6 - eventgrafik katja m. kuhn
6 - eventgrafik katja m. kuhn
6 - eventgrafik katja m. kuhn
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
K. M. KUHN – BEWERBUNGSPLATTFORM<br />
Nachdem meine Firma „<strong>eventgrafik</strong>“ wegen eines Full-Time-Jobs im<br />
Oktober 2008 ruhend gemeldet wurde und ich die URL nicht aufgeben<br />
wollte, habe ich beschlossen, die Seite umzugestalten und als<br />
persönliche Bewerbungsplattform zu nutzen.<br />
Hierbei konnte ich meine neu erworbenen Webdesign-Kenntnisse<br />
erproben.<br />
Neugierig? Zu finden unter www.<strong>eventgrafik</strong>.net
TIAN Logo<br />
versch. Verwendungen<br />
•<br />
•<br />
Vegetariano Betriebs GmbH<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien<br />
TIAN Postkarten Vorschläge<br />
Rückseite (original)<br />
Ein Unternehmen der Vegetariano Betriebs GmbH<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien, Tel.:+43 1 890 46 65, Fax +43 1 890 46 65 15, office@tian-vienna.com, tian-vienna.com<br />
Bank Hypo Tirol Bank AG, Blz 57000, Kto. 300 532 12953, IBAN AT465 700 030 053 212 953, BIC HYPTAT22<br />
UID ATU66101158, Firmenbuchnummer FN 355015g, Handelsgericht Wien<br />
Der Freund ist einer,<br />
der alles von dir weiß,<br />
und der dich trotzdem liebt.*<br />
-Elbert Hubbard-<br />
*A friend is someone who knows all about you<br />
and loves you just the same.<br />
Tu deinem Leib etwas Gutes,<br />
damit deine Seele Lust hat,<br />
darin zu wohnen.*<br />
*Do something good for your<br />
body so that your soul can<br />
take pleasure in living in it.<br />
-Teresa von Ávila-<br />
TIAN „frei bis“-Schilder<br />
Dieser Tisch ist frei bis<br />
Dieser Tisch ist frei bis<br />
Dieser Tisch ist frei bis<br />
Dieser Tisch ist frei bis<br />
Dieser Tisch ist frei bis<br />
Dieser Tisch ist frei bis<br />
Drucksorten des neuen Lokals<br />
Glück<br />
ist Talent für das Schicksal.*<br />
Ein Unternehmen der<br />
VEGETARIANO Betriebs GmbH<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien<br />
Tel.: +43 664 82 68 548<br />
Fax: +43 1 890 46 65-15<br />
clemens.mair@tian-vienna.com<br />
tian-vienna.com<br />
facebook.com/tianvienna<br />
-Novalis-<br />
*Happiness is a talent for fate.<br />
Glück ist ein Stuhl, der plötzlich dasteht,<br />
wenn man sich zwischen zwei andere setzen will. *<br />
* Luck is a chair which suddenly appears<br />
when you want to sit down between two others.<br />
-George Bernard Shaw-<br />
Ein Unternehmen der<br />
VEGETARIANO Betriebs GmbH<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien<br />
Tel.: +43 664 82 68 558<br />
Fax: +43 1 890 46 65-15<br />
TIAN Visitenkarten<br />
thomas.bikeev@tian-vienna.com<br />
tian-vienna.com<br />
facebook.com/tianvienna<br />
Clemens Mair<br />
Geschäftsführer<br />
Ein Unternehmen der<br />
VEGETARIANO Betriebs GmbH<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien<br />
Tel.: +43 664 82 68 548<br />
Fax: +43 1 890 46 65-15<br />
clemens.mair@tian-vienna.com<br />
tian-vienna.com<br />
facebook.com/tianvienna<br />
TIAN Brut<br />
Entwürfe Etikette vorne/hinten<br />
Anhänger<br />
mit silber Folienprägung<br />
Brut Rosé<br />
Inspiriert von den großen Rosé-Champagner dieser<br />
Welt wurde Markus Altenburger Brut Rosé nach<br />
der traditionellen Flaschengärmethode hergestellt.<br />
Die Grundweine werden aus ausschließlich österreichischen<br />
Traubensorten gewonnen, die rund um<br />
den Neusiedlersee das perfekte Klima vorfinden,<br />
um Frucht und Komplexität zu vereinen.<br />
www.brut.at<br />
Österreichischer Qualitätssekt.<br />
Abgefüllt für Markus Altenburger.<br />
Untere Hauptstr. 62, 7093 Jois. Versektet in: 7122 Gols<br />
13% vol.<br />
0,75l<br />
Enthält Sulfite • Contains sulphites • Contient sulfites •<br />
Contiene solfiti • Obsahuje siričitany • Contiene sulfitos •<br />
Indeholder sulfitter<br />
TIAN – experience taste<br />
Ein Unternehmen der<br />
VEGETARIANO Betriebs GmbH<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien<br />
Tel.: +43 1 890 46 65<br />
office@tian-vienna.com<br />
tian-vienna.com<br />
facebook.com/tianvienna<br />
*YourCO<br />
