01.01.2013 Aufrufe

ET Liste 1230 P22_26_27_33.pdf

ET Liste 1230 P22_26_27_33.pdf

ET Liste 1230 P22_26_27_33.pdf

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1230</strong> <strong>P22</strong>/<strong>26</strong>/<strong>27</strong>/33<br />

ERSATZTEILLISTE<br />

PARTS LIST<br />

LISTA DE RECAMBIOS<br />

LISTE DE PIECE DE<br />

RECHANGE<br />

Art.Nr.:5056<strong>1230</strong>05<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-1-


.<br />

.<br />

<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1230</strong><br />

.<br />

<strong>P22</strong>/<strong>26</strong>/<strong>27</strong>/33<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

.<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-2-


Inhaltsverzeichnis<br />

<strong>ET</strong> <strong>Liste</strong> <strong>1230</strong> <strong>P22</strong>/<strong>26</strong>/<strong>27</strong>/33 ............................................................................................................................................................................................................ 1<br />

<strong>1230</strong><br />

<strong>1230</strong><br />

<strong>1230</strong><br />

<strong>1230</strong>.................................................................................................................................................................................................................................................. 10<br />

Inhaltsverzeichnis.................................................................................................................................................................................................................... 10<br />

Filtersatz <strong>P22</strong><br />

Filter kit <strong>P22</strong><br />

Trousse de filtres <strong>P22</strong><br />

Kit de filtro <strong>P22</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 12<br />

Filtersatz P<strong>26</strong><br />

Filter kit P<strong>26</strong><br />

Trousse de filtres P<strong>26</strong><br />

Kit de filtro P<strong>26</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 14<br />

Filtersatz P<strong>27</strong><br />

Trousse de filtres P<strong>27</strong><br />

Trousse de filtres P<strong>27</strong><br />

Kit de filtro P<strong>27</strong>......................................................................................................................................................................................................................... 16<br />

Filtersatz P33<br />

Filter kit P33<br />

Trousse de filtres P33<br />

Kit de filtro P33......................................................................................................................................................................................................................... 18<br />

Filtersatz P34<br />

Filter kit P34<br />

Trousse de filtres P34<br />

Kit de filtro P34......................................................................................................................................................................................................................... 20<br />

Vorder und Hinterwagen bis 08.2002<br />

Car front and rear up to 08-2002<br />

Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002<br />

Auto, delant. y trasera hasta 08-2002..................................................................................................................................................................................... 22<br />

Vorder und Hinterwagen ab 08.2002<br />

Car front and rear from 08-2002 onwards<br />

Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà<br />

Auto, delant. y trasera desde 08-2002.................................................................................................................................................................................... <strong>26</strong><br />

Mittelgelenk<br />

Central link<br />

Lien central<br />

Enlace central........................................................................................................................................................................................................................... 30<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-3-


Inhaltsverzeichnis<br />

Trittplatte bis 08.2002<br />

Step board up to 08-2002<br />

Marchepied jusqu'à 08-2002<br />

Estribo hasta 08-2002 .............................................................................................................................................................................................................. 32<br />

Trittplatte ab 08.2002<br />

Step board from 08-2002 onwards<br />

Marchepied de 08-2002 et au-delà<br />

Estribo desde 08-2002 en adelante ........................................................................................................................................................................................ 36<br />

Sitz MSG 20<br />

Seat MSG 20<br />

Siège MSG 20<br />

Asientos MSG 20...................................................................................................................................................................................................................... 40<br />

Kabine Weidemann<br />

Cabin Weidemann<br />

Cabine Weidemann<br />

Cabina Weidemann.................................................................................................................................................................................................................. 42<br />

Motorhaube<br />

Bonnet<br />

Bonnet<br />

Capó .......................................................................................................................................................................................................................................... 48<br />

Dämmatten<br />

Silencing foam<br />

Mousse insonorisante<br />

Espuma silenciadora ............................................................................................................................................................................................................... 52<br />

Schwinge<br />

Lifting arm<br />

Bras de levage<br />

Brazo de elevación................................................................................................................................................................................................................... 54<br />

Schwinge MV Hohe Hubhöhe<br />

Rocker MV High stroke height<br />

Culbuteur MV Hauteur de course élevée<br />

Brazo MV Altura de carrera alta.............................................................................................................................................................................................. 58<br />

Schwinge<br />

Lifting arm<br />

Bras de levage<br />

Brazo de elevación................................................................................................................................................................................................................... 62<br />

Schwinge HV Hohe Hubhöhe<br />

Rocker HV High stroke height<br />

Culbuteur HV Hauteur de course élevée<br />

Brazo HV Altura de carrera alta .............................................................................................................................................................................................. 64<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-4-


Inhaltsverzeichnis<br />

Motor <strong>P22</strong><br />

Engine <strong>P22</strong><br />

Moteur <strong>P22</strong><br />

Motor <strong>P22</strong>.................................................................................................................................................................................................................................. 66<br />

Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Engine P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Moteur P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> .......................................................................................................................................................................................................................... 70<br />

Motor P33/P34<br />

Engine P33/P34<br />

Moteur P33/P34<br />

Motor P33/P34 .......................................................................................................................................................................................................................... 74<br />

Gasbetätigung bis 08.2002<br />

Gas control up to 08-2002<br />

Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002<br />

Control de gas hasta 08-2002 ................................................................................................................................................................................................. 78<br />

Gasbetätigung ab 08.2002<br />

Gas control from 08-2002 onwards<br />

Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà<br />

Control de gas desde 08-2002 ................................................................................................................................................................................................ 84<br />

Kraftstoffanlage bis 06.2001<br />

Fuel system up to 06-2001<br />

Système de carburant jusqu'à 06-2001<br />

Sistema de combustible hasta 06-2001 ................................................................................................................................................................................. 86<br />

Kraftstoffanlage ab 06.2001<br />

Fuel system from 06-2001 onwards<br />

Système de carburant de 06-2001 et au-delà<br />

Sistema de combustible desde 06-2001 ................................................................................................................................................................................ 90<br />

