Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig Tel ...
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig Tel ...
Carlsson Autotechnik GmbH · Gut Wiesenhof · D-66663 Merzig Tel ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Carlsson</strong> <strong>Autotechnik</strong> <strong>GmbH</strong> <strong>·</strong> <strong>Gut</strong> <strong>Wiesenhof</strong> <strong>·</strong> D-<strong>66663</strong> <strong>Merzig</strong><br />
<strong>Tel</strong>. +49 (0) 68 61/93 32-0 <strong>·</strong> Fax +49 (0) 68 61/93 32-99<br />
info@carlsson.de <strong>·</strong> www.carlsson.de<br />
<strong>Carlsson</strong> empfiehlt:
<strong>Carlsson</strong><br />
räDer PFleGeanleiTunG<br />
Maintenance instruction for wheels
Sehr geehrte Kunden,<br />
wir freuen uns, dass sie sich für den Kauf von hoch wertigen leichtmetallrädern<br />
aus dem Hause <strong>Carlsson</strong> entschieden haben.<br />
langjähriges Know-how in der entwicklung von ein- oder mehrteiligen<br />
leichtmetallrädern in Guss- oder schmiedetechnologie ist<br />
die Basis für jedes einzelne <strong>Carlsson</strong>-rad.<br />
<strong>Carlsson</strong> leichtmetallräder werden mit höchster Präzision gefertigt<br />
und durchlaufen strengste Qualitätskontrollen, um ihnen stets ein<br />
hochwertiges und einwandfreies Produkt zu garantieren. ein weiterer<br />
Garant für diesen standard ist das <strong>Carlsson</strong>-Qualitätsmanagementsystem,<br />
welches nach TÜV zertifiziert ist und regelmäßigen<br />
Kontrollen unterliegt.<br />
Für den reibungslosen Gebrauch ihres <strong>Carlsson</strong> -Produkts ist es<br />
unerlässlich, die vorliegende Betriebsanleitung sowie eventuelle<br />
auflagen gemäß beigefügtem TÜV-Teilegutachten oder allgemeiner<br />
Betriebserlaubnis (aBe) unbedingt zu befolgen. Je nach anwendungsfall<br />
sind die räder unverzüglich nach der Montage bei einer<br />
anerkannten sachverständigenorganisation vorzuführen, um ein erlöschen<br />
der Betriebserlaubnis ihres Fahrzeuges zu vermeiden.<br />
Wir wünschen ihnen viel Freude mit ihren leichtmetallrädern aus<br />
dem Hause <strong>Carlsson</strong> und eine stets unfallfreie Fahrt.<br />
Mit freundlichen Grüßen<br />
Ihr <strong>Carlsson</strong> Team<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
Dear customers,<br />
we are pleased that you decided to buy high-quality light alloy wheels<br />
by carlsson.<br />
Many years of know-how and development of one-piece or multi-piece<br />
light alloy wheels in cast- or forged technology is the basis for every<br />
single carlsson wheel.<br />
carlsson light alloy wheels are manufactured with utmost accuracy and<br />
pass through the strictest quality controls in order to always guarantee<br />
a high-quality and perfect product. another guarantee for this standard<br />
is the carlsson quality management system which is approved by the<br />
tÜV and subject to regular controls.<br />
in order to run your carlsson product smoothly, it is absolutely essential<br />
to follow the enclosed instruction manual as well as probable conditions<br />
imposed by attached part certificate by the technical control<br />
Board or the General operating licence. Depending on the application,<br />
the wheels have to be presented to a certified technical support organisation<br />
immediately after they have been fitted in order to stop the operating<br />
licence from expiring.<br />
we hope you enjoy your carlsson light alloy wheels and we wish you<br />
always safe journeys.<br />
sincerely,<br />
Your <strong>Carlsson</strong> Team<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
LIeFerumFang / reIFenmonTage<br />
Vor der reifenmontage sind die Felgen und das ggf. mitgelieferte<br />
Zubehör zu kontrollieren und auf Vollständigkeit zu prüfen:<br />
ü korrekter Verwendungsbereich (Fahrzeugtyp) gemäß TÜV-Teilegutachten<br />
oder aBe.<br />
ü vollständige und korrekte lieferung des Zubehörs und des Montagesatzes<br />
gemäß TÜV-Teile gutachten oder aBe (radbefestigungen,<br />
evtl. Zentrierring und/oder Distanzscheibe/adapter).<br />
Felgenschutz<br />
um Beschädigungen des aussenbettes zu verhindern, empfehlen wir<br />
bei der reifenmontage:<br />
ü das aussenbett während der reifenmontage mit einem weichen<br />
Tuch o. ä. zu schützen<br />
ü das bei manchen Designs vorhandene blaue schutzband des<br />