Während meiner Anstellung bei der Firma *YourCO Sylvia Linhart<br />
GmbH durfte ich an vielseitigen Projekten mitarbeiten. Mit die<br />
Thomas Bikeev<br />
F & B Manager<br />
Interessantesten waren die Übernahme und Weiterführung eines<br />
Ein Unternehmen der<br />
Designkonzeptes für die Neueröffnung eines vegetarischen Lokals in<br />
Seilerstätte Wien sowie 16, 1010 Wien die Logoentwicklung zu „Liebe/r ohne Rauch“.<br />
VEGETARIANO Betriebs GmbH<br />
Tel.: +43 664 82 68 558<br />
Fax: +43 1 890 46 65-15<br />
thomas.bikeev@tian-vienna.com<br />
tian-vienna.com<br />
facebook.com/tianvienna<br />
Leider wurde dieses Arbeitsverhältnis auf Grund der kompletten<br />
internen Umstruktrierung bzw. einer teilweisen Firmenauflösung<br />
beendet.<br />
TIAN Sticker Weinverpackung u.a.<br />
30x120mm<br />
• •<br />
•<br />
Seilerstätte 16, 1010 Wien<br />
Tel.: +43 +43 +43 1 890 46 65<br />
office@tian-vienna.com<br />
tian-vienna.com<br />
facebook.com/tianvienna<br />
Verpackungen
Glück ist Talent für das Schicksal.*<br />
-Novalis-<br />
*Happiness is a talent for fate.<br />
Freundschaft ist, wenn dich einer für gutes Schwimmen lobt,<br />
nachdem du beim Segeln gekentert bist.*<br />
-Werner Schneyder-<br />
*Friendship is being praised for swimming well after you have capsized the boat while sailing.<br />
Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug.<br />
Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgäste und die Straße.*<br />
-Franz Kafka-<br />
*Love is as unproblematic as a vehicle. The only problems are the drivers, the passengers and the road.<br />
Wir alle sollten uns um die Zukunft sorgen,<br />
denn wir werden den Rest unseres Lebens dort verbringen.*<br />
-Charles F. Kettering-<br />
*We should all be concerned about the future because we will have to spend the rest of our lives there.<br />
Glück ist kein Geschenk der Götter,<br />
sondern die Frucht innerer Einstellung.*<br />
-Erich Fromm-<br />
*Happiness is not a gift from the gods; it is the fruit of an inner attitude.<br />
Wenn die Passion fehlt, fehlt alles.<br />
Ohne Leidenschaft ist nichts zu erreichen.*<br />
-Alberto Moravia-<br />
*In the absence of passion, nothing works. Without passion you don’t achieve anything.<br />
*YourCO
info<br />
FORSCHUNG UND GENUSS<br />
Heinz Oberhummer (Bild) und Werner Gruber über<br />
Phänomene in der Küche und im Universum.<br />
SEITE 6<br />
24 Stunden rund um das Buch hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh<br />
Stars aus der Welt der<br />
Kultur, der Wissenschaft<br />
und der Medien sorgen<br />
bei Rund um die Burg für<br />
viel Abwechslung<br />
und langes Aushalten.<br />
S<br />
DONNERSTAG, 17. SEPTEMBER 2009<br />
Lesemarathon<br />
tipp<br />
STADTLESEN<br />
DO., 17. – SO., 20. SEPT. | 9 – 22 UHR<br />
AM DOMPLATZ IN EISENSTADT<br />
LESEN, IN BÜCHERN SCHMÖKERN, VERWEILEN<br />
UND EINFACH GENIESSEN …<br />
BIBLIOPHILES HIGHLIGHT: Weinkrimi und Popmusik<br />
aus Haydns Zeit am Freitag, 18. 9. um 19. 30 Uhr.<br />
Paul Grote liest aus „Verschwörung im Weingarten“ und<br />
„Der Wein des KGB“ begleitet von „Schikaneders Jugend“<br />
mit Tanzmusik aus Haydns Zeit.<br />
EINTRITT FREI! Mehr Infos unter: stadtlesen.com<br />
MORGEN *<br />
· · · ··························· ··························· · · ·<br />
AUTOREN IM INTERVIEW:<br />
Erika Pluhar, Andrej Kurkov, Bettina Balàka,<br />
Stephan Slupetzky und Franz Sklenitzka.<br />
SEITE 2, 3, 4, 5, 7<br />
THEMA THEMA RUND UM DIE BURG<br />
· · · ··························· ··························· · · ·<br />
DER FAHRPLAN FÜR<br />
24 STUNDEN LITERATUR<br />
Alle Termine für den Rund um die<br />
Burg-Marathon, im Haupt-, Kinderund<br />
Animationszelt.<br />
SEITE 8<br />
kurier.at<br />
Sonderbeilage zum Thema: Rund um die Burg *Ausgabe Wien<br />
SAMSTAG<br />
IST<br />
LESETAG<br />
kurier.at<br />
info<br />
tipp<br />
info<br />
JEDEN FREITAG<br />
DAS INNOVATIVE<br />
TV-MAGAZIN MIT DEN BESTEN<br />
TIPPS AUS FERNSEHEN<br />
UND UNTERHALTUNGS-<br />
ELEKTRONIK.<br />
DAS RAIFFEISEN-STUDIERENDEN-<br />
SERVICE DER BESONDEREN ART!<br />
YELLOW<br />
CAFÉ<br />
XL-Beratung durch Studierende; Cafe,<br />