Auspuff und Luftfilter <strong>P22</strong><br />

Exhaust and air filter <strong>P22</strong><br />

Echappement et filtre à air <strong>P22</strong><br />

Escape y filtro de aire <strong>P22</strong>....................................................................................................................................................................................................... 94<br />

Auspuff und Luftfilter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

Exhaust and air filter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

Echappement et filtre à air P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

Escape y filtro de aire P<strong>26</strong>/<strong>27</strong>.................................................................................................................................................................................................. 98<br />

Auspuff und Luftfilter P33/34<br />

Exhaust and air filter P33/34<br />

Echappement et filtre à air P33/34<br />

Escape y filtro de aire P33/34.................................................................................................................................................................................................. 102<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-5-


Inhaltsverzeichnis<br />

Elektrische Anlage<br />

Electrical system<br />

Système électrique<br />

Sistema eléctrico...................................................................................................................................................................................................................... 106<br />

Elektrische Anlage m. Beleuchtung bis 09.2003<br />

Electrical system with lighting up to 09-2003<br />

Système électrique avec éclairage jusqu'à 09-2003<br />

Sistema eléctrico c/iluminación hasta 09-2003..................................................................................................................................................................... 108<br />

Elektrische Anlage m. Beleuchtung ab 09.2003<br />

Electrical system with lighting from 09-2003 onwards<br />

Système électrique avec éclairage de 09-2003 et au-delà<br />

Sistema eléctrico c/ iluminación desde 09-2003................................................................................................................................................................... 112<br />

Armaturenlenksäule starr WDM002<br />

Steering column with instrument panel WDM002<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002................................................................................................................................................................ 116<br />

Armaturenlenksäule starr E509<br />

Steering column with instrument panel E509<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments E509<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. E509....................................................................................................................................................................... 122<br />

Armaturenlenksäule verstellbar WDM001<br />

Steering column with instrument panel WDM001<br />

Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001................................................................................................................................................................ 1<strong>26</strong><br />

Hydrauliklaufplan<br />

Hydraulics diagram<br />

Diagramme hydraulique<br />

Diagrama hidráulico................................................................................................................................................................................................................. 132<br />

Stromlaufplan ohne Beleuchtung<br />

Wiring diagram without lighting<br />

Diagramme de filage sans éclairage<br />

Diagrama de cableado sin iluminación.................................................................................................................................................................................. 134<br />

Stromlaufplan mit Beleuchtung<br />

Wiring diagram with illumination<br />

Diagramme de filage avec éclairage<br />

Diagrama de cableado con iluminación................................................................................................................................................................................. 136<br />

Fahrhydraulik bis 08.2002<br />

Drive hydraulics up to 08-2002<br />

Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002<br />

Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002.......................................................................................................................................................................... 138<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-6-


Inhaltsverzeichnis<br />

Fahrhydraulik ab 08.2002<br />

Drive hydraulics from 08-2002 onwards<br />

Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà<br />

Hidráulica de accionamiento desde 08-2002......................................................................................................................................................................... 144<br />

Lenkanlage<br />

Steering system<br />

Système de direction<br />

Sistema de dirección ............................................................................................................................................................................................................... 150<br />

Hydraulikanlage MV bis 06.2004<br />

Hydraulic system MV up to 06-2004<br />

Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico MV hasta 06-2004 .................................................................................................................................................................................... 154<br />

Hydraulikanlage MV ab 06.2004<br />

Hydraulic system MV from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà<br />

Sistema hidráulico MV desde 06-2004 ................................................................................................................................................................................... 158<br />

Hydraulikanlage HV bis 06.2004<br />

Hydraulic system HV up to 06-2004<br />

Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico HV hasta 06-2004..................................................................................................................................................................................... 162<br />

Hydraulikanlage HV ab 06.2004<br />

Hydraulic system HV from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà<br />

Sistema hidráulico HV desde 06-2004.................................................................................................................................................................................... 166<br />

Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004<br />

Hydraulic system MV HH up to 06-2004<br />

Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico MV HH hasta 06-2004.............................................................................................................................................................................. 170<br />

Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004<br />

Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà<br />

Sistema hidráulico MV HH desde 06-2004............................................................................................................................................................................. 174<br />

Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004<br />

Hydraulic system HV HH up to 06-2004<br />

Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004<br />

Sistema hidráulico HV HH hasta 06-2004 .............................................................................................................................................................................. 178<br />

Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004<br />

Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards<br />

Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards<br />

Sistema hidráulico HV HH desde 06-2004 ............................................................................................................................................................................. 182<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-7-


Inhaltsverzeichnis<br />

Ventil<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 186<br />

Steuerventil HDM11/4<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 188<br />

Steuerventil HDM11S/4<br />

Valve<br />

Soupape<br />

Válvula....................................................................................................................................................................................................................................... 192<br />

Bremsanlage<br />

Brake system<br />

Système de freinage<br />

Sistema de frenos .................................................................................................................................................................................................................... 196<br />

Vorderachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947<br />

Front axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Essieu avant K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje frontal K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947................................................................................................................................................................. 200<br />

Vorderachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013<br />

Front axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Essieu avant K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Eje frontal K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013................................................................................................................................................................ 204<br />

Vorderachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415<br />

Front axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Essieu avant K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Eje frontal K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415................................................................................................................................................................ 208<br />

Vorderachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112<br />

Front axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Eje frontal K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112................................................................................................................................................................ 212<br />

Vorderachse K90 bis 09.01<br />

Front axle K90 up to 09-2001 onwards<br />

Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà<br />

Eje frontal K90 hasta 09-2001 ................................................................................................................................................................................................. 216<br />

Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485<br />

Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Eje frontal K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485....................................................................................................................................................................... 220<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-8-


Inhaltsverzeichnis<br />

Hinterachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947<br />

Rear axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Essieu arrière K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje trasero K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947................................................................................................................................................................ 224<br />

Hinterachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013<br />

Rear axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Essieu arrière K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Eje trasero K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013............................................................................................................................................................... 228<br />

Hinterachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415<br />

Rear axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Essieu arrière K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Eje trasero K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415............................................................................................................................................................... 232<br />

Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112<br />

Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Eje trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112............................................................................................................................................................... 236<br />

Hinterachse K90 bis 09.01<br />

Rear axle K90 up to 09-2001<br />

Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001<br />

Eje trasero K90 hasta 09-2001 ................................................................................................................................................................................................ 240<br />

Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485<br />

Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Eje trasero K90 desde 10-01 Veh.Nr.11017485...................................................................................................................................................................... 244<br />

Krokodilgebiss<br />

Crocodile teeth<br />

Dents crocodile<br />

Pinzas de cocodrilo ................................................................................................................................................................................................................. 248<br />

Erdschaufel<br />

Earth shovel<br />

Pelle à terre<br />

Pala de tractor .......................................................................................................................................................................................................................... 252<br />

Palettengabel<br />

Pallet fork<br />

Fourche à palette<br />

Horquilla para paletas.............................................................................................................................................................................................................. 254<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-9-


Inhaltsverzeichnis<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-10-


Pos. Bezeichnung<br />

1 Vorder- und Hinterwagen<br />

Filtersatz <strong>P22</strong><br />

Filtersatz P33<br />

Filtersatz P<strong>26</strong><br />

2 Mittelgelenk<br />

3 Trittplatte<br />

4 Motorhaube und Fahrerschutzdach<br />

Schaumstoffdämmung<br />

5 Schwinge mech. Verriegelung<br />

Schwinge mech. Verriegelung<br />

HH<br />

Schwinge hydr. Verriegelung<br />

Schwinge hydr. Verriegelung<br />

HH<br />

6 Motor <strong>P22</strong><br />

Motor P<strong>26</strong><br />

Motor P33<br />

Gaszug Drehzahlverstellung<br />

7 Kraftstoffanlage<br />

Auspuff und Luftfilter <strong>P22</strong><br />

Auspuff und Luftfilter P<strong>26</strong><br />

Auspuff und Luftfilter P33<br />

8 Elektrische Anlage<br />

Elektrische Anlage mit Beleuchtung<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Pos. Bezeichnung<br />

Armaturenlenksäule starr<br />

Armaturenlenksäule verstellbar<br />

Stromlaufplan Beleuchtung<br />

Stromlaufplan starre Lenksäule<br />

Stromlaufplan verstellbare Lenksäule<br />

Hydrauliklaufplan<br />

9 Fahrhydraulik<br />

10 Lenkanlage<br />

11 Hydraulikanlage MV Standard Hubhöhe<br />

Hydraulikanlage HV Standard Hubhöhe<br />

Hydraulikanlage HV<br />

Hohe Hubhöhe<br />

12 Kreuzsteuerventil<br />

13 Bremsanlage<br />

Achsantrieb vorne K80 I<br />

Achsantrieb vorne K80 II<br />

Achsantrieb vorne K80 III<br />

14 Achsantrieb hinten K80 I<br />

Achsantrieb hinten K80 II<br />

Achsantrieb hinten K80 III<br />

15 Krokodilgebiß<br />

Erdschaufel<br />

Palettengabel<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-11-


Filtersatz <strong>P22</strong> Filter kit <strong>P22</strong> Trousse de filtres <strong>P22</strong> Kit de filtro <strong>P22</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-12-


Filtersatz <strong>P22</strong> Filter kit <strong>P22</strong> Trousse de filtres <strong>P22</strong> Kit de filtro <strong>P22</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231506 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

4 1000199493 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

5 1000200059 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

9 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-13-


Filtersatz P<strong>26</strong> Filter kit P<strong>26</strong> Trousse de filtres P<strong>26</strong> Kit de filtro P<strong>26</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-14-


Filtersatz P<strong>26</strong> Filter kit P<strong>26</strong> Trousse de filtres P<strong>26</strong> Kit de filtro P<strong>26</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231449 Servicesatz 103-11 Service kit 103-11 Trousse de service 103-11 Kit de servicio 103-11 1<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

4 1000201934 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-15-


Filtersatz P<strong>27</strong> Trousse de filtres P<strong>27</strong> Trousse de filtres P<strong>27</strong> Kit de filtro P<strong>27</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-16-


Filtersatz P<strong>27</strong> Trousse de filtres P<strong>27</strong> Trousse de filtres P<strong>27</strong> Kit de filtro P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231434 Servicesatz Service kit 103-11 Trousse de service 103-11 Kit de servicio 103-11 1<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

4 1000206894 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-17-


Filtersatz P33 Filter kit P33 Trousse de filtres P33 Kit de filtro P33<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-18-


Filtersatz P33 Filter kit P33 Trousse de filtres P33 Kit de filtro P33<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231500 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

4 1000199478 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

5 1000199479 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

6 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

8 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

9 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-19-


Filtersatz P34 Filter kit P34 Trousse de filtres P34 Kit de filtro P34<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-20-


Filtersatz P34 Filter kit P34 Trousse de filtres P34 Kit de filtro P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000231450 Servicesatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

1 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

2 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

3 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

4 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

5 1000231366 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

6 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

7 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

8 1000206003 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-21-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-22-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201769 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />

1000204669 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />

1000204757 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K90<br />

2 1000201829 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1<br />

3 1000204479 Heckgewicht Rear weight Poids arrière Peso trasero 1<br />

4 1000203111<br />

1000207783<br />

Bodenblech 100er<br />

Baureihe Bottom liner Garniture inférieure<br />

Recubrimiento de<br />

fondo 1 Motor 100er<br />

Bodenblech 400er<br />

Baureihe 1 Motor 400er<br />

5 1000201952 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

6 1000201903 Transportsicherung<br />

Transport securing<br />

strip<br />

7 1000202232 Arretierung Locking device<br />

Bande de fixation pour<br />

transport<br />

Banda de sujeción<br />

transporte 1<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1<br />

8 1000203112 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

9 1000201899 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

10 1000201900 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

11 1000224757 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224743 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000201888 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000216866 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

15 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>27</strong>30 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

