Zahrady zdraví se otvírají... Gesundheitsgärten öffnen ihre Tore…
Zahrady zdraví se otvírají... Gesundheitsgärten öffnen ihre Tore… Zahrady zdraví se otvírají... Gesundheitsgärten öffnen ihre Tore…
40 Leoš Smejkal * 1973 vystudoval Střední uměleckoprůmyslovou školu sklářskou v Kamenickém Šenově a poté prošel renomovaným sklářským ateliérem Vysoké školy výtvarných umění v Bratislavě. Jeho plastiky patří mezi mimořádně náročná díla a jsou vyhledávaným uměleckým i obchodním artiklem. Ačkoliv se systematicky po řadu let věnuje broušenému sklu, využívá s úspěchem kombinace kovů a skla, lepené spoje a další netradiční techniky. Kromě volné tvorby se zabývá i sklářským designem a kresbou. Imperial LIFE Nad některými skleněnými kreacemi se tají dech. Na snímku výtvor z tzv. „surfařské kolekce“. Beim Betrachten einiger Glaskreationen bleibt der Atem stehen. Auf dem Foto ein Werk aus der sog. „Surferkollektion“. Leoš Smejkal (*1973) absolvierte die Kunstgewerbe-Mittelschule für Glaskunst in Kamenický Šenov und anschließend das renommierte Glaskünstleratelier der Hochschule für schaffende Kunst in Bratislava. Seine Plastiken gehören zu den außerordentlich schwierigen Werken und sind ein begehrter Kunst- und Verkaufsartikel. Obwohl er sich systematisch bereits seit Jahren mit geschliffenem Glas befasst, nutzt er mit Erfolg die Kombination von Metall und Glas, Klebverbindungen sowie weiteren nichttraditionellen Techniken. Außer dem freien Schaffen befasst er sich auch mit Glaskunstdesign und Zeichnungen. Autor hledá často inspiraci ve světě fantasy a sci-fi. Návštěvníci z meziplanetárních galaxií prý přistáli v baště českého sklářství - Novém Boru – a tak na jejich počest vyrostla před místní radnicí rozměrná plastika kosmického korábu. Der Autor sucht häufig Inspiration in der Welt von Phantasie und Sci-fi. Die Besucher interplanetarischer Galaxien landeten angeblich in der Bastei der tschechischen Glasbläserei – in Nový Bor – und so ist zu deren Ehren vor dem hiesigen Rathaus die umfangreiche Plastik eines kosmischen Schiffes entstanden.
21 DNŮ PRO ZDRAVÍ TAGE FŰR DIE GESUNDHEIT Naším prioritním zájmem je kvalita komplexní lázeňské péče, kterou poskytují naše nestátní zdravotnická zařízení od roku 1992. Proto se snažíme, aby všechny karlovarské přírodní léčivé zdroje posloužily co největšímu množství našich hostů. Podle oficiálních měření Správy přírodních zdrojů a kolonád je naše společnost Imperial Karlovy Vary již po několik let největším odběratelem termominerální karlovarské vody k léčebným účelům. V průměru spotřebujeme denně zhruba dvanáct tisíc litrů termy, což představuje kolem 23 procent celkové denní spotřeby v Karlových Varech. Naši hosté mají ve všech hotelech společnosti k dispozici minerální pramen Vřídlo, čímž vycházíme vstříc všem, zvláště pak imobilním hostům. Pokud chcete vyzkoušet moderní lázeňskou péči nejvyšší kvality, najdete na našich webových stránkách všechny potřebné informace. Unsere Domäne ist die Gewährung komplexer Kurorttherapie – wir sind bemüht, die natürlichen Karlsbader Heilmittelquellen einer größtmöglichen Anzahl unserer Gäste dienen zu lassen. Im Durchschnitt verbrauchen wir zwölftausend Liter Thermomineralwasser pro Tag, das sind ca. 20% des täglichen Gesamtverbrauchs in Karlovy Vary. Progressiv tätig sind wir auf dem Gebiet der Prävention ernsthafter Zivilisationskrankheiten, und wir beteiligen uns aktiv an der Schaffung von Qualitätsstandards für Kurorttherapie. Eines unserer Ziele ist es, ein Gestalter eines modernen Kurwesens im tschechischen und europäischen Kontext zu sein. Angesichts der Spitzenqualität aller Dienstleistungen erhielten wir als historisch erste Gesellschaft den Kurpreis Tschechiens (2006). Unser Flaggenschiff ist das Hotel Imperial, das mit dem internationalen World-Travel-Awards-Preis als Bestes Kurhotel Tschechiens /2008, 2006, 2005/ ausgezeichnet wurde. Odběratelé termominerální vody v Karlových Varech pro balneologické užití v roce 2008 Abnehmer von Thermomineralwasser in Karlovy Vary zwecks balneotherapeutischer Nutzung im Jahre 2008 1. Imperial Karlovy Vary, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,9 % 2. Alžbětiny Lázně, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 % 3. Eden Group, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,2 % 4. VLL Karlovy Vary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,2 % 5. Lázně III – Veso, s.r.