Getränke & Snacks; Studierendenplaner<br />
09/10; Internetterminals,<br />
tolle Gewinnspiele, Goodie-Pack u.v.m.<br />
Hauptuni .......................... 14.9. bis 9.10.2009<br />
WU .................................... 14.9. bis 9.10.2009<br />
Tu/Zulassungsstelle .......... 7.9. bis 30.9.2009<br />
Tu/Freihaus ..................... 1.10. bis 16.10.2009<br />
BWZ ...............................12.10. bis 16.10.2009<br />
raiffeisenclub.at/yc09<br />
kurier.at kurier at<br />
Kooperationsinserate<br />
Ankünderanzeigen<br />
Im Juni 2005 habe ich zusätzlich zu den bestehenden Kunden der<br />
Firma <strong>eventgrafik</strong> als freie Mitarbeiterin in der Marketingabteilung des<br />
KURIER als Grafikerin angefangen. Zu Beginn für 20 Wochenstunden,<br />
nach einem Jahr übernahm ich die Leitung der Marketing-Grafik. In<br />
dieser Tätigkeit wurde ich im Oktober 2008 angestellt.<br />
Im Laufe dieser vielfältigen Tätigkeit konnte ich mich mit dem Zeitungswesen<br />
vertraut machen.<br />
Aufgabenbereiche im Überblick:<br />
KURIER – INSERATGESTALTUNG<br />
• Gestaltung von Eigenanzeigen und Ankünder-Inseraten im KURIER<br />
• Gestaltung diverser Werbemittel (Feuerzeuge, Pressewände,<br />
Blow-ups, Roll-ups, Erdnüsse, Kugelschreiber, Fächer, ...<br />
• Betreuung diverser KURIER-Kampagnen und Formatadaption<br />
der Sujets für Eigen- und Fremdmedien<br />
• Umsetzung und Überwachung eines neu erstellten CIs in der<br />
täglichen Verwendung im Blatt<br />
• Gestaltung der notwendigen Drucksorten zur KURIER-Romy<br />
• Von 2006 bis 2009: Vorbereitung und Vor-Ort-Leitung und<br />
Umsetzung des täglichen Summer Splash KURIERs in der Türkei<br />
• Kreation diverser Füller-Inserate in Fremdmedien<br />
Ankünderanzeige, ET: freitags
KURIER AIRTRILON<br />
Rot: Pantone 1797<br />
kurier.at<br />
KURIER Feuerzeuge<br />
Standskizze<br />
Seite A Seite B<br />
block<br />
kurier.at<br />
kurieranzeigen.at kurier.at<br />
kurier.at<br />
notiz<br />
KURIER Beachflag<br />
Rot: Pantone 1797<br />
kurier.at<br />
Eine kleine Auswahl an KURIER-Werbemitteln<br />
KURIER – WERBEMITTEL
edition<br />
Tafelspitz 2009<br />
€ 6,–<br />
600 Lokale neu getestet<br />
Extra: Alle Landeshauptstädte,Salzkammergut,<br />
Steirisches Weinland und Kärntner Seen<br />
JETZT NEU<br />
edition<br />
TAFELSPITZ<br />
2009<br />
NUR<br />
€ 6,–<br />
inkl. Mwst.<br />
Erhältlich in Ihrer Trafi k,<br />
bei Thalia und im gut<br />
sortierten Buchhandel.<br />
ES IST<br />
ANGERICHTET<br />
NEU AB 2. MAI<br />
Erhältlich in Ihrer Trafi k, bei Thalia und im gut sortierten Buchhandel.<br />
kurier.at<br />
JETZT NEU<br />
Erhältlich in Ihrer Trafi k,<br />
bei Thalia und im gut<br />
sortierten Buchhandel.<br />
Relaunch des KURIER Tafelspitz, Bewerbung<br />
KURIER – TAFELSPITZ
event<br />
grafik<br />
Katja M. Kuhn<br />
event<br />
gra�k<br />
Eventgrafik � Katja M. Kuhn � Hüttergasse 23 � A-1140 Wien, Österreich � office@<strong>eventgrafik</strong>.net � www.<strong>eventgrafik</strong>.net<br />
Bankverbindung: 01410 049 623, BLZ: 14000 � UID Nr.: AUT324823<br />
Logo<br />
Visitenkarte<br />
Briefpapier<br />
EVENTGRAFIK – EIGENWERBUNG<br />
Nach einer Weltreise habe ich im August 2004 mit meiner Firma<br />
„<strong>eventgrafik</strong>“ den Schritt in die Selbstständigkeit gemacht.<br />
Durch Kurse bei BITmanagement erlangte ich einen Überblick in den<br />
Bereichen Rechnungswesen, Kundenakquisition, Marketing und Kommunikation.<br />
EVENTGRAFIK – DESIGN YOUR EVENT.<br />
Nach Namensfindung, Entwicklung eines Logos, Gestaltung der Geschäftspapiere<br />
legte ich mein Hauptaugenmerk auf die Akquisition<br />
neuer Geschäftspartner, wobei bestehende Kontakte von Vorteil waren.<br />
Zum Namen <strong>eventgrafik</strong>: Einerseits stellt die Grafik als solches schon<br />
ein Event, etwas Aufregendes, etwas, das passiert, dar und andererseits<br />
ist die grafische Betreuung von Veranstaltungen von Kreation bis<br />
zur Produktion die Geschäftsidee – ob Klein- oder Großauflagen.<br />
Das Besondere an Visitenkarte und Briefpapier ist die Heißfolienprägung<br />
in Silber und das besonders hochwertige Papier.
