</strong> Display<br />

für alle Lichtverhältnisse. In<br />

zwei Größen erhältlich: 10<br />

<strong>und</strong> 12 Zoll.<br />

Marktweit einer der<br />

robust<strong>es</strong>ten <strong>und</strong><br />

leistungsstärksten<br />

PCs für <strong>an</strong>spruchsvolle<br />

Umgebungen. K<strong>an</strong>n große<br />

Mengen <strong>an</strong> Betriebsdaten<br />

speichern.<br />

Komfortable, ergonomische,<br />

schnurlose Tastatur mit<br />

Mausnavigation.<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 27


SCHNELL UND<br />

KORREKT <strong>–</strong> DARAUF<br />

KOMMT ES AN<br />

Genau das akut benötigte<br />

Ersatzteil zu bekommen,<br />

<strong>und</strong> zwar <strong>schnell</strong> <strong>und</strong><br />

ohne umständliche<br />

Kontaktaufnahme mit<br />

mehreren Ansprechpartnern<br />

<strong>–</strong> das sind drei<br />

wichtige Faktoren, die<br />

Forstmaschinenb<strong>es</strong>itzer bei<br />

der Ersatzteilversorgung<br />

sehr schätzen.<br />

Vor gut zwei Jahren verlegte m<strong>an</strong> das<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Zentrallager für Ersatzteile<br />

nach Järfälla g<strong>an</strong>z in der Nähe von Stockholms<br />

internationalem Flughafen Arl<strong>an</strong>da.<br />

Di<strong>es</strong> erfolgte, um so den globalen Bedarf <strong>an</strong><br />

<strong>schnell</strong>en Ersatzteillieferungen noch b<strong>es</strong>ser<br />

befriedigen zu können.<br />

28 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

Ungefähr 20 000 Artikel umfasst aktuell<br />

das aktive Sortiment <strong>an</strong> Ersatzteilen, <strong>und</strong><br />

etwa 9 000 davon werden kontinuierlich<br />

vertrieben. Jeden Tag verlassen sieben<br />

oder acht Expr<strong>es</strong>slieferungen das Lager <strong>–</strong><br />

zu L<strong>an</strong>de, zu Wasser <strong>und</strong> in der Luft.<br />

„Der letzte Neuzug<strong>an</strong>g unter den vorrätigen<br />

Produkten sind Schmierstoffe <strong>und</strong><br />

Sägenausrüstung, die wir nun in die globale<br />

Logistikstruktur aufgenommen haben“, berichtet<br />

Jörgen Nilsson, Verkaufsleiter bei<br />

Parts Busin<strong>es</strong>s. „Darüber hinaus wird das<br />

Sortiment mit Verbrauchsgütern kontinuierlich<br />

erweitert.“<br />

AUCH IM FALLE von längeren Wartezeiten<br />

bei Ersatzteilb<strong>es</strong>tellungen erfolgt die<br />

Lieferung in Europa fast immer innerhalb<br />

von 24 St<strong>und</strong>en.<br />

„Wir haben gegenwärtig eine Kommissionierungsrate<br />

von 99,95 Prozent <strong>korrekt</strong><br />

ausgelieferter Teile, <strong>und</strong> 99,91 Prozent<br />

werden innerhalb der von den Expr<strong>es</strong>s-<br />

b<strong>es</strong>tellungen vorgegebenen Zeit geliefert.<br />

Doch natürlich arbeiten wir ständig dar<strong>an</strong>,<br />

Logistiklösungen zu finden, mit denen sich<br />

Effizienz <strong>und</strong> Sicherheit steigern lassen“, so<br />

Jörgen Nilsson. „Wir sind uns bewusst, wie<br />

wichtig di<strong>es</strong>er Faktor für die Forstmaschinenb<strong>es</strong>itzer<br />

ist.“<br />

WENN NUN DIE MASCHINEN den Namen<br />

<strong>Komatsu</strong> erhalten, geht di<strong>es</strong> auch auf<br />

die Ersatzteile über. Das Ersatzteilsortiment<br />

wird auch künftig ProSelect heißen, jedoch<br />

unter dem Warenzeichen <strong>Komatsu</strong>. Für die<br />

K<strong>und</strong>en bleibt all<strong>es</strong> wie gehabt, mit dem einzigen<br />

