05.01.2013 Aufrufe

Trendthema - Tekom

Trendthema - Tekom

Trendthema - Tekom

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

TA 29<br />

Praktisches englisch für<br />

den Redaktionsalltag<br />

Sylvia Fischer, FH Wels, Österreich<br />

In ihrer alltäglichen Berufspraxis müssen Technische<br />

Redakteurinnen und Redakteure auf Englisch<br />

telefonieren und Briefe verfassen. Professionelles<br />

Auftreten erfordert dabei die Beherrschung<br />

der Gesprächs- und Textsortenkonventionen sowie<br />

der typischen Redewendungen. Dieser Workshop<br />

vermittelt das dafür notwendige Handwerkszeug:<br />

Er erklärt das Vokabular und den Aufbau von<br />

amerikanischen und britischen Geschäftsbriefen,<br />

bespricht Standardformulierungen zum Telefonieren<br />

und behandelt das Buchstabieren von E-Mail-<br />

Adressen, Internetseiten und Sonderzeichen.<br />

➔ Für Einsteiger<br />

Workshop, 1 : 0–16:15, Raum 1A/<br />

TA 28<br />

extendScript in FrameMaker 10 –<br />

You can do it!<br />

Scott Prentice, Leximation, Inc., San Rafael, USA<br />

With FrameMaker 10, Adobe has added Extend-<br />

Script as one of the options for automation and<br />

scripting. ExtendScript has been available in other<br />

Adobe applications for a number of years, and<br />

now it‘s finally available to FrameMaker users.<br />

ExtendScript not only allows you to automate all<br />

aspects of FrameMaker features, but also lets you<br />

interact with other Adobe CS and TCS applications.<br />

This means that it‘s possible to automatically<br />

update all of your graphics or perform validation<br />

or cleanup that takes weeks to do manually.<br />

This workshop will give you the basics from which<br />

you can build on.<br />

➔ Professional level<br />

Workshop, 1 : 0–16:15, room 1A/5<br />

UA 12<br />

hands-On hTMl5<br />

Alan Houser, Group Wellesley, Inc., Pittsburgh,<br />

USA<br />

HTML5 is the next generation markup language<br />

for the World Wide Web. In this tutorial, we will<br />

learn to write basic HTML5. We will focus on tags<br />

and features that are new to HTML5. Students<br />

will receive introductory exposure to HTML5<br />

markup.<br />

➔ Professional level. A laptop computer is optional<br />

for this workshop; we will interactively<br />

create HTML5 on the instructor‘s computer.<br />

Tutorial, 1 : 0–16:15, room 1 D<br />

15: 0–16:15<br />

CM 13<br />

Aus Alt mach Neu: einführung<br />

eines Redaktionssystems unter<br />

Berücksichtigung von Altdaten<br />

Sophie Boulas, Zindel AG, Hamburg<br />

Sie denken darüber nach, Ihre Daten als XML zu<br />

erfassen oder ein Redaktionssystem einzuführen?<br />

– Sie haben Ihre XML-Struktur schon erarbeitet<br />

– Sie haben die neue Arbeitsumgebung<br />

– Was soll mit den bisherigen Handbüchern<br />

geschehen?<br />

– Ist eine Konvertierung der Daten möglich?<br />

– Ist eine Konvertierung sinnvoll?<br />

In diesem Vortrag erfahren Sie, welche Ansätze<br />

möglich sind, wie eine Konvertierung durchgeführt<br />

werden kann und was die Grenzen einer<br />

Konvertierung sind.<br />

➔ Für Fortgeschrittene<br />

Fachvortrag, Raum 11A<br />

INF 4<br />

Informationsmodellierung für die<br />

Dokumentation eines Kernkraftwerks<br />

– etwas Besonderes?<br />

Dr. Manfred Krüger, MID/Information Logistics,<br />

St. Leon-Rot,<br />

Hajo Streitberg, ibs&partner gmbh, Remigen,<br />

Schweiz<br />

Die Ansprüche an die Qualität und Zuverlässigkeit<br />

der Dokumentation eines Kernkraftwerks sind<br />