EVENTGRAFIK – EIGENWERBUNG<br />
Gestaltung der ersten eigenen Website
selbstbestimmt.at<br />
Beratung � Training � Coaching<br />
Brigitte Haase<br />
Dipl. Lebens- & Sozialberaterin<br />
0664/49 00 339<br />
info@selbstbestimmt.at<br />
www.selbstbestimmt.at<br />
Neusiedl am See • Wien<br />
selbstbestimmt.at<br />
Beratung • Training • Coaching<br />
Dipl. Lebens- und Sozialberaterin<br />
Dipl. Sexualberaterin und -pädagogin<br />
NLP Practitioner<br />
Lebens-, Sterbe- und Trauerbegleitung<br />
Visitenkarte<br />
Brigitte Haase<br />
Neusiedl am See • Wien<br />
0664/49 00 339<br />
info@selbstbestimmt.at<br />
www.selbstbestimmt.at<br />
Grußkarte<br />
selbstbestimmt.at<br />
Beratung • Training • Coaching<br />
Brigitte Haase<br />
Dipl. Lebens- & Sozialberaterin • 0664/49 00 339 • info@selbstbestimmt.at • www.selbstbestimmt.at • Neusiedl am See • Wien<br />
Jede Menge Platz für Bankverbindung, Gerichtszeugs usw<br />
Briefpapier<br />
SELBSTBESTIMMT.AT<br />
Zur Firmengründung von selbstbestimmt.at (Inhaberin Fr. Brigitte<br />
Haase) wurden Drucksorten benötigt. Das Logo ist in den Lieblingsfarben<br />
der erfahrenen Therapeuting gestaltet, aufbauend darauf die<br />
Umsetzung der Visitenkarten, des Briefpapieres und der Grußkarten.<br />
Auch die Gestaltung der Website wurde an das Gesamtkonzept angepaßt.<br />
Auszüger der Website
SF_MappeSafari1109 11.09.2007 7:52 Uhr Seite 2<br />
Mein Foto<br />
designed by: Katja M. Kuhn, www.eventgrafi k.net Im Vertrieb von www.starfoto.at<br />
Klebe<br />
hier dein<br />
Stickerfoto<br />
ein.<br />
Schreibe hier die Namen Deiner<br />
FREUNDE<br />
auf. Du kannst auch Stickerfotos<br />
dazukleben.<br />
Hier<br />
klebt Dein<br />
Stickerfoto<br />
Weltraumbären<br />
Klebe hier Dein<br />
Klassen- oder<br />
Gruppenfoto ein.<br />
Hier sollte Dein Klassen-<br />
oder Gruppenfoto kleben<br />
STARFOTO<br />
Die Firma STARFOTO mit Sitz in Fischamend ist marktführend in<br />
Österreich im Bereich Schul- und Kindergartenfotografie.<br />
Zu meinem Aufgabenbereich zählt die Kreation neuer Fotomappen,<br />
abgestimmt auf unterschiedliche Altersstufen sowie dazugehörige<br />
Goodies wie Kalender, Lesezeichen und saisonale Grußkarten.<br />
Hier klebt<br />
Dein<br />
Portraitfoto<br />
Im Vertrieb von www.starfoto.at<br />
designed by: K. Kuhn, www.<strong>eventgrafik</strong>.net<br />
Hier klebt<br />
Dein<br />
Stickerfoto<br />
Schreibe hier die Namen Deiner FREUNDEauf.<br />
Du kannst auch Stickerfotos dazukleben.<br />
Jungle-Abenteuer<br />
Hier klebt Dein<br />
Gruppen- oder Klassenfoto
klassenfoto<br />
Im Vertrieb von www.starfoto.at<br />
friends<br />
class<br />
year<br />
SF_MappeStift 20.06.2006 18:34 Uhr Seite 2<br />
SF_MappeStift 20.06.2006 18:34 Uhr Seite 1<br />
Mein<br />
Foto!<br />
Freunde<br />
Schreibe hier die Namen Deiner Freunde auf. Du kannst auch Stickerfotos dazukleben!<br />
im Vertrieb von www.starfoto.at<br />
designed by: <strong>eventgrafik</strong>, www.<strong>eventgrafik</strong>.net<br />
Hier klebe Dein Klassenoder<br />
Gruppenfoto ein!<br />
Colours!<br />
STARFOTO
F r o z e n F r u i t & H o n e y<br />
Frozen Fruit & Honey Food Additives Flavours Feed Additives<br />
PROCHEMA.<br />
Die Zukunft heute.<br />
The qualified Marketing Organisation<br />
for Additives in Central Europe<br />
In die Zukunft blicken - heute handeln. Das ist unsere<br />
Firmenphilosophie, die Dank eines kompetenten und<br />
hochmotivierten Teams, einer attraktiven Produktpalette<br />
und des Commitments, flexibel und schnell<br />
auf Marktveränderungen zu reagieren, Tag T für Tag<br />
gelebt wird.<br />
PROCHEMA<br />
Geschäftsbereich AGR AGRO. O.<br />
Wir arbeiten an Ihrem Erfolg.<br />
PROCHEMA ist eine 1981 gegründete Handelsgesellschaft,<br />
die zu 100% in privater Hand ist und zu<br />
Recht zu den erfolgreichsten Marketing und<br />
Vertriebsorganisationen V<br />
in den Bereichen Lebensmittelund<br />
Futtermitteladditive, Tiefkühlobst und Honig zur<br />
industriellen Verarbeitung sowie Lebensmittelaromen<br />
zählt.<br />
PROCHEMA.<br />
The future starts toda today. y.<br />
Look into the future-and act today. That is<br />
PROCHEMA<br />
PROCHEMA’s philosophy which we pursue with the<br />
help of a team of h highly-qualified<br />
and highly-committed<br />
people, an attractive range of products, and the<br />
flexibility to adapt rapidly to occurring changes in the<br />
markets.<br />
PROCHEMA.<br />
Business Unit AGR AGRO. O.<br />
Working for your success.<br />
PROCHEMA is a 100% privately owned Austrian<br />
trading company-founded in 1981 -and among the<br />
most successful organisations in marketing and<br />
distributing food & feed additives, frozen fruits,<br />
honey and food flavours.<br />
With a business based on exclusive representations of<br />
well-known manufacturers as well as free trading with<br />
Durch die exklusive Vertretung namhafter carefully-selected partners, the name PROCHEMA<br />