Unterschied, dass Verpackungen <strong>und</strong><br />

Ähnlich<strong>es</strong> allmählich modifiziert werden.<br />

Dadurch wird <strong>es</strong> eine Überg<strong>an</strong>gszeit<br />

geben, in der sowohl Ersatzteile unter dem<br />

Namen <strong>Komatsu</strong> als auch mit der Marke<br />

Valmet <strong>an</strong>geboten werden. Alle B<strong>es</strong>itzer von<br />

Valmet-Maschinen werden gar<strong>an</strong>tiert auch<br />

weiterhin mit Ersatzteilen für ihre Maschinen<br />

versorgt.<br />

Das Ersatzteil-Zentrallager von <strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t befindet sich in Järfälla g<strong>an</strong>z in der Nähe von Stockholms internationalem Flughafen<br />

Arl<strong>an</strong>da. Hier wird ein vollständig<strong>es</strong> Lager mit 20 000 Ersatzteilen bevorratet.


Gary Baker (Mitte), Verkäufer bei The Oliver Stor<strong>es</strong>, Reje<strong>an</strong> Bedard (rechts) <strong>und</strong> Joey<br />

Donald (links), Field Product Trainer bei <strong>Komatsu</strong>, der dafür sorgt, dass die K<strong>und</strong>en mit<br />

ihrer Maschinenlieferung zufrieden sind.<br />

BESSER DENN JE<br />

Der K<strong>an</strong>adier Reje<strong>an</strong> Bedard<br />

ist ein Profi in Sachen<br />

<strong>Komatsu</strong> Forstmaschinen.<br />

Sein Unternehmen ist zwar<br />

vor allem in den USA tätig,<br />

er kehrt jedoch dienstlich<br />

regelmäßig nach K<strong>an</strong>ada<br />

zurück. Sein dicht gepackter<br />

Arbeitspl<strong>an</strong> <strong>und</strong> die hohen<br />

Erntevolumina sind der<br />

Gr<strong>und</strong> dafür, dass er in den<br />

letzten sechs Jahren zwölf<br />

Valmet-Maschinen kaufte.<br />

Reje<strong>an</strong> Bedard gründete sein Unternehmen<br />

im Jahr 1986. Heute hat er 24 Mitarbeiter<br />

<strong>und</strong> einen Maschinenpark mit Fahrzeugen<br />

<strong>und</strong> Forstmaschinen. D<strong>an</strong>k der CTL-Modelle<br />

verfügt er über ausreichend Flexibilität,<br />

um jeden beliebigen Auftrag abzuarbeiten.<br />

Zu seiner Ausrüstung gehören zwei Bündler,<br />

445 <strong>und</strong> 430FXL, zwei Forwarder, 890.3<br />

<strong>und</strong> 860.4, sowie vier Harv<strong>es</strong>ter: einen<br />

911.3, zwei 911.4 <strong>und</strong> die neu<strong>es</strong>te Maschine,<br />

einen 931 mit Harv<strong>es</strong>teraggregat 365.<br />

„Die Wälder im Nordosten können sehr<br />

<strong>an</strong>spruchsvoll sein <strong>und</strong> auch mal Felshänge<br />

<strong>und</strong> Sümpfe aufweisen. Wenn wir in grobastigen<br />

Nadelb<strong>es</strong>tänden arbeiten, fühlt<br />

sich der 911er m<strong>an</strong>chmal fast ein bisschen<br />

zu klein <strong>an</strong>. D<strong>es</strong>halb mag ich den 931er, er<br />

