07.01.2013 Aufrufe

Die Uhr zum Jubiläum 100 Jahre Audi The anniversary watch 100 ...

Die Uhr zum Jubiläum 100 Jahre Audi The anniversary watch 100 ...

Die Uhr zum Jubiläum 100 Jahre Audi The anniversary watch 100 ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Audi</strong><br />

quattro GmbH<br />

Tachoscope®<br />

<strong>Die</strong> <strong>Uhr</strong> <strong>zum</strong> <strong>Jubiläum</strong><br />

<strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong><br />

<strong>The</strong> <strong>anniversary</strong> <strong>watch</strong><br />

<strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong>


<strong>Die</strong> „<strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong>“-<strong>Uhr</strong> – vom Zeitgeschichte<br />

schreiben und Zeitmessen.<br />

<strong>The</strong> “<strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong>” <strong>watch</strong> – making history,<br />

measuring time.<br />

Ein besonderes <strong>Jubiläum</strong>. Ein besonderer<br />

Chronograph. Das <strong>The</strong>ma „<strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong>“ wird mit<br />

dem Tachoscope® exklusiv in einem hoch wertigen,<br />

auf <strong>100</strong> Stück limitierten Zeitmesser reflektiert.<br />

<strong>Audi</strong> hat sich dabei für die Zusammen arbeit mit<br />

Chronoswiss entschieden, denn beide Unternehmen<br />

verbindet ihre besondere Leidenschaft für technische<br />

Perfektion. Das Resultat dieser Zusammen-<br />

arbeit: ein Meister stück der <strong>Uhr</strong>macherei, das prä-<br />

zise Mechanik und innovative Funktionen mit sportlichem<br />

<strong>Audi</strong> Design vereint. Freuen Sie sich auf<br />

eine einzigartige Hommage an <strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong>. Wir<br />

wünschen Ihnen allzeit gute Fahrt und viel Freude<br />

mit Ihrer <strong>Audi</strong> <strong>Jubiläum</strong>suhr. A very special <strong>anniversary</strong>.<br />

A very special chronograph. <strong>100</strong> Years of<br />

<strong>Audi</strong> will be celebrated with the Tachoscope®, a<br />

high-quality, exclusive timepiece with a limited<br />

production of just <strong>100</strong> <strong>watch</strong>es. <strong>Audi</strong> chose to collaborate<br />

with Chronoswiss, as both companies share<br />

a passion for technical perfection. <strong>The</strong> fruit of their<br />

labour: a <strong>watch</strong>making masterpiece that combines<br />

precise mechanical engineering and innovative functions<br />

with sporty <strong>Audi</strong> design. You’ll be delighted by<br />

this unique homage to <strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong>. We wish<br />

you happy motoring and a great deal of pleasure<br />

with your <strong>Audi</strong> <strong>anniversary</strong> <strong>watch</strong>.<br />

Rupert Stadler<br />

Vorsitzender des Vorstandes der AUDI AG<br />

President and CEO of AUDI AG


<strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong> – <strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> Leidenschaft, Tatendrang und Innovationen.<br />

<strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong> – <strong>100</strong> years of passion, drive and innovation.<br />

Einer jener legendären Ingenieure, die Anfang des letzten Jahrhunderts mit Mut, Erfindergeist und Leidenschaft im Automobilbau Meilensteine setzten, war August Horch. 1909 gründete<br />

er die „August Horch Automobilwerke GmbH“ in Zwickau, die 1910 in „<strong>Audi</strong> Automobilwerke GmbH“ umbenannt wurde. <strong>Audi</strong> stand von Anfang an für innovative Automobile,<br />

produzierte Fahrzeuge im Oberklasse-Segment und machte durch Motorsporterfolge auf sich aufmerksam. In den 30er <strong>Jahre</strong>n feierten die Silberpfeile der Auto Union zahlreiche Grand-<br />

Prix -Siege. Anfang der 80er <strong>Jahre</strong> setzte <strong>Audi</strong> erstmals den permanenten Allradantrieb quattro® im Rallyesport ein – der Beginn einer neuen Ära. Und seit 1999 sind es <strong>Audi</strong> Piloten,<br />

die bei den 24 Stunden von Le Mans in Serie zeigen, dass der Satz „Vorsprung durch Technik“ mehr ist als ein Versprechen. Von den frühen Erfolgen hin <strong>zum</strong> Sportwagen <strong>Audi</strong> R8 LMS:<br />

Unsere Ingenieure haben immer wieder Maßstäbe im Autobau gesetzt. Und <strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> eindrucksvolle Automobilgeschichte geschrieben. At the start of last century, August Horch<br />

was one of those legendary engineers who made automotive history with their courage, inventive talent and passion. In 1909 he founded the August Horch Automobilwerke GmbH in<br />

Zwickau, which was renamed <strong>Audi</strong> Automobilwerke GmbH in 1910. From the beginning <strong>Audi</strong> has stood for innovative automobiles, produced top-of-the-range vehicles and achieved<br />

notoriety through motorsports victories. In the 1930s the Silver Arrows of the Auto Union celebrated countless Grand Prix victories. In the early 1980s <strong>Audi</strong> introduced the quattro®<br />

permanent all-wheel drive to rallye driving, marking the dawn of a new era. And since 1999 <strong>Audi</strong> drivers have demonstrated, through a series of victories at the 24 Hours of Le Mans,<br />

that the phrase “Vorsprung durch Technik” is more than just a promise. From our earliest successes to the super <strong>Audi</strong> R8 LMS sports car: our engineers are constantly setting new<br />

standards in automotive manufacturing. And have now made <strong>100</strong> spectacular years of automotive history.


Hommage an <strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong>: Der <strong>Audi</strong> Tachoscope®.<br />

Homage to <strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong> – the <strong>Audi</strong> Tachoscope®.<br />

Eine Armbanduhr ist ein sehr persönliches Statement. Häufig ist sie ein singulärer Schmuck, in dem sich diese Botschaft konzentriert. Der Tachoscope® beschreibt seinen<br />

Besitzer als sportlich elegant, als der Tradition verbunden und Neuem gegenüber aufgeschlossen, als Menschen, den Technik und Geschwindigkeit faszinieren und der handwerkliches<br />

Können und Ruhe schätzt, als souverän und lässig einerseits, als konventionellen Werten verpflichtet andererseits, als Connaisseur, der das Schöne und Exklusive<br />

liebt, als ästhetischen Puristen mit einem Gespür für die begeisternden Momente des Lebens. Der Tachoscope® ist all dies und noch mehr. Er ist eine subtile Hommage an<br />

<strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong> und gibt demjenigen, der ihn besitzt, die Gewissheit, einen faszinierenden Chronographen zu tragen, der so einzigartig ist wie der Anlass seiner Herstellung.<br />

A wrist<strong>watch</strong> makes a very personal statement. It is often an exceptional piece of jewellery that symbolically communicates this message. <strong>The</strong> Tachoscope® presents its<br />

wearer as sporty yet elegant, both devoted to tradition and refreshingly open-minded. As fascinated by technology and speed, who treasures precision, skilled craftsmanship<br />

and repose. As someone confident and casual, yet committed to conventional values. As a connoisseur, a lover of beauty and exclusivity – an aesthetic purist drawn to<br />

life‘s exciting moments. <strong>The</strong> Tachoscope® embodies all this and more. It is a subtle homage to <strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong> that provides its wearer with the confidence of owning an<br />

enchanting chronograph that is as unique as the reason behind its creation.