17 100008<strong>26</strong><strong>27</strong> Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 1<br />

18 1000015456 Splint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1<br />

19 1000050587 Klappstecker Locking pin<br />

Goupille de<br />

verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-23-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

20 100020<strong>26</strong>63 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

21 100020<strong>26</strong>64 Rahmen Frame Châssis Bastidor 1<br />

22 1000223656 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

23 100022<strong>27</strong>00 Seil Rope Corde Soga 1<br />

24 1000221616 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

25 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

<strong>26</strong> 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 1<br />

<strong>27</strong> 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

28 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

29 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000094768 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

31 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

32 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

34 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

36 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

37 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

38 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

40 1000128080 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 1000082517 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

42 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-24-


Vorder und Hinterwagen bis 08.2002 Car front and rear up to 08-2002 Avant et arrière de l'automobile jusqu'à 08-2002 Auto, delant. y trasera hasta 08-<br />

2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

45 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

46 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

47 1000015339 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

48 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

49 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

51 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

52 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

53 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

55 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

56 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

57 1000082375 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

59 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

60 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

61 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

62 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

63 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

64 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

65 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

66 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

67 1000228760 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-25-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-<strong>26</strong>-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000204669 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K80<br />

1000204757 Vorderwagen Front carriage Chariot de tête Carro delantero 1 Achse K90<br />

2 1000205057 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1 Achse K80<br />

1000206878 Hinterwagen Rear carriage Chariot arrière Carro trasero 1 Achse K90<br />

3 1000204479 Heckgewicht Rear weight Poids arrière Peso trasero 1<br />

4 1000207783 Bodenblech Bottom liner Garniture inférieure<br />

Recubrimiento de<br />

fondo 1<br />

5 1000201952 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

6 1000201903 Transportsicherung<br />

Transport securing<br />

strip<br />

7 1000204573 Arretierung Locking device<br />

Bande de fixation pour<br />

transport<br />

Banda de sujeción<br />

transporte 1<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1<br />

8 1000205115 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

9 1000201899 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

10 1000201900 Kotflügel Mudguard Garde-boue Guardabarros 1<br />

11 1000224757 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224743 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000205118 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000205119 Halterung Bracket Équerre Soporte 2<br />

15 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>27</strong>30 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

17 100008<strong>26</strong><strong>27</strong> Federstecker Hairpin spring Ressort à arc Resorte en V 1<br />

18 1000015456 Splint Cotter pin Goupille fendue Pasador de chaveta 1<br />

19 1000050587 Klappstecker Locking pin<br />

Goupille de<br />

verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />

20 100020<strong>26</strong>63 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

21 100020<strong>26</strong>64 Rahmen Frame Châssis Bastidor 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-<strong>27</strong>-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000223656 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

23 100022<strong>27</strong>00 Seil Rope Corde Soga 1<br />

24 1000221616 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

25 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

<strong>26</strong> 1000200408 Distanzstück Spacer Ecarteur Espaciador 1<br />

<strong>27</strong> 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

28 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

29 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000094768 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

31 1000095360 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

32 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

34 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

36 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

37 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

38 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

40 1000128080 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 1000082517 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

42 1000020788 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

45 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

46 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-28-


Vorder und Hinterwagen ab 08.2002 Car front and rear from 08-2002 onwards Avant et arrière de l'automobile de 08-2002 et au-delà Auto, delant. y<br />

trasera desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

47 1000015339 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

48 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

49 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

51 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

52 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

53 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

55 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

56 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

57 1000114563 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

59 1000047783 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

60 1000223979 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

61 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

62 1000015370 Schraube Bolt Boulon Perno 4<br />

63 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

64 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

65 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

66 1000228760 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-29-


Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-30-


Mittelgelenk Central link Lien central Enlace central<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000208952 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000224250 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

3 1000095347 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

100019<strong>27</strong>55 Ausgleichscheibensatz Set of washers Jeu de rondelles Juego de arandelas 2<br />

4 1000013035 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

5 100008<strong>27</strong>55 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

6 1000192905 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />

7 1000228755 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 10002031<strong>26</strong> Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

9 1000224321 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000195212 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000196292 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

12 1000222885 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000224514 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

15 1000224514 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

17 1000223032 Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

18 1000202013 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-31-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-32-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201723 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 bis 06/2001<br />

1000203762 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1 ab 07/2001<br />

2 1000202992 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />

1000203764 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />

Support de valve de<br />

contrôle<br />

Support de valve de<br />

contrôle<br />

3 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1<br />

4 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1<br />

5 1000202823 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

6 1000202822 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

Base de Válvula de<br />

control 1 bis 06/2001<br />

Base de Válvula de<br />

control 1 ab 07/2001<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1<br />

7 1000224667 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000225376 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000201955 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

10 100020<strong>26</strong>69 Gewindeplatte Mounting plate Plaque d'installation Placa de montaje 1<br />

11 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

12 1000015636 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1<br />

13 100022<strong>26</strong>88 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />

14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000203052 Distanzplatte Spacer plate Plaque d'écarteur Placa de espaciador 1<br />

16 1000202917 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1<br />

17 1000202221 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

18 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1<br />

19 1000228617 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

20 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

21 1000224702 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-33-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000224515 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

23 100020<strong>27</strong>31 Stopfen Plug Prise Enchufe 1<br />

24 1000200583 Pedal Pedal Pédale Pedal 1<br />

25 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1 Beischiene<br />

1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1 Verstellung<br />

<strong>27</strong> 1000019593 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

28 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

30 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000048576 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000223203 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000085493 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000047784 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000224183 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

37 1000224009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

38 1000015339 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

39 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

40 1000222572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

41 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

42 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

44 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

45 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-34-


Trittplatte bis 08.2002 Step board up to 08-2002 Marchepied jusqu'à 08-2002 Estribo hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

46 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

47 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

48 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

49 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

50 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

51 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

52 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

53 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

54 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

55 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

56 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-35-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-36-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205030 Trittplatte Step board Marchepied Estribo 1,00<br />