Produzenten und den freien Handel mit ausgewählten has become a byword for successful sales and<br />
Geschäftspartnern ist der Name PROCHEMA zu marketing in Austria and many other Central and<br />
einem Synonym für erfolgreiche Vertriebs- und Eastern European countries.<br />
Marketingpolitik in Österreich und vielen anderen<br />
Ländern Zentral- und Mitteleuropas geworden.<br />
Unsere gute Marktkenntnis und unsere Nähe zum<br />
Kunden - unsere Vertriebsmitarbeiter sprechen die<br />
jeweilige Landessprache -resultieren in ständig<br />
wachsenden Umsatzzahlen. Die erfolgreiche Geschäftsund<br />
Expansionspolitik ist unseren Prinzipalen eine<br />
sichere Zukunftsperspektive.<br />
Frozen Fruit<br />
and Honey<br />
Mit unserem breiten Sortiment von tiefgekühltem Obst<br />
und Gemüse sowie verschiedener Sorten von Bienenhonig<br />
sind wir ein aktiver Partner für die weiterverarbeitende<br />
Lebensmittelindustrie.<br />
Zu den Abnehmern zählen neben namhaften europäischer<br />
Saft- und Konzentratherstellern auch Konfitürhersteller<br />
und Fruchtzubereiter. Unsere Waren finden hohe<br />
Akzeptanz bei Herstellern von Fertiggerichten sowie bei<br />
nationalen und internationalen Vertriebsunternehmen.<br />
Wir liefern Qualitätshonig aus den besten Gebieten Mittelund<br />
Osteuropas, der wegen seiner konstant hohen Qualität<br />
und der geprüften Naturbelassenheit von Abfüllern und Distributoren<br />
im gesamten europäischen Raum geschätzt wird.<br />
Unsere neue BIOlinie findet ebenfalls großen Anklang,<br />
und das Sortiment wird ständig erweitert. Eine Biozertifizierung<br />
im Ursprungsland durch anerkannte Stellen<br />
wird gewährleistet - gerne stellen wir Ihnen diesbezüglich<br />
weitere Informationen zur Verfügung.<br />
Die langjährige Geschäftserfahrung und die enge Zusammenarbeit<br />
mit den Lieferbetrieben ermöglichen es uns auf<br />
Kundenwünsche gezielt einzugehen: Für maßgeschneiderte<br />
Lösungen bei Verpackung & Transport sowie für Mithilfe bei<br />
Produktentwicklungen stehen wir gerne zur Verfügung.<br />
Displaying and distributing a wide range of deep frozen<br />
fruit & vegetables and a variety of honey for industrial<br />
utilization is our core duty.<br />
Our products prove successful in the beverage- and<br />
concentrate industry, with jam & jelly producers and<br />
fruit-processors.<br />
Honey types from the best spots across Central & Eastern<br />
Europe, well known for their natural properties and<br />
consistent high quality, are widely appreciated by<br />
distributors and repackers from all over the continent.<br />
As a completion to our p programme<br />
we now endorse a<br />
new line of certified organic products. Due to years of<br />
experience and good cooperation with all our suppliers<br />
we are able to easily incorporate tailor-made solutions<br />
including special packing, transportation requirements<br />
and customized product development.<br />
We understand ourselves as distributors who contact<br />
and supply continuously selected groups of clients<br />
counting on a well-balanced product range. Our<br />
organisation provides native speakers in most<br />
languages of Central and Eastern Europe, which<br />
proves to be of great benefit when dealing with<br />
international customers.<br />
FF o o d A d d i t i v e s<br />
Seit über 20 Jahren zählen zu unseren Kunden viele<br />
namhafte Getränke- und Grundstoffhersteller, Backmittelerzeuger,<br />
Fleisch- und Feinkostbetriebe, Gewürzabfüller,<br />
Bäckereien, Convenience- und Konservenerzeuger,<br />
onservenerzeuger,<br />
onservenerzeuger<br />
Gemüse- und Kartoffelverarbeiter sowie die Pharma- und<br />
Baustoffindustrie in Zentraleuropa.<br />
Als verläßlicher Lieferant bieten wir neben zahlreicher<br />
Commodities auch kundenorientierte, maßgeschneiderte<br />
Lösungen im Bereich Mineralanreicherungen, Emulgatoren,<br />
Verdickungsmittel, natürliche Farben, Süßstoffe, Fette,<br />
Lebensmittelstärken und Fruchtstücke an.<br />
Exklusiv vertreiben wir Produkte und Rohstoffe von<br />
bekannten europäischen Produzenten wie Beldem, Haco,<br />
Jungbunzlauer, Overseal, Purac und Taura T auf dem<br />
österreichischen Markt sowie Beldem, Haco, Naturex,<br />
Soja Austria und Taur T a in ausgesuchten Ländern<br />
Zentraleuropas und bedienen uns erstklassiger und<br />
verlässlicher Logistikpartner für den Transport und die<br />
Lagerhaltung.<br />
Beverage-, baking ingredients,<br />
convenience- and canned<br />
food- producers, bakeries,<br />
pharmaceutical industries,<br />
meat-, delicatessenand<br />
flavouring companies<br />
from all over Central<br />
Europe: to all of them<br />
we proved to be a<br />
competent business<br />
partner for the past<br />
10 years.<br />
A numerous quantity of<br />
commodity goods as well as<br />
custom-made, client-oriented<br />
solutions when it comes to mineral enhancements,<br />