Legende: Der Auto Union Rennwagen Typ C.<br />

Legend: the Auto Union Type C racing car.<br />

Kraftmaschine mit V16-Mittelmotor mit 357/<br />

382 kW (485/520 PS) und 340 km/h Höchstgeschwindigkeit.<br />

Der Tachoscope® von <strong>Audi</strong> und<br />

Chronoswiss – eine Referenz an die Grand-Prix-Siege<br />

der 30er <strong>Jahre</strong>. A prime mover featuring a V16<br />

mid-engine with 357/382 kW (485/520 PS) and<br />

a top speed of 340 km/h. <strong>The</strong> Tachoscope® from<br />

<strong>Audi</strong> and Chronoswiss – a testimonial to the<br />

Grand Prix victories of the 1930s.


<strong>Die</strong> <strong>Uhr</strong> <strong>zum</strong> <strong>100</strong>. <strong>Jubiläum</strong>. Made by <strong>Audi</strong> Design und Chronoswiss.<br />

<strong>The</strong> <strong>100</strong> Year <strong>anniversary</strong> <strong>watch</strong>. Made by <strong>Audi</strong> Design and Chronoswiss.


Tachoscope ®<br />

Zeitmessgerät mit Regulator- Zifferblatt, Chronographen-<br />

Funktion mit Eindrückerbedienung und<br />

Typ-C-inspirierter Tachometer -Skala. Leidenschaft<br />

und Präzision – designed by <strong>Audi</strong> und made by<br />

Chrono swiss. Timepiece with regulator face, chronograph<br />

function with integrated pusher and Type Cinspired<br />

tachometer scale. Passion and precision –<br />

designed by <strong>Audi</strong> and made by Chronoswiss.


Zeit zeitlos.Time timeless.<br />

<strong>Audi</strong> Design meets Chronoswiss <strong>Uhr</strong>macherkunst, Tradition und Fortschritt vereint in idealer Synthese, Zeit in außergewöhnlich gelungener Form. <strong>Audi</strong> design meets Chronoswiss<br />

<strong>watch</strong>making – the seamless combination of tradition and innovation, an exceptionally successful embodiment of time.


Tachoscope®. Ein Gespräch über die Entwicklung der <strong>Audi</strong> <strong>Jubiläum</strong>suhr.<br />

Tachoscope®. Discussing the development of the <strong>Audi</strong> <strong>anniversary</strong> <strong>watch</strong>.<br />

Ingolstadt, <strong>Audi</strong> Design Center, 20. Februar 2009.<br />

Über die Entstehung und den Wert der <strong>Audi</strong> <strong>Jubiläum</strong>suhr. Ein Gespräch<br />

mit Wolfgang Egger, Leiter <strong>Audi</strong> Konzern Design.<br />

Redaktion: Was macht den <strong>Audi</strong> Tachoscope® so besonders?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: Zuerst einmal finde ich die Vorstellung<br />

begeisternd, ein Produkt zu besitzen, das weltweit nur <strong>100</strong>-mal existiert!<br />

Und dann ist es natürlich ganz besonders das Design, das die <strong>Uhr</strong> für mich<br />

so begehrenswert macht. Der Tachoscope® transportiert <strong>100</strong> <strong>Jahre</strong><br />

Unternehmensgeschichte, ohne dabei ein Retrogefühl zu vermitteln.<br />

Redaktion: Ja bitte, sprechen wir doch ein wenig über das Design. Was hat<br />

Sie inspiriert und wie lässt sich das Produkt beschreiben?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: Ganz einfach die Faszination des Mecha-<br />

nischen. Das <strong>Uhr</strong>werk des Tachoscope® hat eine unwahrscheinliche<br />

Ästhetik. Das Proportionsverhältnis des Manufaktur-Kalibers gibt die<br />

Grundarchitektur des Gehäuses vor. <strong>Die</strong> Gestaltung ist dann typisch <strong>Audi</strong>:<br />

die Übersetzung unserer Designphilosophie auf ein <strong>Uhr</strong>endesign. Das Gehäuse<br />

ist geprägt durch eine großzügig überwölbte Glasfläche, im Mix mit<br />

präzise anmutenden und gliedernden Kanten, die in Summe das Gehäuse<br />

definieren. <strong>Die</strong> Krone hat eine Getriebeanmutung. Selbst für die Schrauben<br />

der Bandstöße haben wir eine <strong>Audi</strong> typische Lösung gefunden. <strong>Die</strong> Inspiration<br />

für das Zifferblatt kommt von unseren Grand-Prix-Rennwagen der<br />

30er <strong>Jahre</strong>. <strong>Die</strong> Typografie ist jener der Kombiinstrumente entliehen. Wir<br />

haben sie für die Anwendung auf der <strong>Uhr</strong> lediglich weiterentwickelt, denn<br />

diese 70 <strong>Jahre</strong> alte Schrift hat noch heute den Anspruch auf Modernität.<br />

In Summe steht unser Entwurf für Langlebigkeit und das Fortwährende<br />

der Premiummarke <strong>Audi</strong>.<br />

Redaktion: Wie kommt es, dass ein Automobilhersteller eine so hoch-<br />

preisige <strong>Uhr</strong> auf den Markt bringt?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: Parallel <strong>zum</strong> Automobildesign gestalten<br />

wir Gebrauchsgegenstände – aus Passion und dem Antrieb, Dinge besser<br />

zu machen. Aber auch, um unsere Gestaltungskompetenz auf den Non-<br />

Automotive-Bereich zu übertragen. Für die Umsetzung und Platzierung in<br />

verschiedenen Märkten suchen wir uns geeignete Kooperationspartner. <strong>Die</strong><br />

Dinge, die entstehen, sind ausschließlich Spitzenprodukte und selbstverständlich<br />

immer im Sinne von Vorsprung durch Technik konzipiert. Es geht<br />

uns darum, den „state of the art“ mit jedem unserer Produkt in jedem Segment<br />

neu zu definieren. Das ist unser Anspruch. Dass sich so etwas nicht in<br />

den unteren Preisregionen realisieren lässt, ist – denke ich – klar.<br />

Redaktion: Ist es heutzutage noch zeitgemäß, solche Luxusobjekte herzustellen<br />

oder zu vertreiben?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: Wir glauben nicht, dass die Menschen<br />

in Zukunft auf Luxus und Prestige verzichten wollen. Zudem erfahren<br />

beide Werte aktuell eine neue Bedeutung. Das wissen wir auch durch die<br />

Marktforschung weltweit. Begriffe wie Nachhaltigkeit, Individualisierung,<br />

Reduktion usw. spielen hier eine zentrale Rolle. Aber eben immer auf<br />

der obersten Qualitätsstufe – eben im Premium-Sinne.<br />

Redaktion: Wenn wir einmal mit Fantasie weit in die Zukunft blicken:<br />

Wo sehen Sie <strong>Audi</strong> in <strong>100</strong> <strong>Jahre</strong>n? Wird es dann noch Automobile geben –<br />

und wie wird sich das Design entwickeln?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: Ich glaube, den individuellen Personenverkehr<br />

wird es immer geben mit Fahrzeugen, die an das erinnern, was wir<br />

heute noch als Auto bezeichnen. Da geht es nicht selten um pure Emotion.<br />

Innovationen werden entstehen durch die Verstädterung und dem<br />

damit verbundenen Wunsch nach individueller, urbaner Mobilität. Neue<br />

Technologien für den Antriebsstrang brauchen formale Entsprechungen,<br />

das heißt ein passendes Design. Unser Markendesign wird all dies leisten,<br />

aber immer vor dem Hintergrund unserer Werte sportlich, progressiv<br />

und hochwertig. <strong>Die</strong> Marke ist uns heilig.<br />

Herzlichen Dank für das Gespräch, Herr Egger!<br />

Ingolstadt, <strong>Audi</strong> design centre, 20 February 2009.<br />

Discussing the development and value of the <strong>Audi</strong> <strong>anniversary</strong> <strong>watch</strong>.<br />