Felgenaussenhornes erst vor dem aufpumpen des reifens zu<br />
entfernen.<br />
Silikon-Dichtung bei dreiteiligen Felgen<br />
Bei der reifenmontage ist unbedingt darauf zu achten, dass die<br />
silikon-Dichtung zwischen aussen- und innenbett nicht beschädigt<br />
wird. Bei jeder Montage ist die Dichtung auf risse und<br />
Beschädigungen zu kontrollieren.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
SCope of DeliveRY / TYRe fiTTing<br />
Before fitting the tyres, the rims and if applicable included accessories have<br />
to be controlled and it must be ensured that the delivery is complete:<br />
ücorrect range of application (vehicle type) according to part certificate<br />
by the German technical control Board or General operating<br />
licence.<br />
ü complete and correct delivery of accessories and assembly kit according<br />
to part certificate by technical control Board or General operating<br />
licence (wheel attachment, if applicable centre ring and/or spacer/<br />
adapter).<br />
Rim protection<br />
in order to avoid damages of the outer rim, we recommend considering<br />
following measures when fitting the tyres:<br />
ü please protect the outer rim with a soft cloth or something similar<br />
when fitting the tyres<br />
ü as far as some designs have a blue guard band at the outer rim flange<br />
please only remove it before the tyre is pumped up.<br />
Silicone sealing with three piece wheels<br />
when fitting the tyres, please make absolutely sure that the silicone<br />
sealing between the outer- and inner flange does not get damaged.<br />
During every installation, the sealing has to be checked for scratches<br />
and damages.<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
aDmonTage / PFLege-HInweISe (unbedingt zu beachten!)<br />
Drehmoment<br />
ü die radbefestigungen dürfen nur mit Drehmomentschlüssel fest<br />
angezogen werden.<br />
ü das maximale anzugsdrehmoment (siehe Fahrzeughersteller oder<br />
TÜV-Teilegutachten/aBe) ist unbedingt einzuhalten und darf nicht<br />
überschritten werden.<br />
Kontrolle<br />
ü nach etwa 50 km Fahrt ist das anzugsdrehmoment der radbefestigungen<br />
nachzuprüfen und ggf. anzupassen.<br />
Felgen sind einer ständigen Verschmutzung ausgesetzt. Der typische<br />
Felgenschmutz ist eine Mischung aus dem abrieb der Bremsbeläge<br />
und straßenstaub. er enthält verschiedenste Bestandteile<br />
wie Metalle, Füllstoffe wie aluminiumoxid, Gleitmittel wie Graphit,<br />
organische stoffe wie Harze und vieles mehr. Hierbei hat der heiße<br />
Bremsabrieb die stärksten auswirkungen. in Verbindung mit straßenschmutz<br />
hinterlässt er vor allem an den Vorderrädern hartnäckige,<br />
schwer zu entfernende grau-schwarze Beläge. Werden sie über<br />
längere Zeit nicht entfernt, „frisst“ sich der Bremsabrieb regelrecht in<br />
die – meist lackierte – oberfläche. Dadurch entstehen feine löcher,<br />
in denen sich die im Bremsstaub enthaltenen Metalle festsetzen und<br />
zusammen mit Feuchtigkeit zu Kontaktkorrosion führen. Dabei wird<br />
der schützende lack unterwandert und die Felgen dauerhaft beschädigt.<br />
Daher erhält eine richtige und regelmäßige Pflege nicht nur den<br />
optischen eindruck, sondern natürlich auch den Wert ihrer Felge.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
fiTTing of wheelS/ MainTenanCe inSTRuCTionS (please follow these recommendations unconditionally!)<br />
Torque<br />
ü the wheel attachments must only be tightened with a torque<br />
wrench.<br />
ü the maximum adduction torque (see instructions by vehicle manufacturer<br />
or part certificate by the technical control Board or General<br />
operating licence) has to be followed and must not be exceeded.<br />
follow-up inspection<br />
ü after approx. 50 kilometres have been driven, the adduction torque of<br />
the wheel attachments has to be checked and adjusted if necessary.<br />
rims are exposed to constant staining. typical rim stains are a mixture<br />
of abrasion from the brake pads and road dirt. it contains different<br />
components such as metals, fillers such as aluminium oxide, antifriction<br />
agents such as graphite, organic materials such as resin and many<br />
more. thereby, the hot abrasions from the brake pads leave the heaviest<br />
mark. in connection with road dirt, it leaves a persistent, hardly removable,<br />