emulsifiers, thickeners, natural colors, sweeteners, fats,<br />
starches and fruit pieces are regularly offered as we were<br />
chosen to endorse exclusive representations of acclaimed<br />
European manufacturers such as Beldem, Haco,<br />
Jungbunzlauer, Naturex, Purac, Soja Austria and Taur T a.<br />
Close cooperations with reliable Logistics Centres for<br />
transportation purposes and warehousing suitably round<br />
off our service portfolio.<br />
Als Exklusivpartner der Firmenich AG, des drittgrößten<br />
Aromenherstellers der Welt mit 4300 Mitarbeiter und<br />
26 Produktionsstandorten weltweit, vermarkten wir in<br />
Österreich, Ungarn, Slowakei und Tschechien natürliche<br />
und naturidente Aromen für den Einsatz in der<br />
Lebensmittel-, Getränke- und Pharmaindustrie.<br />
Vom Apfel bis zur Zitrone, von süß bis sauer, von bitter<br />
bis salzig: Es stehen über 170 pulverförmige und flüssige<br />
Aromen für Ihre Produktkreationen zur Verfügung.<br />
Wir beraten unsere Geschäftspartner in allen Produktentwicklungsfragen<br />
und bemühen uns, neben unserer<br />
Vertriebsfunktion auch als aktiver Partner für<br />
Lagerhaltung, Finanzierung, Vermarktung und Marktforschung<br />
verantwortlich zu zeichnen.<br />
Als besonderen Added Value bieten wir die Möglichkeit,<br />
für unsere Kunden Produkt-Applikationen im hauseigenen<br />
Labor durchzuführen -damit die noch unrealisierte Idee<br />
zum konkreten Ansatz wird.<br />
We market natural and nature-identical Flavours in<br />
Austria, Hungary, Slovakia and Czech Republic for the<br />
Food-, Beverage- and Pharmaceutical Industry acting as<br />
an exclusive partner to Firmenich SA, the world’s 2 nd largest<br />
fragrance and flavour company with 4300 employees and<br />
26 production sites around the Globe.<br />
From sweet to sour, from bitter to salty -you can choose<br />
from over 170 liquid or powder flavours to match and<br />
improve the quality of y your<br />
Products & Creations.<br />
We consult on Research & Development issues and not<br />
only play the distributing role but actively implement all<br />
available resources into warehousing, financing and marketing<br />
as desired.<br />
As an Added Value for our business partners we<br />
manufacture product applications in our own laboratory<br />
by our o own<br />
technologists-we help your ideas become<br />
reality.<br />
PROCHEMA Handelsgesellschaft m. b. H.<br />
Business Unit AGRO<br />
Florian Berndl Gasse 44<br />
A-1220 Vienna<br />
Phone: +43 1 203 40 41, Fax: +43 1 203 40 41-20<br />
www.prochema.com<br />
Food Additives Flavours Feed Additives<br />
F l a v o u r s<br />
F e e d A d d i t i v e s<br />
Als Partner der<br />
Futtermittelindustrie<br />
vermarkten wir für<br />
namhafte Produzenten<br />
im zentraleuropäischen<br />
Raum eine umfangreiche<br />
Produktpalette,<br />
angefangen bei Futterphosphaten<br />
und Aminosäuren<br />
bis zu Vitaminen und Spurenelementen.<br />
Wir beraten unsere Kunden mit einer großen Zahl an<br />
funktionellen Inhaltsstoffen wie Pigmenten, Kokzidiostatika,<br />
Phytobiotika, Pro- und Präbiotika und natürlicher<br />
Leistungsförderer.<br />
Neben unserer Tätigkeit für die Futtermittelindustrie<br />
unterstützen wir den Landesproduktenhandel mit<br />
Beratung und Schulungen bei Hygieneprodukten und<br />
Spezialitäten im Ergänzungsfutterbereich.<br />
Für den Bereich Homogenitäts- und Verschleppungsanalysen<br />
der Mischer sowie für die Markierung von<br />
Fertigprodukten bieten wir die Microtracer-Methode als<br />
kostengünstige Alternative.<br />
As a reliable partner to the feed industry we represent<br />
well-known producing companies and market a wide<br />
range of products including Feed Phosphates, Amino<br />
Acids, Vitamins and Trace Elements. We serve our clients<br />
with a variety of functional ingredients such as Pigments,<br />
Coccidiostats, Phytobiotics, Pro- and Prebiotics and<br />
natural performance enhancers.<br />
Training and Consulting on the use se of hy hygienical<br />
products<br />
and special supplements for Feed & Agricultural -<br />
Wholesalers round off our services for the industry.<br />
We offer and endorse the Microtracer Method for<br />
Carry-over and Homogenity Analyses of mixtures as well<br />
as for the labeling of endproducts.<br />
Vorder- und Rückansicht<br />
Innenansicht<br />
PROCHEMA<br />
PROCHEMA ist eine 1981 gegründete Handelsgesellschaft, die international<br />
zu den erfolgreichsten Marketing und Vertriebsorganisationen<br />
in den Bereichen Lebensmittel und Futtermitteladditive, Tiefkühlobst<br />
und Honig zur industriellen Verarbeitung sowie Lebensmittelaromen<br />
zählt.<br />
Die Niederlassung in Österreich benötigte eine moderne und ansprechende<br />
Präsentationsmappe, die aber keinesfalls zu „technisch“<br />
wirken sollte.<br />
Es handelt sich um ein A4-Überformat (im geschlossenenen Zustand)<br />
mit Tabernakelfalz.