2 1000203764 Steuerventilkonsole Control valve stand<br />

Support de valve de<br />

contrôle<br />

Base de Válvula de<br />

control 1,00<br />

3 1000197244 Sitz Seat Siège Asiento 1,00<br />

4 1000128034 Sicherheitsgurt Safety belt Ceinture de sécurité Cínturón de seguridad 1,00<br />

5 1000202823 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

6 1000202822 Kippvorrichtung Tipping device Dispositif de bascule<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1,00<br />

Dispositivo de<br />

inclinación 1,00<br />

7 1000224667 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

8 1000225376 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

9 1000201955 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

10 100020<strong>26</strong>69 Gewindeplatte Mounting plate Plaque d'installation Placa de montaje 1,00<br />

11 1000224190 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

12 1000015636 Kugelgelenk Ball joint Joint sphérique Junta de bola 1,00<br />

13 100022<strong>26</strong>88 Gelenkkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1,00<br />

14 1000228616 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 2,00<br />

15 1000203285 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

16 1000206023 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

17 1000205029 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

18 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 1,00<br />

19 1000228581 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1,00<br />

20 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1,00<br />

21 1000224702 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

22 1000224515 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

23 100020<strong>27</strong>31 Stopfen Plug Prise Enchufe 2,00<br />

24 1000206007 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00 bis 02/04<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-37-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000206622 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00 ab 03/04<br />

25 1000224<strong>27</strong>5 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>26</strong> 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 2,00<br />

<strong>27</strong> 1000223072 Stange Rod Tige Varilla 1,00<br />

28 1000085573 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

29 1000225389 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

30 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

31 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

32 1000197234 Schiene Rail Rail Riel 1,00 Beischiene<br />

1000035621 Schiene Rail Rail Riel 1,00 Verstellung<br />

33 1000019593 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

34 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

35 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

36 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 2,00<br />

37 1000085404 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

38 1000222474 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

39 1000048576 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

40 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

41 1000085493 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

42 1000082242 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

43 1000224213 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

44 1000082237 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

45 1000222572 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

46 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

47 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 4,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-38-


Trittplatte ab 08.2002 Step board from 08-2002 onwards Marchepied de 08-2002 et au-delà Estribo desde 08-2002 en adelante<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

48 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

49 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

50 1000022386 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

51 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

52 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

53 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

54 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

55 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

56 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

57 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

58 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

59 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

60 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 4,00<br />

61 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-39-


Sitz MSG 20 Seat MSG 20 Siège MSG 20 Asientos MSG 20<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-40-


Sitz MSG 20 Seat MSG 20 Siège MSG 20 Asientos MSG 20<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000197244 Fahrersitz drivers seat siège conducteur asiento del conductor 1<br />

2 1000084942 Rückenpolster back cushion dossier du siège respaldo 1<br />

3 1000084941 Sitzpolster seat upholstery bourrelet cojín de asiento 1<br />

4 1000128031 Hebel lever levier palanca 1<br />

5 1000128034 Beckengurt Lap belt ceinture de bassin cinturón abdominal 1<br />

6 1000087968 Verstellschiene displacement rail rail à déplacer carril graduable 1<br />

7 1000087969 Verstellschiene displacement rail rail à déplacer carril graduable 1<br />

8 1000052554 Abdeckung cover capot cubierta 1<br />

9 1000084955 Griff handle manette manecilla 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-41-


Kabine Weidemann Cabin Weidemann Cabine Weidemann Cabina Weidemann<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-42-


Kabine Weidemann Cabin Weidemann Cabine Weidemann Cabina Weidemann<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205036 Kabine Cabin Cabine Cabina 1,00 bis 08.2002<br />

1000205968 Kabine Cabin Cabine Cabina 1,00 ab 08.2002<br />

2 1000205034 Tür Door Porte Puerta 1,00 re.<br />

1000205969 Tür Door Porte Puerta 1,00 re. ab 08.2002<br />

3 1000205039 Tür Door Porte Puerta 1,00 li.<br />

1000205977 Tür Door Porte Puerta 1,00 li. ab 08.2002<br />

4 1000204358 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />

1000204357 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 0328880-0829842<br />

1000206019 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 1120201<br />

5 1000204352 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />

1000204351 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0328880<br />

6 1000204354 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0328662<br />

1000204356 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 0328880-0829842<br />

1000205134 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0829843<br />

7 1000204349 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00<br />

8 1000204353 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 bis 0829842<br />

1000205132 Glasscheibe Pane Panne Hoja de vidrio 1,00 ab 0829843<br />

9 1000223057 Schloß Latch Verrou Retención 1,00 re.<br />

100022<strong>27</strong>11 Schloß Latch Verrou Retención 1,00 li.<br />

10 1000206345 Verriegelung Locking device<br />

11 1000206346 Verriegelung Locking device<br />

12 1000206347 Verriegelung Locking device<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />

Dispositif de<br />

verrouillage Dispositivo de bloqueo 1,00<br />

13 1000204340 Griff Handle Poignée Mango 1,00 re.<br />

1000204339 Griff Handle Poignée Mango 1,00 li.<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-43-


Kabine Weidemann Cabin Weidemann Cabine Weidemann Cabina Weidemann<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

14 1000204728 Griff Handle Poignée Mango 1,00<br />

15 1000199022 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

16 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1,00<br />

17 1000199023 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

18 1000223572 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00 li.<br />

1000223571 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00 re.<br />

19 1000223567 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />

20 1000223570 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00 li.<br />

1000223569 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00 re.<br />

21 1000223566 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 2,00<br />

22 1000206247 Hebesicherung Anti-lifting device<br />

Appareil de contrelevage<br />

Dispositivo de<br />

antielevación 1,00<br />

23 1000223568 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1,00<br />

24 1000000458 Motor Engine Moteur Motor 1,00<br />

25 1000000466 Scheibenwischerblatt<br />

Windscreen wiper<br />

blade Balai d'essuie-glace Hoja Limpiaparabrisas 1,00<br />

<strong>26</strong> 1000198724 Spiegel Mirror Miroir Espejo 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000193659 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