greyish-black coating, mainly at the front wheels. if these coatings<br />
are not removed for a long time, the abrasion particles downright “bore<br />
into” the mostly varnished rim surface. thereby, tiny holes develop in<br />
which metals from the brake dust set in and with additional dampness,<br />
contact corrosion starts. thereby, the protective varnish is infiltrated<br />
and the rims are permanently damaged. therefore, only a regular and<br />
correct maintenance does not only preserve the optical appearance, but<br />
also the value of your rim.<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
PFLege-HInweISe (unbedingt zu beachten!)<br />
Handelsübliche Haushaltsreiniger oder auto shampoos entfernen<br />
diese art schmutz nicht. um alle Komponenten des Felgenschmutzes<br />
restlos entfernen zu können, sind speziell hierauf abgestimmte<br />
hochwertige Felgenreiniger nötig.<br />
Hochwertige Felgenreiniger zeichnen sich durch eine ausgezeichnete<br />
reinigungsleistung aus, und sind gleichzeitig absolut verträglich<br />
für das Felgenmaterial und alle Materialien in der direkten<br />
umgebung der Felgen. so werden die Felgen nicht zusätzlich angegriffen.<br />
schon allein bei den Felgen bedeutet dies, dass ein reiniger<br />
weder lackierte noch eloxierte oder auch ungeschützte Felgen in<br />
irgendeiner Form angreifen darf. nur so ist eine effektive und vor<br />
allem sichere Felgenreinigung für Mensch und Material möglich.<br />
einfach aufgebaute reinigungsmittel erreichen ihre reinigungsergebnisse<br />
nur durch den einsatz aggressiver, also säurehaltiger oder<br />
stark alkalischer inhaltsstoffe. Diese stoffe führen zwangsläufig zum<br />
angriff auf lacke und beeinträchtigen zusätzlich die Gesundheit<br />
des anwenders. Besonders kritisch wird es, wenn derartige reiniger<br />
Kontakt mit sicherheitsrelevanten Teilen bekommen, wie z.B. mit<br />
Bremsscheiben, Bremsschläuchen, radbolzen etc. Greift der reiniger<br />
diese Teile an, entsteht ein erhebliches sicherheitsrisiko.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
fiTTing of wheelS/ MainTenanCe inSTRuCTionS (please follow these recommendations unconditionally!)<br />
standard household cleaners or car shampoos do not remove this<br />
kind of dirt. in order to remove all rim dirt components without trace,<br />
especially developed high-quality rim cleaners are necessary.<br />
high-quality rim cleaners have an excellent cleaning capacity and at<br />
the same time they are absolutely compliant with the rim material and<br />
all materials in the direct environment of the rim. therefore, the rims are<br />
not additionally strained. as far as rims are concerned this means that<br />
the cleaner must not affect varnished, anodised or unprotected rims in<br />
any way. only with such a cleaner, an effective and most of all safe cleaning<br />
of the rim is possible for material and user.<br />
Basic detergents are only effective when aggressive, therefore acid or<br />
alkaline contents are added. such ingredients inevitably strain the<br />
varnish and moreover harm the health of the user. it is extremely critical<br />
if such a detergent gets in contact with security-relevant parts, such as<br />
brake pads, brake hoses, wheel studs, etc. if the detergent strains these<br />
parts, it can lead to a significant security risk.<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
PFLege-HInweISe (unbedingt zu beachten!)<br />
wir verweigern jegliche garantie ansprüche,<br />
die nachweislich durch den gebrauch von<br />
aggressiven reinigungsmitteln verursacht<br />
wurden!<br />
<strong>Carlsson</strong> empfiehlt daher P21-S Felgenreiniger<br />
Power gel des Premium-Herstellers<br />
Dr. o.K. wack Chemie gmbH.<br />
seine Besonderheit ist die gelförmige Konsistenz. Durch diese super-<br />
Gel-Formel haftet der P21-s Felgenreiniger Power Gel auch an senkrechten<br />
oberflächen, trocknet auf dem Material nicht so schnell an<br />
und kann deutlich länger einwirken. so werden selbst hartnäckigste<br />
Verschmutzungen entfernt. und das sparsam ohne abzulaufen und<br />
ohne jeglichen Materialangriff, da dieser spezial-reiniger vollkommen<br />
säurefrei ist.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
fiTTing of wheelS/ MainTenanCe inSTRuCTionS (please follow these recommendations unconditionally!)<br />