A conversation with Wolfgang Egger, Head of <strong>Audi</strong> Design.<br />

Editor: What makes the <strong>Audi</strong> Tachoscope® so special?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: First of all, I think the idea of owning a<br />

product of which there are only a hundred worldwide is thrilling! And then<br />

it‘s the <strong>watch</strong>‘s extraordinary design that makes it seem so desirable to<br />

me, of course. <strong>The</strong> Tachoscope® represents a hundred years of company<br />

history without coming off as old-fashioned.<br />

Editor: Yes, let‘s talk a little bit about the design. What inspired you and<br />

how can you describe this product?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: Quite simply a fascination with mechanical<br />

engineering. <strong>The</strong> movement of the Tachoscope® has an incredible aesthetic.<br />

<strong>The</strong> proportions of the in-house movement defined the basic architecture<br />

of the case. <strong>The</strong> design is typical <strong>Audi</strong>: our design philosophy translated to<br />

<strong>watch</strong> design. <strong>The</strong> case is characterised by its distinctly convex glass. That<br />

in combination with its precise edges together define the case‘s structured<br />

look. <strong>The</strong> crown resembles a gear. We even found a solution typical of <strong>Audi</strong><br />

for the screws on the <strong>watch</strong>band. <strong>The</strong> inspiration for the <strong>watch</strong> face was<br />

our Grand Prix racing cars of the 1930s. <strong>The</strong> typography is borrowed from<br />

the instrument cluster. We‘ve only modified it for use on the <strong>watch</strong>, because<br />

this 70-year-old font can still claim to be modern. In short, our design<br />

stands for the longevity and continuity of the <strong>Audi</strong> premium brand.<br />

Editor: Why should an automotive manufacturer introduce such a top-ofthe-range<br />

<strong>watch</strong> onto the market?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: In parallel with automobile design, we also<br />

design products for daily use – due to our passion and drive to improve<br />

things. But also to apply our design expertise in areas outside of the auto-<br />

motive sector. We find appropriate partners to realise our designs and<br />

place them in various markets. <strong>The</strong> results are exclusively top-quality products<br />

and of course always made in the spirit of Vorsprung durch Technik.<br />

Our goal is to redefine the term state-of-the-art in each segment with<br />

all of our products. That‘s our claim. And it‘s obvious, I believe, those kind<br />

of results can‘t be achieved in lower price brackets.<br />

Editor: Is it still appropriate to produce and sell such luxury objects in the<br />

current climate?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: We don’t believe that people will abandon<br />

their desire for prestige and luxury in the future. And now both concepts<br />

are taking on a new meaning. We know that from conducting market<br />

research worldwide as well. Concepts like sustainability, customisation,<br />

minimalism, etc. play a central role here. But always at the very highest<br />

level of quality – at the premium level.<br />

Editor: And looking hypothetically into the future – where do you see <strong>Audi</strong><br />

in <strong>100</strong> years time? Will there still be automobiles – and how do you see the<br />

design developing?<br />

Wolfgang Egger, <strong>Audi</strong> Design: I believe there will always be individual<br />

passenger traffic in vehicles that resemble what we today call automobiles.<br />

And not least due to pure emotion. Innovations will result from<br />

urbanisation and the desire associated with that for more individual, more<br />

urban mobility. New drive train technologies require formal equivalents,<br />

in other words matching designs. Our brand design will achieve all of that,<br />

but always in the context of our core values: sportiness, progress and<br />

high quality. <strong>The</strong> brand is sacred to us.<br />

Thank you very much for your time, Mr. Egger!


Konsequent sportlich, klare Funktionen, Premiumqualität<br />

– konsequente Umsetzung der technischen<br />

und gestalterischen Ideale von zwei Unternehmen<br />

in einem Entwurf. Thorough athleticism, clear functions,<br />

premium quality – the technical and aesthetic<br />

ideals of two companies, impressively realised in<br />

one luxury item.


Inspiriert von der Instrumenten- Typografie der<br />

siegreichen Rennwagen der Auto Union haben wir<br />

für das Zifferblatt des Tachoscope® eine eigene,<br />

besonders klare Schrift entwickelt. Inspired by the<br />

instrument typography of the Auto Union’s<br />

victorious racing cars, we have developed our own<br />

unique, clear lettering for the Tachoscope® face.


Originalfoto Cockpit des Auto Union Typ D.<br />

Original photograph of the <strong>Audi</strong> Union Type D cockpit.


400 km/h. Leidenschaft ist messbar.<br />

400 km/h. Now you can measure passion.<br />

Stundenanzeige Hour hand<br />

Minutenanzeige Minute hand<br />

Sekundenanzeige Second hand<br />

Tachometeranzeige Tachometer display<br />

Chronograph Chronograph<br />

Klassische Anmutung. Klare Konturen. Innovative Funktionen. <strong>Die</strong> dezentrale Stundenanzeige auf dem exklusiven Regulator-Zifferblatt des Tachoscope® stellt sicher, dass der Blick<br />

auf den kleinen Sekundenzeiger nicht beeinträchtigt wird. Zifferblatt und Zeiger sind als Reminiszenz an die Drehzahlmesser der Grand-Prix-Rennwagen der Typen C und D aus den<br />

30er <strong>Jahre</strong>n gestaltet. Besonderes chronographisches Merkmal der <strong>Uhr</strong> ist ihre Eignung zur Geschwindigkeitsmessung. Bei aktiviertem Stoppmechanismus lässt sich über die Stellung<br />

des roten Chronozentrumsekundenzeigers die Geschwindigkeit beim Zurücklegen einer definierten Strecke stoppen und auf der roten Tachoscope®-Anzeige (griech.: Geschwindigkeitsanzeige)<br />

im Außenbereich des Zifferblattes ablesen. Bis 400 km/h. Verlassen Sie sich ab dann ganz auf Ihr Gefühl. Classical elegance. Clear contours. Innovative functions. <strong>The</strong><br />

decentral-ised hour hand on the Tachoscope®’s exclusive regulator face ensures an optimal view of the small second hand. <strong>The</strong> face and hands are reminiscent of the rev counter<br />

display on the Type C and D Grand Prix racing cars of the 1930s. A particularly chronographic feature of the <strong>watch</strong> is its ability to measure speed. When the stop<strong>watch</strong> mechanism is<br />

activated, the speed travelled over a defined distance can be measured by the position of the red chrono centre second hand. <strong>The</strong> speed can then be read off the red Tachoscope®<br />

(Greek for “speed display”) display in the outer area of the face. Speeds of up to 400 km/h can be measured. Beyond that, just rely on your own senses.