28 1000206450 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

29 1000200194 Gitter Grid Grille Rejilla 2,00<br />

30 1000204640 Winkel Angle Cornière Ángulo 1,00<br />

31 1000204341 Winkel Angle Cornière Ángulo 1,00<br />

32 1000073401 Bolzen Bolt Boulon Perno 1,00<br />

33 1000075584 Blech Sheet Feuille Chapa 1,00<br />

34 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

35 1000170695 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-44-


Kabine Weidemann Cabin Weidemann Cabine Weidemann Cabina Weidemann<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

36 1000204732 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

37 1000204729 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

38 1000222537 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

39 1000228685 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

40 1000228680 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

41 1000228486 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête<br />

42 1000228546 Kantenschutz Edge protection Protection d'arête<br />

Protección de los<br />

bordes 1,00<br />

Protección de los<br />

bordes 1,00<br />

43 1000228687 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

44 1000228684 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

45 1000228680 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

46 1000228686 Dichtprofil Sealing Scellant Sellado 1,00<br />

47 1000206331 Blech Sheet Feuille Chapa 2,00<br />

48 1000223466 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

49 1000109164 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

50 1000223123 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

51 1000205930 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

52 1000228717 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

53 1000205931 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

54 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

55 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

56 1000207837 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1,00<br />

57 1000018400 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

58 1000222845 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

59 1000224072 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-45-


Kabine Weidemann Cabin Weidemann Cabine Weidemann Cabina Weidemann<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

60 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

61 10002232<strong>26</strong> Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

62 1000224213 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

63 1000085531 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

64 1000224075 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

65 1000224067 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

66 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

67 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

68 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

69 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

70 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

71 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

72 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

73 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

74 1000000469 Scheibenwischerarm Windscreen wiper arm Bras d'essuie-glace<br />

Brazo<br />

Limpiaparabrisas 1,00<br />

75 1000207381 Abdeckblech Cover plate Panneau de couvercle Placa de cubierta 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-46-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-47-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-48-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201724 Motorhaube Bonnet Bonnet Capó 1<br />

1.1 1000202550 Motorhaube kpl. Bonnet compl Capó coml 1<br />

2 100022<strong>27</strong>19 Schloß Latch Verrou Retención 1<br />

3 1000193881 Griff Handle Poignée Mango 1<br />

4 100022<strong>26</strong>18 Scharnier Hinge Charnière Bisagra 1<br />

5 100020<strong>26</strong>62 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />

6 1000205104 Blech Sheet Feuille Chapa 1<br />

7 1000228511 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

8 100022<strong>27</strong><strong>27</strong> Seil Rope Corde Soga 1<br />

9 1000202843 Fahrerschutzdach Safety roof driver<br />

Circuit d'attaque du toit de<br />

sécurité<br />

Techo de seguridad<br />

conductor 1<br />

10 10000824<strong>26</strong> Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000224073 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000085456 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

16 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

17 10000201<strong>27</strong> Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

18 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

19 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

21 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

22 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

23 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

24 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-49-


Motorhaube Bonnet Bonnet Capó<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

25 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>26</strong> 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

<strong>27</strong> 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-50-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-51-


Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-52-


Dämmatten Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000231607 Dämmattensatz Set of silencing foam<br />

Jeu de mousse<br />

insonorisante<br />

Juego de espuma<br />

silenciadora 1<br />

2 1000231610 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

3 1000231609 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

4 1000231611 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

5 1000228694 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

6 1000228642 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

7 1000228542 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

8 1000201724 Dämmatte Silencing foam Mousse insonorisante Espuma silenciadora 1<br />

1000222868 Scheibe Washer Rondelle Disco 17<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-53-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-54-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000192296 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1000204117 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000192297 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000192298 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000192373 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000192319 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196339 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

16 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 100008<strong>26</strong>52 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

19 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

20 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

21 1000225370 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-55-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

23 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-56-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-57-


Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-58-


Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000201790 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1000204<strong>26</strong>0 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000203041 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1000204259 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 1000192298 Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000203047 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000203046 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196339 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>26</strong>52 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 1000225370 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

21 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-59-


Schwinge MV Hohe Hubhöhe Rocker MV High stroke height Culbuteur MV Hauteur de course élevée Brazo MV Altura de carrera alta<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-60-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-61-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-62-


Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000204120 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000204121 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 10001923<strong>26</strong> Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000192373 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000192319 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224249 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196339 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 6<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>26</strong>52 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

21 1000085647 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-63-


Schwinge HV Hohe Hubhöhe Rocker HV High stroke height Culbuteur HV Hauteur de course élevée Brazo HV Altura de carrera alta<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-64-


Schwinge HV Hohe Hubhöhe Rocker HV High stroke height Culbuteur HV Hauteur de course élevée Brazo HV Altura de carrera alta<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1000206135 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

1 1000206137 Schwinge Lifting arm Bras de levage Brazo de elevación 1<br />

2 10001923<strong>26</strong> Aufnahmerahmen Insert frame Cadre d'insertion Bastidor del inserto 1<br />

3 1000203047 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000203046 Zugstange Drawbar Barre d'attelage Barra de tracción 1<br />

5 1000224745 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000224293 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

7 1000224744 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

8 1000224720 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

9 1000224249 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224248 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000194577 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

12 1000196339 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

13 1000225246 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

14 1000224656 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

1000225342 Lagersatz Bearing set Jeu de paliers Juego de cojinetes 1<br />

15 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 100008<strong>26</strong>52 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

18 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000092411 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

20 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

21 1000049740 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

22 1000190899 Klaue Claw Griffe Garra 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-65-


Motor <strong>P22</strong> Engine <strong>P22</strong> Moteur <strong>P22</strong> Motor <strong>P22</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-66-


Motor <strong>P22</strong> Engine <strong>P22</strong> Moteur <strong>P22</strong> Motor <strong>P22</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201545 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 m.Anbauteilen<br />

1000202381 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 o.Anbaut.<br />

2 1000204933 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />

3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />

4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />

5 1000199095 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

1000225658 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

6 10002<strong>26</strong>656 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />

7 10002<strong>26</strong>7<strong>26</strong> Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />

8 10002<strong>26</strong>687 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

9 10002<strong>26</strong>828 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

10 1000201692 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

11 1000201685 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

12 1000201694 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

13 1000201693 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000228585 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000202316 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

16 1000220016 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000219043 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

18 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

19 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

20 1000228562 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

21 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

22 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />

23 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-67-


Motor <strong>P22</strong> Engine <strong>P22</strong> Moteur <strong>P22</strong> Motor <strong>P22</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

24 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

25 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>26</strong> 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>27</strong> 1000085085 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

28 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

34 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

37 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

38 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

39 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

40 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

41 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

42 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

45 1000085447 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

46 1000085448 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

47 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-68-


Motor <strong>P22</strong> Engine <strong>P22</strong> Moteur <strong>P22</strong> Motor <strong>P22</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

49 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

50 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

51 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

52 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

53 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

55 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

56 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

57 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

59 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

60 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-69-


Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Engine P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-70-


Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Engine P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000213282 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 403C-11 m.Anbaut.<br />

2 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />

3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />

4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />

5 1000199120 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

1000225658 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

6 10002<strong>26</strong>656 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />

7 10002<strong>26</strong>7<strong>26</strong> Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />

8 10002<strong>26</strong>687 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

9 10002<strong>26</strong>828 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

10 1000201692 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

11 1000201685 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

12 1000201694 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

13 1000201693 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000228585 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000202316 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

16 1000219042 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000219043 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

18 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

19 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

20 1000228562 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

21 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

22 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />

23 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

24 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-71-


Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Engine P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>26</strong> 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>27</strong> 1000085085 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

28 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

33 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

34 1000085413 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

37 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

38 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

39 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

40 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

41 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

42 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

43 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

45 1000085447 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

46 1000085448 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

47 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

49 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-72-


Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Engine P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Moteur P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong> Motor P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

50 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

51 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

52 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

53 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

55 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

56 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

57 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

59 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

60 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-73-


Motor P33/P34 Engine P33/P34 Moteur P33/P34 Motor P33/P34<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-74-


Motor P33/P34 Engine P33/P34 Moteur P33/P34 Motor P33/P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000213283 Dieselmotor Diesel engine Moteur diesel Motor Diesel 1 m.Anbaut.<br />

2 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />

3 Pos. 2 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1<br />

4 Pos. 2 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1<br />

5 1000199120 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

1000225658 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

6 10002<strong>26</strong>621 Anbauflansch Loose flange Bride desserrée Abrazadera suelta 1<br />

7 10002<strong>26</strong>7<strong>26</strong> Nabe Hub Concentrateur Cubo 1<br />

8 1000073349 Flansch Flange Bride Brida 1<br />

9 10002<strong>26</strong>828 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

10 1000201705 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

11 1000201704 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

12 1000200375 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

13 1000200375 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

14 1000228715 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

15 1000219034 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

16 1000219091 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000223538 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

18 1000223542 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

19 1000228562 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

20 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

21 1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1<br />

22 1000198967 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

23 1000198976 Kabel Cable Câble Cable 1<br />

24 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-75-


Motor P33/P34 Engine P33/P34 Moteur P33/P34 Motor P33/P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000085085 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>26</strong> 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>27</strong> 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

28 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

29 1000224648 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

30 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

33 1000085471 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000048179 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000082242 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000085469 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

37 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

38 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

39 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

40 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

41 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

42 1000013009 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

43 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

44 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

45 1000082491 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

46 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

47 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

48 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

49 1000222957 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-76-


Motor P33/P34 Engine P33/P34 Moteur P33/P34 Motor P33/P34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

50 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

51 1000015433 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

52 1000223005 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

53 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

54 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

55 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

56 1000013014 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-77-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-78-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203147 Pedal Pedal Pédale Pedal 1<br />

2 1000200459 Halterung Bracket Équerre Soporte 1 P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

1000200377 Halterung Bracket Équerre Soporte 1 P33/34<br />

3 1000194690 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

4 1000222595 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

5 1000222950 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

6 1000222458 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

7 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

8 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

9 1000200542 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

10 1000194700 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />

11 1000194680 Nippel Nipple Raccord Boquilla 1<br />

12 1000222839 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015339 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000015339 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

19 1000015405 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

20 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

21 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

22 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

23 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

7 Bauteil 7<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-79-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

11 Bauteil 11<br />

12 Bauteil 12<br />

18 Bauteil 18<br />

19 Bauteil 19<br />

21 Bauteil 21<br />

XMLID_10 Bauteil XMLID_10<br />

XMLID_11 Bauteil XMLID_11<br />

XMLID_12 Bauteil XMLID_12<br />

XMLID_13 Bauteil XMLID_13<br />

XMLID_14 Bauteil XMLID_14<br />

XMLID_15 Bauteil XMLID_15<br />

XMLID_16 Bauteil XMLID_16<br />

XMLID_17 Bauteil XMLID_17<br />

XMLID_18 Bauteil XMLID_18<br />

XMLID_19 Bauteil XMLID_19<br />

XMLID_20 Bauteil XMLID_20<br />

XMLID_21 Bauteil XMLID_21<br />

XMLID_22 Bauteil XMLID_22<br />

XMLID_23 Bauteil XMLID_23<br />

XMLID_24 Bauteil XMLID_24<br />

XMLID_25 Bauteil XMLID_25<br />

XMLID_<strong>26</strong> Bauteil XMLID_<strong>26</strong><br />

XMLID_<strong>27</strong> Bauteil XMLID_<strong>27</strong><br />

XMLID_28 Bauteil XMLID_28<br />

XMLID_29 Bauteil XMLID_29<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-80-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