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,9 % 6. Richmond, a.s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 % 7. Savoy Westend Hotel s.r.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 % 8. Sanatorium Astoria, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 % Zdroj: Správa přírodních léčivých zdrojů a kolonád Quelle: Verwaltung natürlicher Heilmittelquellen und Kolonnaden � www.imperialgroup.kv.cz 9. LD Pavlov, Otava-Patria, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 % 10. Hotel Kolonáda, Otava-Patria, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 % 11. Bristol, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 % 12. Hotel Ulrika, s.r.o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 % 13. Bohemia-lázně, a.s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 % 14. Lázeňský ústav Tosca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 % 15. Aura Palace, Spa & Wellness Hotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 % 16. LH Moskevský dvůr, Kurort s.r.o.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 %
- Seite 1 und 2: CZ / D Váš osobní výtisk - Ihr
- Seite 3 und 4: Petr Milský Sales & Marketing Dire
- Seite 5 und 6: ORIGINAL tschechische LECKERBISSEN
- Seite 7 und 8: odvrácení nájezdů Tatarů nalez
- Seite 9 und 10: Karlovarské speciality Karlovy Var
- Seite 11 und 12: ANO, a pro pacienty s chronickými
- Seite 13 und 14: Jakou léčbu poskytuje hostům s n
- Seite 15 und 16: ● Čokoláda dokáže uvolňovat
- Seite 17 und 18: Eine duftende Massage Die Schokolad
- Seite 19 und 20: Křesťanské velikonoční tabuli
- Seite 21 und 22: Velikonoční tradice ve světě Fr
- Seite 23 und 24: tradičním jehněčím kořeněný
- Seite 25 und 26: Možná byste neřekli, že stolov
- Seite 27 und 28: A co nádobí? Používání jídel
- Seite 29 und 30: Bis zum 18. Jahrhundert hatte die G
- Seite 31 und 32: Der zehnminütige teppichartige Flu
- Seite 33 und 34: Die gesamte Bahnhofsstraße in Ryb
- Seite 35 und 36: Vítání Rudé armády. Begrüßun
- Seite 37 und 38: Program slavnostního zahájení l
- Seite 39 und 40: PRATER Jak už jste určitě slyše
- Seite 41: V galerii karlovarského hotelu San
40<br />
Leoš Smejkal * 1973 vystudoval Střední uměleckoprůmyslovou<br />
školu sklářskou v Kamenickém Šenově a poté prošel renomovaným<br />
sklářským ateliérem Vysoké školy výtvarných umění<br />
v Bratislavě. Jeho plastiky patří mezi mimořádně náročná díla<br />
a jsou vyhledávaným uměleckým i obchodním artiklem. Ačkoliv<br />
<strong>se</strong> systematicky po řadu let věnuje broušenému sklu, využívá<br />
s úspěchem kombinace kovů a skla, lepené spoje a další<br />
netradiční techniky. Kromě volné tvorby <strong>se</strong> zabývá i sklářským<br />
designem a kresbou.<br />
Imperial LIFE<br />
Nad některými skleněnými kreacemi <strong>se</strong> tají dech.<br />
Na snímku výtvor z tzv. „surfařské kolekce“.<br />
Beim Betrachten einiger Glaskreationen bleibt<br />
der Atem stehen. Auf dem Foto ein Werk aus der<br />
sog. „Surferkollektion“.<br />
Leoš Smejkal (*1973) absolvierte die Kunstgewerbe-Mittelschule<br />
für Glaskunst in Kamenický Šenov und anschließend das<br />
renommierte Glaskünstleratelier der Hochschule für schaffende<br />
Kunst in Bratislava. Seine Plastiken gehören zu den<br />
außerordentlich schwierigen Werken und sind ein begehrter<br />
Kunst- und Verkaufsartikel. Obwohl er sich systematisch<br />
bereits <strong>se</strong>it Jahren mit geschliffenem Glas befasst, nutzt er mit<br />
Erfolg die Kombination von Metall und Glas,<br />
Klebverbindungen sowie weiteren nichttraditionellen<br />
Techniken. Außer dem freien Schaffen befasst er sich auch mit<br />
Glaskunstdesign und Zeichnungen.<br />
Autor hledá často inspiraci ve světě fantasy<br />
a sci-fi. Návštěvníci z meziplanetárních galaxií<br />
prý přistáli v baště českého sklářství - Novém<br />
Boru – a tak na jejich počest vyrostla před místní<br />
radnicí rozměrná plastika kosmického korábu.<br />
Der Autor sucht häufig Inspiration in der Welt<br />
von Phantasie und Sci-fi. Die Besucher<br />
interplanetarischer Galaxien landeten angeblich<br />
in der Bastei der tschechischen Glasblä<strong>se</strong>rei – in<br />
Nový Bor – und so ist zu deren Ehren vor dem<br />
hiesigen Rathaus die umfangreiche Plastik eines<br />
kosmischen Schiffes entstanden.