Innerer Antrieb. Inner drive.<br />

<strong>Die</strong> Genauigkeit der Zeitmessung basiert auf der Qualität der Glucydur-Unruh des Manufaktur-Werkes des Tachoscope®, die mit autokompensierender Flachspirale stündlich 21.600<br />

Halbschwingungen vollzieht. Daraus resultiert eine Sechstelsekunden-Stoppgenauigkeit, eine beeindruckende Funktionalität und eine besondere Hommage an die großen <strong>Audi</strong> Motorsporterfolge.<br />

<strong>The</strong> chronometric accuracy relies on the quality of the Glucydur balance of the manufactory movement of the Tachoscope®, which carries out 21,600 oscillations per<br />

hour with its auto-compensating flat hairspring. <strong>The</strong> result is 1/6 of a second stop<strong>watch</strong> accuracy, impressive functionality and a special homage to <strong>Audi</strong>’s motorsport success.


Herzensangelegenheit.<br />

Straight from the heart.<br />

Eine kleine herzförmige Scheibe ist es, die seit 1844 die sofortige Nullstellung des Chronographenzeigers aus jeder beliebigen Position ermöglicht. <strong>Die</strong>s ist das Verdienst des <strong>Uhr</strong>machers<br />

Adolphe Nicole aus dem Vallée de Joux in der Schweiz, der so die Zeitnahme und deren Bedienung perfektionierte. In der großen Tradition der klassischen Chronographen<br />

bedient sich der Tachoscope® auch heute dieses Patents. Wie einst montiert man bei Chronoswiss die komplexe Kadratur direkt auf der Vorderseite der Platine des exklusiven<br />

Manufaktur -Automatikkalibers C.125. Im Gegensatz zu Modul- Konstruktionen wird die Platine des Tachoscope® zu diesem Zweck speziell bearbeitet. So erhält sie besondere Einfräsungen<br />

und Bohrungen zur Aufnahme der Komponenten des aufwändigen Schaltwerks. <strong>Die</strong> drei Funktionen Start-, Stopp- und Nullstellung der zentral angeordneten Chronosekunde<br />

werden über einen in die Aufzugskrone integrierten Drücker und intern über ein klassisches Schaltrad gesteuert. Letzteres dreht sich um die Welle des permanent mitlaufenden<br />

Sekundenzeigers. Eine Innovation von Chronoswiss ist das kugelgelagerte Chrono zentrumsrad, eines von 38 Teilen, die von schweizerischen Spezialisten für Chronoswiss gefertigt<br />

werden. Since 1844, a small heart-shaped cam has made it possible to instantaneously reset the chronograph display from every position. This is the achievement of <strong>watch</strong>maker<br />

Adolphe Nicole from Vallée de Joux in Switzerland, who perfected the art of timekeeping. And today the Tachoscope®, in the grand tradition of classic chronographs, still makes use<br />

of this invention. And Chronoswiss still mount the complex under-dial work directly on the front side of the plate of the exclusive automatic C.125 manufactory calibre. Unlike in<br />

modular designs, the plate of the Tachoscope® is specially processed for this purpose. It features specially milled slots and boreholes that perfectly accommodate the intricate<br />

components of the mechanism. <strong>The</strong> three functions – start, stop and reset – of the central chrono seconds are controlled via the pusher integrated in the winding crown, and internally<br />

by a classic ratchet wheel. This wheel turns on the axle of the permanently running second hand. A Chronoswiss innovation is the chrono cog on ball bearings. It is one<br />

of 38 parts that are manufactured by Swiss specialists for Chronoswiss.<br />

Zifferblattseite des Tachoscope®,<br />

Manufaktur-Kaliber C.125.<br />

Face side of the Tachoscope®, C.125<br />

manufactory calibre.<br />

„Tachoscopen-Herz“ CHA 1520, CHA 1521 W<br />

“Tachoscope heart” CHA 1520, CHA 1521 W


Faszination der Mechanik.<br />

<strong>The</strong> fascination of mechanics.<br />

Mehr als zweihundert <strong>Jahre</strong> nach seiner Erfindung hat der automatische Aufzug heute eine ungeahnte Renaissance erfahren, weil diese Technik uhrmacherisches Können und Wertbeständigkeit<br />

ideal kombiniert. Aber nur wenigen <strong>Uhr</strong>en gelingt die Verknüpfung von handwerklicher Tradition und zukunftsgerichteter Innovation. Der <strong>Audi</strong> Tachoscope® gehört dazu.<br />

Um das zu erkennen, reicht ein Blick durch das Sichtfenster des verschraubten Gehäusebodens. <strong>Die</strong>ses gibt den Blick frei auf das nach den präzisen Regeln der <strong>Uhr</strong>macherkunst<br />

gefertigte Manufaktur-Werk C.125. Genfer Streifenschliff und Perlschliff zieren alle sichtbaren und nicht sichtbaren größeren Teile des <strong>Uhr</strong>werks. Feinste Bestandteile wie Schrauben und<br />

Rädchen sind poliert, gebläut oder auch vergoldet. Jede dieser Veredelungen erfolgt bei Chronoswiss in kunstvoller Handarbeit. Ein besonderer Bestandteil des <strong>Uhr</strong>werkes ist der Rotor<br />

des Automatikwerkes. Über ihn holt sich das <strong>Uhr</strong>werk seine Kraft aus jeder Bewegung. Er wurde von <strong>Audi</strong> Design speziell für diese <strong>Uhr</strong> gestaltet und erinnert mit jeder Bewegung an<br />

<strong>100</strong> <strong>Jahre</strong> Vorsprung durch Technik. More than two hundred years after its invention, the automatic winding mechanism is experiencing an unforeseen renaissance. <strong>The</strong> reason: technical<br />

<strong>watch</strong>making expertise and the endurance of traditional values go hand in hand. But few <strong>watch</strong>es manage to unite both handmade tradition and progressive innovation. <strong>The</strong> <strong>Audi</strong><br />

Tachoscope® is one such <strong>watch</strong>. Its brilliance is confirmed just by looking through the window on the screwed case base, which reveals the C.125 manufactory movement, produced<br />

according to precise <strong>watch</strong>making standards. Geneva stripes and circular graining decorate all the larger visible and non-visible parts of the movement. <strong>The</strong> most delicate components<br />

such as screws and cogs are polished, blued or gilded. Chronoswiss performs all these refinements by hand with exceptional skill. A special part of the movement is the automatic<br />

mechanism’s rotor, which enables the movement to harness power from every kinetic act. Specially crafted by <strong>Audi</strong> Design for this <strong>anniversary</strong> <strong>watch</strong>, with every move you make it pays<br />

tribute to <strong>100</strong> years of Vorsprung durch Technik.<br />

1<br />

Startstellung<br />

Manufaktur-Kaliber C.125<br />

Start position<br />

Manufactory calibre C.125<br />

2<br />

Stoppstellung<br />

Manufaktur-Kaliber C.125<br />

Stop position<br />

Manufactory calibre C.125<br />

3<br />

Nullstellung<br />

Manufaktur-Kaliber C.125<br />

Reset position<br />

Manufactory calibre C.125


Im Inneren des Tachoscope® arbeitet mit dem<br />

C.125 ein exklusives Chronoswiss Manufaktur-Kaliber.<br />

Es ermöglicht durch einen komplexen Mechanismus<br />

die Bedienung des Chronographen über nur<br />

einen – in der Krone integrierten – Drücker (sog.<br />

Monopulsante Prinzip). Inside the Tachoscope® the<br />

exclusive Chronoswiss manufactory calibre C.125<br />

is at work. By means of a complex mechanism it<br />

enables the chronograph to be operated using only<br />

one pusher, which is integrated in the crown<br />

(“monopulsante” principle).