we reject any warranty claim when it can be<br />
proven that the damage was caused by aggressive<br />
detergents.<br />
<strong>Carlsson</strong> therefore recommends p21-S rim cleaner<br />
power gel of the premium manufacturer Dr.<br />
o.K. wack Chemie gmbh.<br />
its special feature is the gel texture. thanks to this super-Gel-formula,<br />
the P21-s rim cleaner Power Gel also cleans horizontal surfaces, does<br />
not dry so quickly on the material and can therefore work significantly<br />
longer. like this, even the most persistent stains are removed. the cleaner<br />
can be used economically, does not spill and there the material is not<br />
affected as the special cleaner is free of acids.<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
unSere emPFeHLung<br />
P21-S Felgen-reiniger<br />
Power gel<br />
P21-s Felgen-reiniger Power Gel entfernt<br />
selbst hartnäckige Verschmutzungen wie<br />
extremen Bremsab rieb durch sportliche<br />
Fahrweise und schont dabei das Material.<br />
P21-S reifenglanz<br />
P21-s reifenglanz sorgt für gleichmäßig tiefschwarze,<br />
glänzende reifen und schützt dauerhaft vor Witterungs-<br />
und umwelteinflüssen (z.B. ausbleichen durch uV-strahlen)<br />
er hält die reifen geschmeidig, beugt Versprödungen<br />
vor und gibt verblassten reifen dauerhaften Glanz. P21-s<br />
reifenglanz übersteht viele regenfahrten sowie ca. 2-3<br />
reinigungen in der Waschanlage.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
ouR ReCoMMenDaTion<br />
p21-S rim cleaner<br />
power gel<br />
P21-s rim cleaner Power Gel removes even<br />
the most persistent stains such as extreme<br />
brake abrasions while driving fast. Moreover, it<br />
protects the material.<br />
p21-S wheel Brilliance<br />
P21-s wheel Brilliance renders evenly jet black tyres and<br />
protects the wheel from effects of the weather (e.g. fading<br />
by ultraviolet rays). it keeps the tyres elastic, prevents brittleness<br />
and gives pale tyres permanent brilliance. P21-s wheel<br />
Brilliance is endures many journeys in the rain and about 2-3<br />
visits to the car wash.<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
1<br />
anwenDung / appliCaTion<br />
Felgen mit P21-s Power Gel einsprühen, 3 Minuten einwirken lassen<br />
und anschließend mit einem starken Wasserstrahl aus mindestens<br />
50cm gründlich ab spülen oder durch die Waschanlage<br />
fahren. Bei extremer Verschmutzung oder Temperaturen unter<br />
10°C das Produkt 5-10 Minuten ein wirken lassen. Bei Bedarf die<br />
reinigung mit einem weichen schwamm unterstützen und die<br />
Felge anschließend mit einem weichen Tuch abtrocknen.<br />
spray rims with P21-s Power Gel, let it work for 3 minutes and then rinse<br />
thoroughly with a strong jet of water at a distance of at least 50 cm or<br />
visit a car wash. when rims are extremely stained or when you clean<br />
at temperatures colder than 10 degrees, please leave the cleaner on for<br />
5-10 minutes. if necessary, you can also use a soft sponge and a smooth<br />
cloth for drying.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
2<br />
TIPPS & TrICKS / TipS & TRiCKS<br />
ü Verwenden sie niemals säurehaltige reiniger. sie greifen die empfindlichen<br />
oberflächen der Felgen an und stellen ein zusätzliches<br />
risiko für den anwender dar<br />
ü never use acidic detergent. it affects the delicate rim surface and<br />
represents an additional risk for its user<br />
ü Wenden sie reinigungsmittel nie auf erhitzen oberflächen oder<br />
in der prallen sonne an. Die reiniger trocknen sonst sofort an und<br />
können nicht mehr wirken<br />
ü never use cleaners on heated surfaces or in the blazing sun. in such an environment,<br />
the cleaner dries out immediately and can not work anymore<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
3<br />
TIPPS & TrICKS / TipS & TRiCKS<br />
ü Vermeiden sie generell das antrocknen von reinigungsmitteln<br />
ü You should generally avoid the applied cleaner from drying out<br />
ü Beachten sie die Hinweise von Felgenreinigern, damit sie ihre<br />
Wirkung ganz entfalten können<br />
ü note the recommendations given on the rim cleaners. only then they<br />
can work properly<br />
ü Halten sie die vorgegebenen einwirkzeiten ein. sie wurden in umfang -<br />
