Industrie-Sectionaltore Baureihe 30 - Hörmann
Industrie-Sectionaltore Baureihe 30 - Hörmann Industrie-Sectionaltore Baureihe 30 - Hörmann
0. Bestimmung von Torsionsfedern 1) Obige Anordnung gilt nur für Federwellen mit Ø 40 mm. 2) Torsionsfeder links Folgende Angaben sind unbedingt erforderlich, wenn die Auftrags-Nr. nicht mehr feststellbar ist oder wenn das Tor kein Typenschild mehr hat oder wenn die Federkennzeichnung (Alu-Fähnchen) fehlt: 1. Anzahl und Anordnung der Federn ankreuzen 2. Feder links oder rechts ankreuzen Innenansicht 3. Innendurchmesser Di: _______________ 4. Drahtdurchmesser d: _______________ (Maßangabe auf 1 / 10 mm) 5. Gesamtwindungen: ig _______________ (in entspanntem Zustand der Feder zählen) ig 7654321 Torsionsfeder rechts 18 Ersatzteil-Übersicht: Industrie-Sectionaltore Baureihe 30 / 02.2009 Ø d Ø Di
0. Übersicht Typenschilder DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL SVENSKA POLSKI MAGYAR Bei Ersatzbestellung: Vom Typenschild OT Baujahr, Auftragsnummer, Tortyp, Tornummer und Produktnummer zusammen mit der Artikelnummer des Ersatzteiles angeben. Spares ordering: Please state the year of manufacture, order no., type, and product code mentioned on the nameplate OT as well as the part no. of the spare part. En cas de commande de pièces détachées: Indiquer I’ année de fabrication, numéro de fabrication, type de porte, numéro de porte, numéro de produit ainsi que le numéro d’article de la pièce détachée à l’aide des données sur le label OT . Bij bestelling van onderdelen: Bouwjaar, ordernummer, deurtype, deurnummer, produktnummer en artikelnummer van het vervangstuk aanduiden aan de hand van de gegevens op het label OT . Nel caso di ordinazione ricambi: Rilevare dall’etichetta OT I’anno di produzione, il n° di commessa, il tipo di portone, il n° di portone, il n° di prodotto, e fornire il tutto unitamente al n° di articolo dei ricambi desiderati. Pedido de piezas de recambio: Para cualquier pieza de recambio indicar de la placa de identificación OT , el año de fabricación, el número de comisión, modelo de puerta, referencia de puerta y referencia de producto. Vid reservdelsbeställning: Ange Tillverkningsår, Ordernummer, Porttyp, Port-Nummer enligt typskylten OT , samt reservdelens Produkt-Nummer och Artikel-Nummer. Przy zamawianiu cz∂ci zamiennych: Podaç numer cz∂ci zapasowej odczytany z tabliczki znamionowej O T rok produkcji, numer zamówienia, typ bramy, numer bramy oraz numer produktu. Tartalék alkatrész rendeléseknél: A típus-tábláról kérjük megadni a OT qyártás évét, a szerzödés zámát, a kapu típusát és számát a termékszámmal és az alkatrész termékszámával együtt. âESKY Pˇri objednávání náhradních dílu°: РYССКИЙ NORSK spolu s číslem náhradního dílu udat z typového sˇtítku OT rok vy´ roby, číslo zakázky, typ vrat, číslo vrat a vy´ robní číslo. ��������� �������� �����, ���������� ����������� �� ��������� �������� OT : ��� �������, ����� ������, ��� �����, ����� ����� � ����� �������� ������ � ������� �������� �������� �����. Ved reservedelsbestilling: Fra typeskiltet O T angives produktionsår, ordrenr., porttype, portnr. og produktnr. også med reservedelens artikelnr. Ersatzteil-Übersicht: Industrie-Sectionaltore Baureihe 30 / 02.2009 19
- Seite 1 und 2: Ersatzteil-Übersicht: Gültig ab 0
- Seite 3 und 4: Inhalt Bezeichnung Gruppe Seiten Er
- Seite 5 und 6: 0. Übersicht der gefertigten Tormo
- Seite 7 und 8: 0. Übersicht STE 30 4 4 4 4 3 4 4
- Seite 9 und 10: 0. Übersicht APU 30/TAP 30 4 2 2 4
- Seite 11 und 12: 0. Übersicht Beschlagsarten Normal
- Seite 13 und 14: 0. Übersicht Beschlagsarten Innena
- Seite 15 und 16: 0. Übersicht Beschlagsarten Innena
- Seite 17: 0. Übersicht Beschlagsarten Beschl
- Seite 21 und 22: 1. Doppelwandige Torglieder Artikel
- Seite 23 und 24: 1. Doppelwandige Torglieder Artikel
- Seite 25 und 26: 1. Doppelwandige Torglieder Artikel
- Seite 27 und 28: 1. Doppelwandige Torglieder Artikel
