Benutzte Bücher. - Orthodoxe Bibliothek
Benutzte Bücher. - Orthodoxe Bibliothek
Benutzte Bücher. - Orthodoxe Bibliothek
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
— 294 —<br />
mtentis, inclinatus dicit secreto: Domine Jesu Ghriste 1 ) etc.<br />
Qua oratione finita, si est daturus pacem, osctdatur Altäre in<br />
medio et instrumentum pacis ei porrectum a ministro juata<br />
ipsum ad dezteram, hoc est in cornu Epistolae, genuflexo, et<br />
dicit: Pax tecum. Minister respondet: Et com spiritn tuo.<br />
Bei den Messen für die Verstorbenen fällt die Ertheilung der<br />
Pax ans, desgl. in der Messe am grünen Donnerstag.<br />
Alt (Der christliche Gottesdienst, I, 869—870) beschreibt<br />
die Ertheilung des Friedenskusses in der armenischen<br />
Kirche also:<br />
Diakon: „Ertheilet euch den heiligen Friedenskuss, und<br />
ihr, die ihr an dem Empfang der heiligen Sakramente nicht<br />
Theil nehmen könnt, begebt euch zu den Thüren und betet<br />
daselbst." Die Gläubigen geben einander den Friedenskuss,<br />
der Priester küsst den Kelch, legt die Hände kreuzweise auf<br />
den Altar und betrachtet in stiller Andacht die O^fergaben,<br />
während der Chor singt: „Zeige dich uns, Jesu Ghriste,<br />
wahrer Gott, und tritt in unsere Mitte! Dein Friedenswort<br />
ertöne uns, Feindschaft verschwinde, und Liebe sei ausgegossen<br />
in Aller Herzen! Auf, ihr Diener des Herrn! singet<br />
mit lauter Stimme wie mit einem Munde das Lob des unsichtbaren<br />
Gottes, dem die Seraphim das Dreimal heilig<br />
zurufen."<br />
In der orthodox-katholischen Kirche des Morgenlandes 4<br />
küssen die Gläubigen sich bei der Feier der Auferstehung<br />
unsers Herrn in dem vollen Umfange, wie dies zur apostolischen<br />
Zeit Sitte war unter dem Grusse: Chris tos ist auferstanden<br />
und der Antwort: In Wahrheit ist er auferstanden.<br />
Das Glauhenshekenntniss (S. 78). In der orthodoxen<br />
Liturgie wird das Nicäno-Constantinopolitanische Symbolum<br />
nach der Hineintragung der heiligen Gaben gesagt, in der<br />
armenischen und römischen Messe aber, in letzterer mit dem<br />
') Domine Jesu Ghriste, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquö<br />
Tobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata mea, sed fidem Ecclesiae<br />
tnae, eamque secundum voluntatem tnam pacificare et adnnare (S. 50)<br />
digneris; Qui yivis et regnas Dens per omnia saecula saeculorum. Amen.