ist größer, aber nicht zu groß, hat g<strong>an</strong>z einfach<br />

eine höhere Stabilität <strong>und</strong> eignet sich<br />

auch für schwer<strong>es</strong> Holz. Und mit dem Aggregat<br />

365 k<strong>an</strong>n ich ihn bei Bedarf auch<br />

mal im Laubwald einsetzen. Er macht auf<br />

mich den Eindruck, dass er alle Aufgaben<br />

ohne Murren erledigt. Wir haben damit die<br />

ideale Lösung für uns gef<strong>und</strong>en, <strong>und</strong> mit<br />

der Reichweite von zehn Metern ist er auch<br />

beim Durchforsten von B<strong>es</strong>tänden mit kleinem<br />

Durchm<strong>es</strong>ser äußerst <strong>schnell</strong> <strong>und</strong> effektiv“,<br />

berichtet Reje<strong>an</strong> Bedard.<br />

Reje<strong>an</strong> Bedard ist sehr beeindruckt von<br />

der Kraft d<strong>es</strong> 931 beim Klettern <strong>an</strong> Hängen<br />

Eine von Bedards Valmet-Maschinen, der<br />

911.4. Er b<strong>es</strong>itzt außerdem einen 860.4 <strong>und</strong><br />

den neuen 931 mit Aggregat 365.<br />

Reje<strong>an</strong> Bedards Harv<strong>es</strong>teraggregat 365.<br />

sowie von seinem Bogie, denn genau di<strong>es</strong>e<br />

Kombination sorgt für seine überragende<br />

Wendigkeit.<br />

„Die Kabine ist wirklich bequem, sie ist<br />

sehr geräumig <strong>und</strong> die Nivellierung ist perfekt.<br />

Der Kr<strong>an</strong> dreht sich immer mit dem<br />

Fahrer, sodass m<strong>an</strong> stets einen guten Überblick<br />

über die Arbeit hat“, erklärt Reje<strong>an</strong><br />

Bedard.<br />

„Ich kenne mich mit Computern wahrlich<br />

nicht gut aus, doch sogar ich finde, dass<br />

sich MaxiXplorer sehr einfach bedienen<br />

lässt; außerdem k<strong>an</strong>n ich Faktoren wie den<br />

Entastungsdruck während der Fahrt regulieren.<br />

Da wir in einer Schicht arbeiten, programmiert<br />

der Fahrer die Maschine so, dass<br />

sie morgens startet <strong>und</strong> aufgewärmt wird,<br />

bevor er seine Arbeit <strong>an</strong>tritt. Er braucht d<strong>an</strong>n<br />

nur noch einzusteigen <strong>und</strong> loszulegen.“<br />

Laut Reje<strong>an</strong> Bedard werden die Maschinen<br />

immer b<strong>es</strong>ser.<br />

„Ich habe schon viele Maschinen<br />

gekauft, doch meiner Meinung nach ist der<br />

931 mit dem Harv<strong>es</strong>teraggregat 365 die b<strong>es</strong>te<br />

Maschine, die Valmet je gebaut hat.“<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 29


DURCHFORSTET Hier präsentiert Just For<strong>es</strong>t Ihre Anekdoten, G<strong>es</strong>chichten <strong>und</strong><br />

Bilder von damals <strong>und</strong> heute. Schicken Sie Ihre Beiträge bitte<br />

<strong>an</strong> folgende E-Mail-Adr<strong>es</strong>se: info@komatsufor<strong>es</strong>t.com.<br />

FORSTMASCHINEN IM GEGENLICHT<br />

Im Morgengrauen, kurz vor Sonnenaufg<strong>an</strong>g, bekam Hobbyfotograf Martin Hows aus Schottl<strong>an</strong>d di<strong>es</strong>en 941er vor die Linse.<br />

Die Maschine präsentierte sich ihm <strong>an</strong> einem Sommermorgen in Altnaharra in den schottischen Highl<strong>an</strong>ds.<br />

WIR SIND ÜBERALL<br />

Forstmaschinen zu fotografieren, ist ein<br />

weit verbreitet<strong>es</strong> Hobby. Auf flickr.com hat<br />

sich eine Gruppe von 54 Mitgliedern gef<strong>und</strong>en,<br />

die Forstmaschinen auf der g<strong>an</strong>zen<br />

Welt fotografiert haben. Dort ist unter<br />

<strong>an</strong>derem di<strong>es</strong>e rote Maschine abgebildet,<br />

die im Wald von Culloden nahe Invern<strong>es</strong>s<br />

(Schottl<strong>an</strong>d) st<strong>an</strong>d.<br />

30 JUST FOREST NO 1 • 2011<br />

STARK WIE EIN BÄR<br />

Vielleicht ist <strong>es</strong> das, wor<strong>an</strong> das schwedische<br />