reichen Tests so bestimmt, damit der reiniger ideal wirken kann<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
4<br />
ü Please adhere to the recommended application times. they have<br />
been evaluated in extensive tests and ensure that the cleaner can<br />
work properly<br />
ü stellen sie vor der reinigung sicher, dass das Zubehör sauber und<br />
funktionsfähig ist. Benutzen sie keine schmutzigen schwämme<br />
oder verschlissene Waschbürsten. reinigen sie alle Hilfsmittel<br />
zwischendurch gründlich. so vermeiden sie schäden durch ungeeignete<br />
Hilfsmittel<br />
ü Before you start cleaning, please make sure that the used cloths,<br />
sponges or brushes are clean and working. clean these items in<br />
between in order to avoid damages<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
5<br />
TIPPS & TrICKS / TipS & TRiCKS<br />
ü spülen sie reiniger immer so lange ab, bis keinerlei schaumbildung<br />
mehr erkennbar ist. Beachten sie dabei auch alle umliegenden<br />
Teile wie Bremsscheiben etc.<br />
ü rinse the cleaner as long till water runs clear. Please also ensure that<br />
you wash off all surrounding parts, such as brake pads, etc.<br />
ü Kontrollieren sie den reifenluftdruck zu ihrer eigenen sicherheit<br />
in regelmäßigen abständen (korrekter Wert siehe reifenfreigabe<br />
oder Bedienungsanleitung)<br />
ü check the tyre pressure regularly for your own safety (read the General<br />
operating licence for the right measures)<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
6<br />
ü ein zu geringer luftdruck führt zu erhöhtem Verschleiß der reifen<br />
und kann zu gefährlichen Fahrsituationen führen<br />
ü a low tyre pressure leads to an increased wear of the tyres and can<br />
therefore lead to dangerous situations while driving<br />
ü der Verbrauch und Co 2 - ausstoß ihres Fahrzeuges wird durch<br />
einen zu geringen luftdruck ebenfalls erhöht<br />
ü a low tyre pressure also increases petrol consumption and co 2 –<br />
emissions<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
TIPPS & TrICKS / TipS & TRiCKS<br />
ü Prüfen sie den reiniger bei empfindlichen Materialien immer vorher<br />
an einer unauffälligen stelle auf Verträglichkeit<br />
ü when you intend to use the cleaner for a delicate material, please apply<br />
it to an unobtrusive spot beforehand<br />
ü achten sie bei der Versiegelung von Felgen immer darauf, dass<br />
Bremsstaub und straßenschmutz vorher gründlich entfernt wurden.<br />
sonst lösen sich die Verschmutzungen während des Polierens<br />
ab und verkratzen die Felgenoberfläche<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
ü when sealing rims, please always make sure that you fully removed<br />
all brake dust and road dirt beforehand. otherwise these stains come<br />
off during polishing and scratch the rim surface<br />
ü unterziehen sie ihre reifen einer regelmäßigen Prüfung. Tauschen<br />
sie die reifen bei deutlichen anzeichen von alterung wie rissbildung<br />
oder Versprödung oder Beschädigungen aus<br />
ü have your tyres checked regularly. when you detect clear signs of wear<br />
such as cracks, brittleness or damages, please exchange the tyre<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f
SICHerHeITS- unD garanTIe-HInweISe<br />
unsere leichtmetallräder sind für den normalen<br />
strassengebrauch konzipiert.<br />
Wir schließen jegliche Verantwortung aus, die<br />
auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen<br />
ist (Überbeanspruchung, rennstreckeneinsatz,<br />
unsachgemäße Behandlung)<br />
<strong>Carlsson</strong> leichtmetallräder unterliegen unseren<br />
aGBs und Garantiebestimmungen.<br />
ü schmiederäder der “ul – ultra light” serie sind<br />
für den Winterbetrieb nicht vorgesehen.<br />
Da s e x k l u s i v e ve r e D e l u n g s -Pr o g r a m m f ü r
SeCuRiTY- anD waRRanTY inSTRuCTionS<br />
our light alloy wheels are designed for normal use<br />
on roads.<br />
we do not take over any responsibility when our<br />
wheels are used improperly (overstraining, racing,<br />
inappropriate use).<br />
carlsson light alloy wheels are subject to our<br />
General terms and conditions of use and warranty<br />
instructions.<br />
ü forged wheels from the “ul – ultra light” series are<br />
not made for winter operation.<br />
me r c e D e s -Be n z au t o m o B i l e a u f gu t Wi e s e n h o f