Limited Edition. Limited Edition.<br />

Der wahre Preis des Außergewöhnlichen ist der Verzicht<br />

all derer, die nicht in seinen Genuss kommen.<br />

Den Tachoscope® gibt es genau <strong>100</strong>-mal für <strong>100</strong><br />

<strong>Jahre</strong> <strong>Audi</strong>, jedes einzigartig, jedes zu seiner Zeit,<br />

jedes unwiederbringlich einmalig. <strong>The</strong> true price of<br />

the extraordinary is the renunciation of the ordinary.<br />

<strong>The</strong>re are exactly <strong>100</strong> Tachoscope® <strong>watch</strong>es<br />

for <strong>100</strong> Years of <strong>Audi</strong>, each one exceptional, each of<br />

its time, each irretrievably unique.


Technische Angaben.<br />

Technical details.<br />

Modell<br />

Referenz<br />

Patent<br />

Anzeigen<br />

Gehäuse<br />

Werk<br />

Zifferblatt<br />

Limitierung<br />

Tachoscope®<br />

Automatischer Armbandchronograph mit Regulator-<br />

Zifferblatt und Tachometeranzeige sowie in die<br />

Krone integriertem Drücker „Monopulsante Prinzip“.<br />

CHA 1520 und CHA 1521 W<br />

Nummer 1243984 (Europäisches Patent).<br />

Stunde, Minute, Sekunde, Chronozentrum sekunde,<br />

Tachometerskala.<br />

Massives 26-teiliges Gehäuse, besondere Krone<br />

im <strong>Audi</strong> Design mit integriertem Drücker (Mono -<br />

pulsante) mit austauschbarem Dichtungssystem,<br />

Krone massiv im Material des Gehäuses, Ø 42,80<br />

mm, Höhe: 11,80 mm, verschraubte, polierte<br />

Lünette mit umlaufender Fase und ein seitig entspiegeltem<br />

Saphirglas, verschraubter Boden mit<br />

Vollgewinde und einseitig entspiegeltem Saphirglas,<br />

Bandstege verschraubt mit patentiertem<br />

System Autobloc und Spezialschrauben (Design<br />

<strong>Audi</strong>), wasser dicht bis 3 atm auch bei Zeigerstellmechanismus,<br />

seitliches Mittelteil mit Hörnern<br />

und Senkrechtschliff, oberes Gehäuseteil, Drücker,<br />

Oberfläche Mittelteil und umlaufende Fase<br />

hochglanzpoliert.<br />

Chronoswiss Manufaktur-Kaliber C.125, ver größerter<br />

Rotor mit Ø 28,00 mm (11 ¾”’), für Chronoswiss<br />

reservierte Konstruktion, automatischer Aufzug,<br />

30 Steine, Incabloc-Stoß sicherung, 35 Stunden<br />

Gang reserve, 3 Hz, 21.600 A/h (Halbschwingungen),<br />

Schalt radmechanismus (auf Zifferblattseite konstruiert)<br />

mit Schwingtrieb, Chrono zentrumrad kugelgelagert<br />

(Kugeldurch messer 0,4 mm), erstmals im<br />

Chronographenbau, skelettierter, von <strong>Audi</strong> designter<br />

Rotor, einzeln nummeriert und mit <strong>Jahre</strong>szahlen<br />

1909 – 2009 sowie den vier <strong>Audi</strong> Ringen graviert.<br />

Weißgold-Tachoscope® mit matt versilbertem<br />

Zifferblatt aus massivem Sterlingsilber (925),<br />

Platin-Tachoscope® mit echtem Emaillezifferblatt.<br />

Gedruckte arabische Ziffern (spezieller <strong>Audi</strong>-Font),<br />

Minuterie und Stunde vertieft, Tacho meter skala,<br />

Messgenauigkeit 1/6- Sekunden-Einteilung (360<br />

Teilstriche), gebläute Stahl zeiger.<br />

Gesamtauflage: <strong>100</strong> Exemplare, davon 65 in Weißgold<br />

und 35 in Platin.<br />

Model<br />

Reference<br />

Patent<br />

Displays<br />

Case<br />

Movement<br />

Face<br />

Limited Edition<br />

Tachoscope®<br />

Automatic chronograph wrist<strong>watch</strong> with regulator<br />

face, tachometer display and the monopulsante<br />

pusher integrated in the crown.<br />

CHA 1520 and CHA 1521 W<br />

Number 1243984 (European Patent).<br />

Hour, minute, second, chrono centre seconds,<br />

tachometer scale.<br />

Massive 26-part case; special <strong>Audi</strong>-style crown with<br />

integrated pusher (monopulsante) with replaceable<br />

seal; massive crown in case material; Ø 42.80 mm;<br />

height: 11.80 mm; screwed, polished bezel with<br />

bevelled edge and sapphire glass, antireflective on<br />

one side; solid screwed back and sapphire glass,<br />

antireflective on one side; screwed strap attachment<br />

bridges with patented Autobloc system and<br />

special screws (<strong>Audi</strong> design), water resistant up<br />

to 3 atm incl. at setting mechanism; midsection<br />

with horns and brushed finish; upper part of case,<br />

pusher, surface of midsection and bevelled edge all<br />

highly polished.<br />

Chronoswiss manufactory calibre C.125; enlarged<br />

rotor with Ø 28.00 mm (11 3/4”’); design exclusive<br />

to Chronoswiss; automatic winding mechanism;<br />

30 jewels; Incabloc shock protection; 35-hour<br />

power reserve; 3 Hz; 21,600 A/h (oscillations)<br />

ratchet mechanism (built on face side) with kinetic<br />

drive; central chrono cog on ball bearings (ball<br />

diameter 0.4 mm), a first in chronograph construction;<br />

enlarged, skeletonised, <strong>Audi</strong>-designed rotor,<br />

individually numbered and engraved with the years<br />

1909 – 2009 as well as the <strong>Audi</strong> rings.<br />

White gold Tachoscope® with face made from solid<br />

sterling silver (925); platinum Tachoscope® with<br />

genuine enamelled face. Printed Arabic numerals<br />

(special <strong>Audi</strong> font); recessed chapter ring and hour<br />

display; tachometer scale, accuracy of measurement<br />

1/6 second graduations (360 graduations in total);<br />

blue steel hand.<br />

Total number: <strong>100</strong> pieces, of which 65 are in white<br />

gold and 35 in platinum.