Forstunternehmen Dalfors dachte,<br />

als sie den Dschungelbuch-Bären Balu<br />

auf ihre Forwarder malten. Die Firma ist im<br />

B<strong>es</strong>itz der Brüder Lennart <strong>und</strong> Lars-Olov<br />

H<strong>an</strong>sson, die auch die G<strong>es</strong>chäftsführung<br />

innehaben.<br />

EIN ECHTER FAN<br />

Gustavo Castro aus Brasilien ist ein wahrer<br />

Forstmaschinen-Freak. Seit 1999, als er<br />

seine erste Forstmaschine sah, ist di<strong>es</strong> sein<br />

groß<strong>es</strong> Hobby, <strong>und</strong> der Valmet 801 Combi<br />

ist sein absoluter Favorit. Seine Sammlung<br />

umfasst mehr als 300 Broschüren, über 80<br />

Filme auf DVD <strong>und</strong> gut 3000 Fotos, die er<br />

alle selbst aufgenommen hat. Das Bild zeigt<br />

ein Modell ein<strong>es</strong> Valmet 475EXL aus Lego,<br />

das ebenfalls zu seiner Sammlung gehört.


MORE<br />

INFORMATION<br />

ABOUT THE<br />

PRODUCT LINE<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com r<strong>es</strong>t.co<br />

CONTACT US<br />

PRODUCTION UNITS<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t AB<br />

Phone: +46 90 70 93 00<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

DISTRIBUTION CENTERS,<br />

SALES CENTERS AND DEALERS<br />

EUROPE<br />

AUSTRIA<br />

Karner <strong>und</strong> Berger GmbH<br />

www.forstmaschinen<br />

-service.at<br />

Phone: +43 2769 84571<br />

CROATIA<br />

Iverak d.o.o.<br />

www.iverak.hr<br />

Phone: +385 1 291 0399<br />

CZECH REPUBLIC<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t GmbH<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.cz<br />

Phone: +420 2 7270 1438<br />

DENMARK<br />

Helms TMT Centret AS<br />

www.helmstmt.com<br />

Phone: +45 9928 2930<br />

ESTONIA<br />

Zeigo Service OÜ<br />

www.valmet.ee<br />

Phone + 372 504 4964<br />

FINLAND<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Oy<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.fi<br />

Phone: +358 20 770 1300<br />

FRANCE<br />

Pialleport SA<br />

www.camox.fr<br />

Phone: +33 4 74 20 18 00<br />

Carrère Espace Materiéls<br />

www.carrere-materiel.com<br />

Phone: +33 555 930 222<br />

RUSSIA, CIS<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Russia<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.ru<br />

Phone +7 812 44999 07<br />

NORTH AMERICA<br />

UNITED STATES AND CANADA<br />

<strong>Komatsu</strong> America Corp.<br />

For<strong>es</strong>t Machine Busin<strong>es</strong>s Department<br />

Rolling Meadows, IL<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone: +1 847 437 5800<br />

SOUTH AMERICA<br />

BRAZIL, ARGENTINA,<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Ltda.<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone: +55 41 2102 2828<br />

OCEANIA<br />

OTHER MARKETS<br />

<strong>Komatsu</strong> America Corp<br />

Phone: ++1 847 437 5800<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

AUSTRALIA<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Pty Ltd<br />

www.komatsu.com.au<br />

Phone: +61 2 9647 3600<br />

INDONESIA<br />

PT <strong>Komatsu</strong> Marketing<br />

Support Indon<strong>es</strong>ia<br />

www.komatsu.co.id<br />

Phone: +62 21 460 4290<br />

GERMANY<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t GmbH<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.de<br />