Folder Vorder- und Rückansicht<br />
Folder Innenansicht<br />
Anläßlich der 2. Ordinationseröffnung benötigte Fr. Dr. Güven-Marberger,<br />
Fachärztin für Haut-, Geschlechts- und Gefäßerkrankungen, einen<br />
neuen Flyer und eine Website.<br />
Screenshots website<br />
DR. GÜVEN-MARBERGER
Vertico Consulting<br />
Mag. Michaela Kresak<br />
Partner<br />
Ve Vertico rtico Consulting<br />
Thimiggasse 15<br />
A- A-1180 1180 Vienna, Austria<br />
Vertico Consulting<br />
Mobile:+43 676 37 20 230<br />
m.kresak m.kresak@v @vertico-consulting.com<br />
ertico-consulting.com<br />
ww www. w.vertico-consulting.com<br />
vertico-consulting.com<br />
Logo<br />
Visitenkarte<br />
VERTICO CONSULTING<br />
Zur Firmengründung von Vertico Consulting wurde ein Logo, Visitenkarten<br />
und Weihnachtskarten angefertigt.<br />
Weihnachtskarte Außen- und Innenansicht
Schubertgasse 13<br />
1090 Wien<br />
Mo–Do: 17.00–01.00 Uhr<br />
� 310 65 73<br />
Fr, Sa: 18.00–02.00 Uhr<br />
cantinas@chello.at<br />
So:Ruhetag/Siesta<br />
www.cantinas.at Küche tägl.: 17.00–23.30 Uhr<br />
Schubertgasse 13<br />
1090 Wien<br />
� 310 65 73<br />
…miet mich!<br />
cantinas@chello.at<br />
www.cantinas.at<br />
Mo–Mi: auf Anfrage<br />
Do –Sa: 21.00–04.00 Uhr<br />
vor jedem Feiertag geöffnet<br />
So: Ruhetag/Siesta<br />
Logo<br />
Visitenkarte<br />
Flyer, diverse<br />
CANTINAS<br />
Zu meinen ersten Kunden gehörte das damals neu übernommene<br />
„Marias Cantinas“ (1090, Schubertgasse 13).<br />
Die neuen Pächter hatten als Ziel, das altbekannte Lokal wiederzubeleben.<br />
Einerseits wurde die Küche neu besetzt, das Restaurant<br />
renoviert und der Keller-Club für Studentenparties umgestylt.<br />
Andererseits wurde der Name in „Cantinas“ geändert, ein neues<br />
Logo gesucht – und gefunden.
Der Aufgabenbereich bei DO & CO in der Marketing-Abteilung<br />
hatte seinen Schwerpunkt bei der Gestaltung der Werbemittel für die<br />
jeweiligen Veranstaltungen. Besonders die Menükarten, meist in<br />
kleiner Auflage und sehr aufwendig produziert, standen im Mittelpunkt.<br />
Weiters gehörte die Produktion von Geschäftspapieren und<br />
div. Hinweisschildern zum Tagesgeschehen.<br />
Einige der betreuten Events bei DO & CO Marketing:<br />
• Hochzeit Cora & Ralph Schumacher<br />
• V.I.P. Bereiche Kitzbühel/Ski-Events<br />
• ATP Madrid<br />
• Sonderflüge und Giveaways Lauda Air<br />
• Empfänge in der Wr. Hofburg<br />
• Cuba Libre Nights/ONYX Bar<br />
• Operettenbrunch/Casino Baden<br />
• Poker EM/Casino Baden<br />
• 50. Geburtstag Sigi Menz<br />
• BMW Strategietage<br />
• div. Firmenfeiern<br />
DO & CO
Anna-Maria& &<br />
Anna-Maria&Boris &Boris<br />
We are getting married!<br />
On Saturday, 23 July 2011, at 4:00 p.m.<br />
at the parish church Laxenburg,<br />
Herzog Albrecht Strasse 12, 2361 Laxenburg.<br />
We would like you to spend this special day with us.<br />
After the ceremony we are going to celebrate<br />
at Schloss Laxenburg, Schlossplatz 1, 2361 Laxenburg, Austria.<br />
Dresscode:<br />
♀ evening dress/semi-formal<br />
♂ semi-formal<br />
R.S.V.P. until 31 May 2011 a.gabriel@gmx.at or boris@kiprov.net<br />
For additional information please visit our website at www.thehochzeit.com<br />
Verliebt, verlobt,<br />
…wir heiraten!<br />
Am Samstag, den 23. Juli 2011,<br />
in der Pfarrkirche Laxenburg,<br />
Herzog Albrecht Strasse 12, um 16 Uhr.<br />
Diesen besonderen Tag möchten wir mit Euch verbringen.<br />
Nach der kirchlichen Trauung feiern wir gemeinsam<br />
im Schloss Laxenburg, Schlossplatz 1, 2361 Laxenburg.<br />
Dresscode:<br />
♀ Abendkleid<br />
♂ dunkler Anzug<br />
u.A.w.g. bis 31. Mai 2011 an a.gabriel@gmx.at oder boris@kiprov.net<br />