Gelungener Auftritt.<br />

A most successful presentation.<br />

Der Tachoscope® wird in einer schwarzen Klavierlackbox<br />

inklusive <strong>Uhr</strong>macherlupe und Spezialschraubendreher <strong>zum</strong><br />

Wechseln des Armbandes geliefert. Zudem liegen der <strong>Uhr</strong><br />

eine Broschüre sowie eine Bedienungsanleitung bei.<br />

<strong>The</strong> Tachoscope® is delivered in a case with piano black<br />

finish, which also contains a <strong>watch</strong>maker’s magnifying glass<br />

and a special screwdriver for changing the strap. A brochure<br />

and operating instructions are included.


quattro GmbH<br />

85045 Ingolstadt<br />

Deutschland<br />

www.audi.com<br />

Stand: Mai 2009<br />

Printed in Germany<br />

958/1204.30.84<br />

<strong>Audi</strong><br />

Vorsprung durch Technik


<strong>Audi</strong><br />

quattro GmbH<br />

Bestellformular für den <strong>Audi</strong> Tachoscope ®<br />

Bitte füllen Sie dieses Bestellformular aus und senden es an die quattro GmbH, c/o Dohmen Solutions GmbH & Co. KG, Robert-Bosch-Str. 21 − 23,<br />

85748 Garching, per Telefax: +49 (0) 841 / 89 – 46598 (0,14 Euro / Min. aus dem dt. Festnetz) oder per E-Mail: quattro@audi-shop.de.<br />

Lieferungen und Leistungen erfolgen ausschließlich auf der Grundlage unserer allgemeinen Geschäftsbedingungen. Druckfehler, Irrtümer und Preisänderungen<br />

vorbehalten. Lieferung solange der Vorrat reicht. Bestell- und Servicehotline: +49 (0) 841 / 89 – 46599 (0,14 Euro / Min. aus dem dt. Festnetz).<br />

Ich bestelle zu den AGB der quattro GmbH.<br />

Bestellmenge Bestellnummer Artikelbezeichnung Verkaufspreis in Euro pro Stück<br />

inkl. 19% MwSt.<br />

110.09.001.00 <strong>Audi</strong> Tachoscope® Platin 24.900,- Euro<br />

110.09.002.00 <strong>Audi</strong> Tachoscope® Weißgold 14.900,- Euro<br />

Nach Bestelleingang erhalten Sie eine Rechnung. Der Versand erfolgt nach Zahlungseingang. <strong>Die</strong> Lieferung erfolgt innerhalb Deutschlands versandkostenfrei.<br />

Name, Vorname<br />

Straße, Hausnummer<br />

PLZ, Ort<br />

Telefon E-Mail<br />

<strong>Die</strong> nachstehende Einwilligungserklärung erfolgt freiwillig und kann jederzeit widerrufen werden.<br />

Ich bin damit einverstanden, dass meine angegebenen personenbezogenen Daten (auch meine E-Mail-Adresse, Telefon- und Faxnummer) zu Zwecken der Kundenbetreuung,<br />

-befragung und per sönlich auf mich zugeschnittenen Kundeninformation von der AUDI AG erhoben, verarbeitet und genutzt werden dürfen. Einzelheiten<br />

zur Datenerhebung, -verarbeitung und -nutzung entnehmen Sie bitte den Richtlinien <strong>zum</strong> Datenschutz unter www.audi.de/datenschutz.<br />

Einverstanden Nicht einverstanden<br />

Bitte kleben Sie hier Ihre Visitenkarte auf, falls vorhanden.<br />

Ort, Datum Unterschrift


<strong>Audi</strong><br />

quattro GmbH<br />

Allgemeine Geschäftsbedingungen der quattro GmbH<br />

Ihr Vertragspartner bei Bestellungen wird die quattro GmbH mit Sitz Neckarsulm, Anschrift:<br />

NSU-Straße 28, 74172 Neckarsulm. Vertretungsberechtigte Person der quattro GmbH ist der<br />

Geschäftsführer Werner Frowein. Alle Mitteilungen, Reklamationen etc. aufgrund einer Bestellung<br />

können Sie an unsere Vertriebsstelle in Garching mit der Anschrift quattro GmbH, c/o<br />

Dohmen Solutions GmbH & Co. KG, Robert-Bosch-Str. 21 − 23, 85748 Garching richten, an die<br />

E-Mail-Adresse lifestyle@audi-shop.de, an die Faxnummer 0180/5003156 (0,14 EUR/Min.). Oder<br />

Sie nehmen telefonisch mit der quattro GmbH Kontakt auf unter der Nummer 0180/5003155<br />

(0,14 EUR/Min. bei Anrufen aus dem dt. Festnetz. <strong>Die</strong> Preise können bei Anrufen aus den Mobilfunk<br />

netzen abweichen).<br />

I. Geltung der Bedingungen<br />

1. <strong>Die</strong> Lieferungen, Leistungen und Angebote der quattro GmbH, nachstehend quattro genannt,<br />

erfolgen ausschließlich auf der Grundlage dieser Geschäftsbedingungen. Der Gültigkeit anderer<br />

allgemeiner Geschäftsbedingungen wird hiermit ausdrücklich widersprochen. <strong>Die</strong>s gilt auch<br />

für den Fall, dass der Käufer unter Hinweis auf seine Geschäfts- bzw. Einkaufs bedingungen ein<br />

Angebot von quattro gegenbestätigt.<br />

2. Abweichungen von diesen Geschäftsbedingungen sind, soweit der Käufer nicht Ver braucher ist,<br />

nur wirksam, wenn quattro sie schriftlich bestätigt.<br />

II. Bestellung und Vertragsabschluss<br />

1. Der Kaufvertrag zwischen quattro und dem Käufer kommt zustande, sobald quattro auf eine<br />

Bestellung des Käufers hin entweder<br />

– dem Käufer eine Bestätigung der Bestellung sendet und das Angebot auf Abschluss eines<br />

Kaufvertrags damit annimmt oder<br />

– bei Zahlung per Kreditkarte für solche Waren, die quattro dem angegebenen Kreditkarten konto<br />

belastet, ansonsten<br />

– mit Absendung der Ware.<br />

2. Sämtliche Warenangebote von quattro sind freibleibend und unverbindlich. quattro behält sich<br />

das Recht vor, Bestellungen nur anzunehmen und auszuführen, soweit der Lieferort innerhalb<br />

der Bundesrepublik Deutschland liegt.<br />

3. Sollte eine Ware bei quattro nicht mehr verfügbar sein, wird quattro den Käufer entsprechend<br />

informieren. Ein Vertrag kommt dann insoweit nicht zustande und es bestehen keine An sprüche<br />

des Käufers gegen quattro.<br />

4. quattro übernimmt darüber hinaus kein Beschaffungsrisiko. quattro ist berechtigt, vom<br />

Vertrag zurückzutreten, soweit sie trotz des vorherigen Abschlusses eines entsprechenden<br />

Einkaufsvertrags ihrerseits den Liefergegenstand nicht erhält. <strong>Die</strong> Verantwortlichkeit für<br />

Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit bleibt nach Maßgabe der Klausel 11 unberührt. Der Rücktritt<br />

muss unverzüglich erfolgen. quattro wird dem Käufer im Falle des Rücktritts die Gegenleistung<br />

unverzüglich erstatten.<br />

5. <strong>Die</strong> angegebenen Preise verstehen sich in EUR, bei Endverbraucherpreisen inklusive MwSt. in der<br />

jeweils gesetzlichen Höhe bzw. bei <strong>Audi</strong> Partnern zuzüglich MwSt. in gesetzlicher Höhe.<br />