Phone: +49 74549 6020<br />

HUNGARY<br />

Kuhn Kft.<br />

www.kuhn.hu<br />

Phone: +36 128 980 80<br />

LATVIA<br />

SIA Valtek<br />

www.valtek.lv<br />

Phone +371 6 3084570<br />

LITHUANIA<br />

Lifore Technika Ltd.<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone +370 5 260 2059<br />

NETHERLANDS<br />

W. v<strong>an</strong> den Brink<br />

www.lmbbrink.nl<br />

Phone: +31 3184 56 228<br />

NORWAY<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t A/S<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.no<br />

Phone: +47 62 57 8800<br />

POLAND<br />

Arcon Serwis SP.ZO.O.<br />

www.arconserwis.pl<br />

Phone +48 22 648 08 10<br />

PORTUGAL<br />

Cimertex, S.A.<br />

www.cimertex.pt<br />

Phone: +351 22 091 26 00<br />

CHILE<br />

<strong>Komatsu</strong> Chile S.A.<br />

www.komatsu.cl<br />

Phone: +56 419 25301<br />

NEW ZEALAND<br />

<strong>Komatsu</strong> NZ<br />

www.komatsu.com.au<br />

Phone: +64 9 277 8300<br />

PT United Tractor Tbk<br />

www.unitedtractors.com<br />

Phone: +62 21 460 5959<br />

ROMANIA<br />

ALSER For<strong>es</strong>t SRL<br />

www.alser-for<strong>es</strong>t.com<br />

Phone +40 744 995450<br />

SLOVAKIA<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.cz<br />

Phone: +420 2 7270 1438<br />

SPAIN<br />

Hitraf S.A.<br />

www.hitraf.com<br />

Phone: + 34 986 59 29 10<br />

SWEDEN<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Sweden<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.se<br />

Phone: +46 90 17 22 00<br />

SWITZERLAND<br />

W Mahler AG<br />

www.wmahler.ch<br />

Phone: +41 44 763 5090<br />

UKRAINE<br />

Forstmaschineng<strong>es</strong>ellschaft<br />

For<strong>es</strong>t Ukraine<br />

www.for<strong>es</strong>tukraine.com<br />

Phone +38 067 342 22 43<br />

UNITED KINGDOM<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Ltd<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone: +44 1228 792 018<br />

To find your local dealer/sal<strong>es</strong><br />

repr<strong>es</strong>entative.<br />

Go to www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

URUGUAY<br />

Rom<strong>an</strong> S.A.<br />

www.rom<strong>an</strong>.com.uy<br />

Phone: +598 233 68865<br />

SOUTH AFRICA<br />

<strong>Komatsu</strong> Southern Africa Ltd<br />

Phone: +27 11 923 1110<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 31


MORE<br />

INFORMATION<br />

ABOUT THE<br />

PRODUCT LINE<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com r<strong>es</strong>t.co<br />

CONTACT US<br />

PRODUCTION UNITS<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t AB<br />

Phone: +46 90 70 93 00<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

DISTRIBUTION CENTERS,<br />

SALES CENTERS AND DEALERS<br />

EUROPE<br />

AUSTRIA<br />

Karner <strong>und</strong> Berger GmbH<br />

www.forstmaschinen<br />

-service.at<br />

Phone: +43 2769 84571<br />

CROATIA<br />

Iverak d.o.o.<br />

www.iverak.hr<br />

Phone: +385 1 291 0399<br />

CZECH REPUBLIC<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t GmbH<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.cz<br />

Phone: +420 2 7270 1438<br />

DENMARK<br />

Helms TMT Centret AS<br />

www.helmstmt.com<br />

Phone: +45 9928 2930<br />

ESTONIA<br />

Zeigo Service OÜ<br />

www.valmet.ee<br />

Phone + 372 504 4964<br />

FINLAND<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Oy<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.fi<br />

Phone: +358 20 770 1300<br />

FRANCE<br />

Pialleport SA<br />

www.camox.fr<br />

Phone: +33 4 74 20 18 00<br />

Carrère Espace Materiéls<br />

www.carrere-materiel.com<br />

Phone: +33 555 930 222<br />

RUSSIA, CIS<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Russia<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.ru<br />