wegen der Sicherheitsanforderungen im Betrieb<br />

und bei möglichen ungewöhnlichen Einwirkungen<br />

von innen und außen extrem hoch. Dies führt zu<br />

einer enormen Zahl von Dokumentarten für unterschiedliche<br />

Prüf- und Nutzungszwecke. Ebenso<br />

hoch und ungewöhnlich sind die Anforderungen<br />

an die semantische Strukturierung der Dokumentinhalte.<br />

Der Vortrag behandelt die Vorgehensweise<br />

bei der Migration von herkömmlicher<br />

Technologie zum Stand der Technik und geht auf<br />

die spezifische Semantik eines Kernkraftwerks ein.<br />

➔ Für Fortgeschrittene<br />

Fachvortrag, Raum 1 c<br />

JTR 2<br />

Word als XMl-editor – Wunsch<br />

oder Wirklichkeit?<br />

Philipp Tschöke, Ovidius GmbH, Bramsche<br />

Mit der Version 2003 wurde Word um eine Funktion<br />

zur XML-Verarbeitung erweitert; seit Word<br />

2007 wird standardmäßig ein XML-basiertes<br />

Dateiformat verwendet. Nun drängt sich die Frage<br />

auf, ob Microsoft Word auch als XML-Editor für<br />

Technische Dokumentationen eingesetzt werden<br />

kann. Dieser Vortrag wird die XML-Funktionalität<br />

von Word genau untersuchen und hierbei ein<br />

besonderes Augenmerk auf die speziellen Bedürfnisse<br />

der Dokumentationserstellung legen. Es<br />

werden die Besonderheiten von Word 2003, 2007<br />

und 2010 aufgezeigt und abschließend die Tauglichkeit<br />

von Word als XML-Editor bewertet.<br />

➔ Für Fortgeschrittene. Kenntnisse über XML und<br />

XML-Editoren werden vorausgesetzt.<br />

Fachvortrag, Raum 1 A<br />

TA 13<br />

Simplified english, Francais<br />

Rationalisé, ... und was<br />

ist mit Deutsch?<br />

Philipp Baur, Congree Language Technologies<br />

GmbH, Karlsbad<br />

Vor allem in der englischen Sprache hat das<br />

Thema kontrollierte Sprache erfolgreich Einzug in<br />

die Technische Dokumentation gehalten. Für die<br />

Erstellung deutschsprachiger technischer Dokumente<br />

gibt es bisher allerdings kaum allgemein<br />

gültige, abprüfbare Regeln. Mit der im Februar<br />

2010 veröffentlichten tekom-Leitlinie „Regelbasiertes<br />

Schreiben“ ergibt sich nun ein neuer, unterstützender<br />

Ansatz für die Erstellung Technischer<br />

Dokumentation auf Basis einer standardisierten<br />

deutschen Sprache. Dieser Vortrag erläutert Ziele<br />

und Nutzen von kontrollierter Sprache.<br />

➔ Für Einsteiger<br />

Fachvortrag, Raum 11B<br />

TERM 19<br />

Maschinelle Übersetzung (MT) –<br />

Vorteile, Nachteile und Risiken aus<br />

Kunden- und Übersetzersicht<br />

Gabriele Mohr, simply-more TranslationServices,<br />

Oberwambach<br />

Die maschinelle Übersetzung drängt – nicht nur<br />

im Bereich der IT – zunehmend in den Markt.<br />

Dieser Vortrag befasst sich mit den Vor- und<br />

Nachteilen für Kunden und Übersetzer sowie mit<br />

den damit einhergehenden Risiken.<br />

➔ Für Fortgeschrittene<br />

Fachvortrag, Raum 6.<br />

LOC 21<br />

closing Session<br />

Dr. Donald De Palma, Common<br />

Sense Advisory, Inc., Lowell, USA<br />

The closing session has proven to be one of the<br />

most popular sessions in the GALA Localization<br />

Track. The expert panelists, moderated by a research<br />

analyst, have a frank and open exchange<br />

about the practices, services, and technologies<br />

associated with translation, localization, and<br />

interpreting.<br />

Panelists are: Hans Fenstermacher, Juliet Macan,<br />

Matthias Caesar, Aki Ito<br />

➔ Entry level<br />

Panel, room 1 B<br />

tekom-Jahrestagung 2011

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!