6. <strong>Die</strong> Preise gelten ab Erfüllungsort ausschließlich Verpackung, Versicherung und Versand. <strong>Die</strong><br />

Auslieferung der Ware erfolgt ausschließlich durch Vertragsspeditionen von quattro.<br />

7. Bei Verbrauchern berechnet quattro bis zu einem Bestellwert von <strong>100</strong> Euro zusätzlich <strong>zum</strong><br />

Kaufpreis Liefer- und Versand kosten in Höhe von 4,90 Euro, bei höheren Bestellwerten entfallen<br />

diese Zusatzkosten.<br />

III. Widerrufsrecht<br />

Falls der Käufer Verbraucher ist, kann er seine Vertragserklärung innerhalb von zwei Wochen<br />

ohne Angabe von Gründen in Textform (z. B. Brief, Fax, E-Mail) oder durch Rücksendung der Ware<br />

widerrufen.<strong>Die</strong> Frist beginnt nach Erhalt dieser Belehrung in Textform, jedoch nicht vor Eingang<br />

der Ware beim Empfänger und auch nicht vor Erfüllung unserer Informationspflichten gemäß<br />

§ 312 c II BGB in Verbindung mit § 1 I, II und IV BGB-InfoV und gemäß § 312 e I 1 BGB in Verbindung<br />

mit § 3 BGB-InfoV. Zur Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige Absendung des<br />

Widerrufs oder der Sache. Der Widerruf ist zu richten an:<br />

quattro GmbH, c/o Dohmen Solutions GmbH & Co. KG, Robert-Bosch-Str. 21 − 23, 85748 Garching.<br />

E-Mail-Adresse lifestyle@audi-shop.de, Faxnummer 0180/500 3156 (0,14 EUR/Min.).<br />

IV. Widerrufsfolgen<br />

Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind die beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren<br />

und ggf. gezogene Nutzungen (Zinsen) herauszugeben. Falls der Käufer quattro die<br />

empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur in verschlechtertem Zustand zurückgewähren<br />

kann, muss er insoweit ggf. Wertersatz leisten. Bei der Überlassung von Waren gilt<br />

dies nicht, wenn die Verschlechterung der Ware ausschließlich auf deren Prüfung – wie sie dem<br />

Käufer etwa im Ladengeschäft möglich gewesen wäre – zurückzuführen ist. Im Übrigen kann der<br />

Käufer die Wertersatzpflicht vermeiden, indem er die Ware nicht wie ein Eigentümer in Gebrauch<br />

nimmt und alles unterlässt, was deren Wert beeinträchtigt. Paketversandfähige Waren sind<br />

zurückzusenden. Bei einer Rücksendung aus einer Warenlieferung, deren Bestellwert insgesamt<br />

bis zu 40 Euro beträgt, hat der Käufer die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte<br />

Ware der bestellten entspricht. Anderenfalls ist die Rücksendung für den Käufer kostenfrei. Nicht<br />

paketversandfähige Waren werden beim Käufer abgeholt.<br />

V. Besondere Hinweise<br />

Das Widerrufsrecht des Käufers erlischt vorzeitig, wenn quattro mit der Ausführung der <strong>Die</strong>nstleistungen<br />

mit der ausdrücklichen Zustimmung des Käufers vor Ende der Widerrufsfrist begonnen<br />

hat oder der Käufer diese selbst veranlasst hat.<br />

(Ende der Widerrufsbelehrung)<br />

VI. Zahlung<br />

1. <strong>Die</strong> Zahlung kann per Kreditkarte erfolgen. Eine Zahlung gegen Rechnung kann nur erfolgen,<br />

wenn der Warenwert 200 Euro nicht übersteigt.<br />

2. quattro ist berechtigt, trotz anderslautender Bestimmungen des Käufers Zahlungen nach freier<br />

Wahl von quattro auf ungesicherte oder ältere Schulden anzurechnen. Sind bereits Kosten und<br />

Zinsen entstanden, so ist quattro berechtigt, die Zahlung zunächst auf die Kosten, dann auf die<br />

Zinsen und zuletzt auf die in dem vorstehenden Satz genannten Hauptleistungen anzurechnen.<br />

3. Eine Zahlung gilt erst dann als erfolgt, wenn quattro über den Betrag frei verfügen kann.<br />

Werden Wechsel oder Schecks entgegengenommen, so gilt die Zahlung erst <strong>zum</strong> Zeitpunkt der<br />

Einlösung als erfolgt. Einzugsspesen und sonstige Kosten gehen zu Lasten des Käufers.<br />

4. Im Falle des Verzugs ist quattro berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 5 % über dem Basiszins<br />

zu fordern. Das Recht seitens quattro, Ersatz eines darüber hinausgehenden Schadens zu<br />

verlangen, bleibt unberührt.<br />

5. Der Käufer ist zur Aufrechnung nur berechtigt, wenn quattro ausdrücklich schriftlich zu -<br />

ge stimmt hat, die Forderung unbestritten ist oder wenn die Gegenansprüche rechts kräftig<br />

festgestellt worden sind.<br />

6. quattro ist berechtigt, die <strong>zum</strong> Zeitpunkt der Bestellung gültigen Preise den allgemeinen Lieferpreisen<br />

anzupassen, sofern die entsprechenden Leistungen nicht innerhalb von vier Monaten<br />

erbracht werden und eine über vier Monate hinausgehende Leistungszeit vereinbart wurde und<br />

dies für den Käufer <strong>zum</strong>utbar ist. Für Verbraucher ist diese Regelung nicht anwendbar.<br />

VII. Liefer- und Leistungszeit<br />

1. <strong>Die</strong> von quattro genannten Termine und Fristen sind unverbindlich, sofern nicht ausdrücklich<br />

schriftlich etwas anderes vereinbart wurde.<br />

2. Lieferungen erfolgen, wenn nicht anders vereinbart, nur gegen Vorkasse.<br />

3. quattro ist zu Teillieferungen und Teilleistungen berechtigt, solange die Lieferungen in der<br />

vereinbarten Zeit geleistet werden und die Teillieferungen/Teilleistungen für den Käufer von<br />

Interesse sind.<br />

4. Höhere Gewalt oder bei dem Verkäufer oder dessen Lieferanten eintretende Betriebs störungen,<br />

die den Verkäufer ohne eigenes Verschulden vorübergehend daran hindern, den Kaufgegenstand<br />

<strong>zum</strong> vereinbarten Termin oder innerhalb der vereinbarten Frist zu liefern, verändern die<br />

Fristen und Termine um die Dauer der durch diese Umstände bedingten Leistungs störungen,<br />

aber höchstens um drei Wochen. Danach stehen dem Käufer die gesetzlichen Rechte zu. Das<br />

Widerrufsrecht bleibt von dieser Regelung unberührt.<br />

VIII. Verzug<br />

1. Der Käufer kann nach Überschreiten eines unverbindlichen Liefertermins oder einer unverbindlichen<br />

Lieferfrist quattro auffordern zu liefern, spätestens aber drei Wochen nach Vertragsschluss.<br />