- Seite 29 und 30: 2. Torglieder aus Aluminium-Rohrpro
- Seite 31 und 32: 2. Torglieder aus Aluminium-Rohrpro
- Seite 33 und 34: 2. Torglieder aus Aluminium-Rohrpro
- Seite 35 und 36: 3. Zubehör für Torglieder Artikel
- Seite 37 und 38: 3. Zubehör für Torglieder Artikel
- Seite 39 und 40: 3. Zubehör für Torglieder Artikel
- Seite 41 und 42: 3. Zubehör für Torglieder Artikel
- Seite 43 und 44: 4. Beschlagteile für Torglieder Ar
- Seite 45 und 46: 4. Beschlagteile für Torglieder Ar
- Seite 47 und 48: 4. Beschlagteile für Torglieder Ar
- Seite 49 und 50: 4. Beschlagteile für Torglieder Ar
- Seite 51 und 52: 4. Beschlagteile für Torglieder Ar
- Seite 53 und 54: 4. Beschlagteile für Torglieder Ar
- Seite 55 und 56: 5. Zargen Artikel Beschreibung Einh
- Seite 57 und 58: 5. Zargen Artikel Beschreibung Einh
- Seite 59 und 60: 5. Zargen Artikel Beschreibung Einh
- Seite 61 und 62: 5. Zargen Artikel Beschreibung Einh
- Seite 63 und 64: 5. Zargen Artikel Beschreibung Einh
- Seite 65 und 66: 5. Zargen Artikel Beschreibung Einh
- Seite 67 und 68: 6. Torsionsfederwellen Artikel Besc
0. Übersicht Typenschilder<br />
DEUTSCH<br />
ENGLISH<br />
FRANÇAIS<br />
NEDERLANDS<br />
ITALIANO<br />
ESPAÑOL<br />
SVENSKA<br />
POLSKI<br />
MAGYAR<br />
Bei Ersatzbestellung:<br />
Vom Typenschild OT Baujahr, Auftragsnummer, Tortyp, Tornummer und<br />
Produktnummer zusammen mit der Artikelnummer des Ersatzteiles angeben.<br />
Spares ordering:<br />
Please state the year of manufacture, order no., type, and product code<br />
mentioned on the nameplate OT as well as the part no. of the spare part.<br />
En cas de commande de pièces détachées:<br />
Indiquer I’ année de fabrication, numéro de fabrication, type de porte,<br />
numéro de porte, numéro de produit ainsi que le numéro d’article de la<br />
pièce détachée à l’aide des données sur le label OT .<br />
Bij bestelling van onderdelen:<br />
Bouwjaar, ordernummer, deurtype, deurnummer, produktnummer en<br />
artikelnummer van het vervangstuk aanduiden aan de hand van de gegevens<br />
op het label OT .<br />
Nel caso di ordinazione ricambi:<br />
Rilevare dall’etichetta OT I’anno di produzione, il n° di commessa, il tipo di<br />
portone, il n° di portone, il n° di prodotto, e fornire il tutto unitamente al n° di<br />
articolo dei ricambi desiderati.<br />
Pedido de piezas de recambio:<br />
Para cualquier pieza de recambio indicar de la placa de identificación OT ,<br />
el año de fabricación, el número de comisión, modelo de puerta, referencia<br />
de puerta y referencia de producto.<br />
Vid reservdelsbeställning:<br />
Ange Tillverkningsår, Ordernummer, Porttyp, Port-Nummer enligt typskylten<br />
OT , samt reservdelens Produkt-Nummer och Artikel-Nummer.<br />
Przy zamawianiu cz∂ci zamiennych:<br />
Podaç numer cz∂ci zapasowej odczytany z tabliczki znamionowej O T<br />
rok produkcji, numer zamówienia, typ bramy, numer bramy oraz numer<br />
produktu.<br />
Tartalék alkatrész rendeléseknél:<br />
A típus-tábláról kérjük megadni a OT qyártás évét, a szerzödés zámát, a<br />
kapu típusát és számát a termékszámmal és az alkatrész termékszámával<br />
együtt.<br />
âESKY Pˇri objednávání náhradních dílu°:<br />
РYССКИЙ<br />
NORSK<br />
spolu s číslem náhradního dílu udat z typového sˇtítku OT rok vy´ roby, číslo<br />
zakázky, typ vrat, číslo vrat a vy´ robní číslo.<br />
��������� �������� �����, ����������<br />
����������� �� ��������� �������� OT : ��� �������, ����� ������,<br />
��� �����, ����� ����� � ����� �������� ������ � ������� ��������<br />
�������� �����.<br />
Ved reservedelsbestilling:<br />
Fra typeskiltet O T angives produktionsår, ordrenr., porttype, portnr. og<br />
produktnr. også med reservedelens artikelnr.<br />
Ersatzteil-Übersicht: <strong>Industrie</strong>-<strong>Sectionaltore</strong> <strong>Baureihe</strong> <strong>30</strong> / 02.2009 19