Alle Informationen auch unter www.thehochzeit.com<br />
HOCHZEITEN – ANNA-MARIA & BORIS<br />
Einladung Cover<br />
Einladung Innen (Rückseite bleibt leer)
Hotels<br />
H H H H H<br />
Hotel Sacher<br />
Philharmonikerstraße 4, 1010 Vienna, Austria<br />
Tel.: +43 (0)1-51 456 0 n Fax: +43 (0)1-51 456 810<br />
eMail: wien@sacher.com n www.sacher.com<br />
H H H H<br />
Altstadt Vienna<br />
Kirchengasse 41, 1070 Vienna, Austria<br />
Tel.: +43 (0)1-522 66 66 n Fax: +43 (0)1-523 49 01<br />
eMail: hotel@altstadt.at n www.altstadt.at<br />
H H H<br />
Hotel Am Schottenfeld Wien<br />
Schottenfeldgasse 74, 1070 Vienna, Autria<br />
Tel: +43 (0)1-526 51 81 n Fax: +43 (0)1-526 51 81 160<br />
eMail: reservierung.wien@falkensteiner.com<br />
www.falkensteiner.com/de/hotel/schottenfeld<br />
H H H<br />
Hotel Kavalier<br />
Linzer Strasse 165, 1140 Vienna, Austria<br />
Tel.: +43 (0)1-910 02-0<br />
www.austria-hotels.at/de/hotel-kavalier/index.html<br />
Wir freuen uns Euch<br />
am Freitag, den 22. Juli 2011, ab 19.30 Uhr<br />
zu einem Kennenlernen im kleinen Kreis<br />
beim Heurigen Sirbu<br />
in der Kahlenberger Straße 210, 1190 Wien,<br />
empfangen zu dürfen.<br />
„Komm’ trachtig – in Dirndl oder Lederhose.“<br />
Dresscode: Tracht oder Casual<br />
Zum Ausklang...<br />
...treffen wir einander<br />
am Sonntag, den 24. Juli 2011, ab 11.30 Uhr<br />
zum Brunch in der Maxingstrasse 44, 1130 Wien.<br />
Dresscode: Casual<br />
Was soll ich schenken?<br />
... fürs Sparschwein:<br />
Erste Bank<br />
Kontonummer: 28016567903<br />
BLZ: 20111<br />
IBAN: AT312011128016567903<br />
BIC: GIBAATWWXXX<br />
oder besucht unsere Hochzeitsliste unter www.listissimo.com<br />
n n n n<br />
What kind of gift can I make?<br />
... for our piggy bank:<br />
Erste Bank<br />
account number: 28016567903<br />
bank code: 20111<br />
IBAN: AT312011128016567903<br />
BIC: GIBAATWWXXX<br />
or visit our bridal registry at www.listissimo.com<br />
Get together for family and close friends...<br />
... it will be our pleasure<br />
to welcome you on Friday, 22 July 2011, at 7:30 p.m.<br />
at Heuriger Sirbu,<br />
Kahlenberger Straße 210, 1190 Vienna.<br />
“Come in traditional costume – put on your Dirndl or Lederhose.”<br />
Dresscode: traditional costume or casual<br />
Finally...<br />
... we meet on Sunday, 24 July 2011, at 11:30 a.m.<br />
for brunch in Maxingstrasse 44, 1130 Vienna.<br />
Dresscode: Casual<br />
HOCHZEITEN – ANNA-MARIA & BORIS<br />
Einleger allgemeine Info<br />
Einleger Gäste auch Freitag<br />
Einleger Gäste auch Sonntag
HOCHZEITEN – BIRGITTA & RUDOLF<br />
Einladung Cover<br />
Einladung Innen<br />
Beileger allgemeine Informationen
HOCHZEITEN – IRENE & HERBERT<br />
Einladung Cover mit Siegel<br />
Einladung Innen, Text handgeschrieben<br />
Einladung Rückseite
Akt, Acryl auf Pappe Photoshoparbeit, gedruckt auf Leinwand<br />
Stein, Aquarell<br />
Steine, Aquarell<br />
MALEREI & ZEICHNUNGEN<br />
Gerne beschäftige ich mich auch mit Malerei – ein kleiner Überblick<br />
an Arbeiten sind hier zu sehen.<br />
Tuschezeichnung Akt, Aquarell
FAMILIENBUCH<br />
Am Dachboden des Elternhauses meines Vaters im bayrischen Allgäu<br />
hat seine Schwester eine Schachtel mit alten Briefen, Fotos, Zeichnungen<br />
und Postkarten der Mutter gefunden. Um diese hübschen<br />
Andenken der ganzen Familie europaweit zugänglich zu machen habe<br />
ich mich für die Gestaltung eines Bilderbuches entschieden – hier ein<br />
paar Seiten zur Ansicht.
MALEREI & ZEICHNUNGEN<br />
Auch Weihnachtskarten werden selbst gemacht. In diesem Fall: kleine<br />
Aquarelle auf buntem Papier – jedes Stück ein Unikat.