Mit dem Zugang der Aufforderung kommt quattro in Verzug.<br />

2. Im Falle des Verzugs haftet quattro bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit nach den gesetzlichen<br />

Bestimmungen. Im Übrigen ist die Haftung für Schadensersatz neben der Leistung auf<br />

5 % und für Schadensersatz statt der Leistung auf 10 % des Kaufpreises begrenzt.<br />

IX. Gefahrübergang<br />

1. <strong>Die</strong> Gefahr geht mit der Übergabe der Ware an den Käufer über. Ist der Käufer nicht Verbraucher,<br />

geht die Gefahr bereits mit Übergabe der Ware an die den Transport ausführende Person<br />

über, spätestens aber, wenn der Gegenstand das Lager von quattro verlässt.<br />

2. Falls der Versand ohne Verschulden von quattro unmöglich wird, geht die Gefahr mit der<br />

Meldung der Versandbereitschaft auf den Käufer über, soweit dieser nicht Verbraucher ist.<br />

X. Rügepflicht<br />

Beschädigte Sendungen sind vom Käufer, der nicht Verbraucher ist, sofort bei dem abliefernden<br />

Beförderungsunternehmen zu beanstanden, das den Schaden quittieren muss. Verletzt er diese<br />

Rügepflicht, ist er verpflichtet, quattro den daraus entstandenen Schaden zu ersetzen.<br />

XI. Gewährleistungs- und Haftungsregelungen<br />

1. Soweit der Käufer Verbraucher ist, ist er verpflichtet, Sach- und Rechtsmängel innerhalb von<br />

zwei Wochen, nachdem er den Mangel festgestellt hat, quattro schriftlich anzuzeigen. Verletzt<br />

der Käufer diese Rügepflicht, ist er verpflichtet, quattro den daraus entstandenen Schaden zu<br />

ersetzen. <strong>Die</strong>se Regelung stellt keine Ausschlussfrist für Mängelrechte des Käufers dar. Bei<br />

Kaufleuten bleibt es bei der Rügepflicht nach § 377 HGB.<br />

2. Reklamationen (Gewährleistungsansprüche) können per E-Mail, Fax, Telefon oder schriftlich bei<br />

quattro (Adresse bzw. Nummern siehe oben), geltend gemacht werden. Reklamationsrücksendungen<br />

müssen an die quattro GmbH, c/o Dohmen Solutions GmbH & Co. KG, Robert-Bosch-Str.<br />

21 − 23, 85748 Garching gesandt werden. Im Fall eines Mangels trägt quattro die Kosten der<br />

Rücksendung. Bei Lieferung fehlerhafter Ware kommt quattro das Wahlrecht zwischen Nachbesserung<br />

und Ersatzlieferung zu, sofern der Käufer nicht Verbraucher ist. Der Käufer ist nach<br />

den jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Minderung des Kaufpreises oder <strong>zum</strong><br />

Rücktritt berechtigt und kann Schadens- oder Aufwendungsersatz verlangen. Über die gesetzliche<br />

Gewährleistungsregelung hinausgehende Garantiezusagen von Herstellern gelieferter<br />

Produkte richten sich gegen diese Hersteller.<br />

3. quattro haftet bei der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie generell<br />

bei allen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhenden Schäden nach den gesetzlichen<br />

Bestimmungen. Im Übrigen haftet quattro, egal aus welchem Rechtsgrund, nur wegen der<br />

schuldhaften Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder soweit quattro den Mangel arg-<br />

listig verschwiegen oder eine Garantie für die Beschaffenheit des Liefergegenstands übernommen<br />

hat. Der Schadensersatz für die Verletzung wesentlicher Vertragspflichten ist jedoch<br />

auf den vertragstypischen vorhersehbaren Schaden begrenzt. <strong>Die</strong> Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz<br />

bleibt unberührt.<br />

XII. Verjährung<br />

1. Ansprüche des Käufers wegen Sachmängeln verjähren innerhalb von einem Jahr, es sei denn bei<br />

arglistigem Verschweigen von Mängeln oder der Übernahme einer Garantie für die Beschaffenheit<br />

durch quattro.<br />

2. Ist der Käufer Verbraucher, verjähren die Ansprüche wegen Sachmängeln entsprechend den<br />

gesetzlichen Bestimmungen in zwei <strong>Jahre</strong>n.<br />

XIII. Eigentumsvorbehalt<br />

1. Alle Lieferungen von quattro erfolgen unter Eigentumsvorbehalt. Das Eigentum geht auf den<br />

Käufer erst über, wenn die gesamte Verbindlichkeit aus der Lieferung gegenüber quattro erfüllt<br />

ist.<br />

2. Im Falle der Weiterveräußerung der Vorbehaltsware tritt der Käufer bereits jetzt die daraus<br />

entstehenden Forderungen an quattro ab. <strong>Die</strong> abgetretene Forderung dient zur Sicherung der<br />

von quattro veräußerten Ware. Falls die Ware vom Käufer zusammen mit anderen, quattro<br />

nicht gehörenden Waren weiterveräußert wird, gilt die Abtretung nur in Höhe des beteiligten<br />

quattro Warenwerts gemäß der Rechnung von quattro.<br />

XIV. Erfüllungsort, anwendbares Recht und Gerichtsstand<br />

1. Erfüllungsort für alle Verpflichtungen beider Vertragsparteien ist Garching.<br />

2. Für diese Geschäftsbedingungen und die gesamten Rechtsbeziehungen zwischen quattro und<br />

dem Käufer gilt ausschließlich das Recht der Bundesrepublik Deutschland. Das UN-Übereinkommen<br />

über Verträge über den internationalen Warenkauf sowie die Anwendung anderer Gesetze,<br />

Verträge etc. wird ausgeschlossen.<br />

3. Gerichtsstand für alle sich aus oder in Zusammenhang mit dem Vertrag ergebenden Rechtsstreitigkeiten<br />

einschließlich der Frage seines Zustandekommens ist Neckarsulm, sofern es sich<br />

um Kaufleute oder Personen handelt, die keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland haben oder<br />

deren Wohn- bzw. Aufenthaltsort unbekannt ist. <strong>Die</strong>se Gerichtsstandsverein barung erstreckt sich<br />

auch auf Wechsel- und Scheckforderungen.<br />

XV. Einseitige Erklärungen und Teilunwirksamkeit<br />

1. Mahnungen sind auch ohne Unterschrift rechtsgültig, sofern sie auf einem von quattro oder der<br />

AUDI AG benutzten Briefkopf erfolgen.<br />

2. Sollten Bestimmungen dieser Geschäftsbedingungen und des ihnen zugrunde liegenden<br />

Vertrags ganz oder teilweise nicht rechtswirksam oder nicht durchführbar sein oder ihre<br />

Rechtswirksamkeit oder Durchführbarkeit später verlieren, so wird hierdurch die Gültigkeit<br />

der übrigen Bestimmungen des Vertrags und der Geschäftsbedingungen nicht berührt. <strong>Die</strong><br />

Vertragspartner sind, wenn der Käufer nicht Verbraucher ist, verpflichtet, die unwirksame<br />

Bestimmung durch eine ihr im wirtschaftlichen Erfolg möglichst gleichkommende Regelung zu<br />

ersetzen.<br />

Stand: Februar 2010

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!