Phone +7 812 44999 07<br />

NORTH AMERICA<br />

UNITED STATES AND CANADA<br />

<strong>Komatsu</strong> America Corp.<br />

For<strong>es</strong>t Machine Busin<strong>es</strong>s Department<br />

Rolling Meadows, IL<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone: +1 847 437 5800<br />

SOUTH AMERICA<br />

BRAZIL, ARGENTINA,<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Ltda.<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone: +55 41 2102 2828<br />

OCEANIA<br />

OTHER MARKETS<br />

<strong>Komatsu</strong> America Corp<br />

Phone: ++1 847 437 5800<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

AUSTRALIA<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Pty Ltd<br />

www.komatsu.com.au<br />

Phone: +61 2 9647 3600<br />

INDONESIA<br />

PT <strong>Komatsu</strong> Marketing<br />

Support Indon<strong>es</strong>ia<br />

www.komatsu.co.id<br />

Phone: +62 21 460 4290<br />

GERMANY<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t GmbH<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.de<br />

Phone: +49 74549 6020<br />

HUNGARY<br />

Kuhn Kft.<br />

www.kuhn.hu<br />

Phone: +36 128 980 80<br />

LATVIA<br />

SIA Valtek<br />

www.valtek.lv<br />

Phone +371 6 3084570<br />

LITHUANIA<br />

Lifore Technika Ltd.<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone +370 5 260 2059<br />

NETHERLANDS<br />

W. v<strong>an</strong> den Brink<br />

www.lmbbrink.nl<br />

Phone: +31 3184 56 228<br />

NORWAY<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t A/S<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.no<br />

Phone: +47 62 57 8800<br />

POLAND<br />

Arcon Serwis SP.ZO.O.<br />

www.arconserwis.pl<br />

Phone +48 22 648 08 10<br />

PORTUGAL<br />

Cimertex, S.A.<br />

www.cimertex.pt<br />

Phone: +351 22 091 26 00<br />

CHILE<br />

<strong>Komatsu</strong> Chile S.A.<br />

www.komatsu.cl<br />

Phone: +56 419 25301<br />

NEW ZEALAND<br />

<strong>Komatsu</strong> NZ<br />

www.komatsu.com.au<br />

Phone: +64 9 277 8300<br />

PT United Tractor Tbk<br />

www.unitedtractors.com<br />

Phone: +62 21 460 5959<br />

ROMANIA<br />

ALSER For<strong>es</strong>t SRL<br />

www.alser-for<strong>es</strong>t.com<br />

Phone +40 744 995450<br />

SLOVAKIA<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.cz<br />

Phone: +420 2 7270 1438<br />

SPAIN<br />

Hitraf S.A.<br />

www.hitraf.com<br />

Phone: + 34 986 59 29 10<br />

SWEDEN<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Sweden<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.se<br />

Phone: +46 90 17 22 00<br />

SWITZERLAND<br />

W Mahler AG<br />

www.wmahler.ch<br />

Phone: +41 44 763 5090<br />

UKRAINE<br />

Forstmaschineng<strong>es</strong>ellschaft<br />

For<strong>es</strong>t Ukraine<br />

www.for<strong>es</strong>tukraine.com<br />

Phone +38 067 342 22 43<br />

UNITED KINGDOM<br />

<strong>Komatsu</strong> For<strong>es</strong>t Ltd<br />

www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

Phone: +44 1228 792 018<br />

To find your local dealer/sal<strong>es</strong><br />

repr<strong>es</strong>entative.<br />

Go to www.komatsufor<strong>es</strong>t.com<br />

URUGUAY<br />

Rom<strong>an</strong> S.A.<br />

www.rom<strong>an</strong>.com.uy<br />

Phone: +598 233 68865<br />

SOUTH AFRICA<br />

<strong>Komatsu</strong> Southern Africa Ltd<br />

Phone: +27 11 923 1110<br />

JUST FOREST NO 1 • 2011 31

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!