XMLID_30 Bauteil XMLID_30<br />

XMLID_31 Bauteil XMLID_31<br />

XMLID_32 Bauteil XMLID_32<br />

7 Bauteil 7<br />

11 Bauteil 11<br />

12 Bauteil 12<br />

18 Bauteil 18<br />

19 Bauteil 19<br />

21 Bauteil 21<br />

XMLID_10 Bauteil XMLID_10<br />

XMLID_11 Bauteil XMLID_11<br />

XMLID_12 Bauteil XMLID_12<br />

XMLID_13 Bauteil XMLID_13<br />

XMLID_14 Bauteil XMLID_14<br />

XMLID_15 Bauteil XMLID_15<br />

XMLID_16 Bauteil XMLID_16<br />

XMLID_17 Bauteil XMLID_17<br />

XMLID_18 Bauteil XMLID_18<br />

XMLID_19 Bauteil XMLID_19<br />

XMLID_20 Bauteil XMLID_20<br />

XMLID_21 Bauteil XMLID_21<br />

XMLID_22 Bauteil XMLID_22<br />

XMLID_23 Bauteil XMLID_23<br />

XMLID_24 Bauteil XMLID_24<br />

XMLID_25 Bauteil XMLID_25<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-81-


Gasbetätigung bis 08.2002 Gas control up to 08-2002 Contrôle de carburant jusqu'à 08-2002 Control de gas hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

XMLID_<strong>26</strong> Bauteil XMLID_<strong>26</strong><br />

XMLID_<strong>27</strong> Bauteil XMLID_<strong>27</strong><br />

XMLID_28 Bauteil XMLID_28<br />

XMLID_29 Bauteil XMLID_29<br />

XMLID_30 Bauteil XMLID_30<br />

XMLID_31 Bauteil XMLID_31<br />

XMLID_32 Bauteil XMLID_32<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-82-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-83-


Gasbetätigung ab 08.2002 Gas control from 08-2002 onwards Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà Control de gas desde 08-2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-84-


Gasbetätigung ab 08.2002 Gas control from 08-2002 onwards Contrôle de carburant de 08-2002 et au-delà Control de gas desde 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000205072 Pedal Pedal Pédale Pedal 1,00<br />

2 1000200459 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

1000200377 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00 P33/34<br />

3 1000222595 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1,00<br />

4 1000222932 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

5 1000222925 Feder Spring Ressort Resorte 1,00<br />

6 1000200542 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

7 1000197032 Griff Handle Poignée Mango 1,00<br />

8 1000207680 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

9 1000015344 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

10 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

11 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

12 1000085392 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

13 1000085384 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

14 1000015339 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

15 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

16 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

17 1000085588 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

18 1000222992 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

19 1000013022 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

20 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

21 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 2,00<br />

22 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1,00<br />

23 1000222932 Feder-Zug Handle Poignée Mango 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-85-


Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-86-


Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201856 Tank Tank Réservoir Tanque 1<br />

2 1000199751 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

3 1000199581 Wasserabscheider Water separator Déshydrateur Separador de agua 1<br />

4 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

5 1000199319 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

7 1000196814 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant Sensor del nivel de sensor 1<br />

8 1000225654 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

9 1000004229 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

10 1000197547 Becher Cup Tasse Cubeta 1<br />

11 1000224345 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000146054 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 10002<strong>26</strong>195 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

14 1000219373 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

15 1000219371 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

16 1000219372 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

17 1000216910 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

18 1000216908 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

19 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

20 1000223254 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

21 100022<strong>26</strong>03 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000201953 Halter Bracket Équerre Soporte 1<br />

23 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

25 1000047672 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-87-


Kraftstoffanlage bis 06.2001 Fuel system up to 06-2001 Système de carburant jusqu'à 06-2001 Sistema de combustible hasta 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

<strong>26</strong> 1000085454 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>27</strong> 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

28 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

29 100022<strong>26</strong>99 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

30 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />

31 1000085376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

33 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

34 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

37 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

38 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

39 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

40 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

41 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-88-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-89-


Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-90-


Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203777 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00<br />

2 1000199751 Filter Filter Filtre Filtro 1,00 m.Patrone<br />

1000087160 Filter Filter Filtre Filtro 1,00 m.Einsatz<br />

3 1000199581 Wasserabscheider Water separator Déshydrateur Separador de agua 1,00<br />

4 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

5 1000197229 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

6 1000199580 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

7 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1,00<br />

8 1000004229 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

9 1000197547 Becher Cup Tasse Cubeta 1,00<br />

10 1000224345 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

11 1000159924 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

12 1000216914 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

13 1000219372 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

14 1000219371 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

15 1000216908 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

16 1000216910 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

17 1000216907 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

18 100022<strong>26</strong>03 Schelle Clamp Attache Abrazadera 2,00<br />

19 1000206140 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00 (5747656613)<br />

1000201953 Halter Bracket Équerre Soporte 1,00 (5747306190)<br />

20 100022<strong>26</strong>99 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

21 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1,00<br />

22 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

23 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-91-


Kraftstoffanlage ab 06.2001 Fuel system from 06-2001 onwards Système de carburant de 06-2001 et au-delà Sistema de combustible desde 06-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

24 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

25 1000079385 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>26</strong> 1000015402 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 4,00<br />

28 1000019136 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

29 1000085454 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

30 1000085546 Schraube Bolt Boulon Perno 6,00<br />

31 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

32 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

33 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

34 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

35 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

36 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

37 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

38 1000015430 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

39 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 2,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-92-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-93-


Auspuff und Luftfilter <strong>P22</strong> Exhaust and air filter <strong>P22</strong> Echappement et filtre à air <strong>P22</strong> Escape y filtro de aire <strong>P22</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-94-


Auspuff und Luftfilter <strong>P22</strong> Exhaust and air filter <strong>P22</strong> Echappement et filtre à air <strong>P22</strong> Escape y filtro de aire <strong>P22</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />

2 1000201885 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

4 1000204305 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

13 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />

19 10002<strong>26</strong>011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

20 1000219044 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-95-


Auspuff und Luftfilter <strong>P22</strong> Exhaust and air filter <strong>P22</strong> Echappement et filtre à air <strong>P22</strong> Escape y filtro de aire <strong>P22</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

<strong>26</strong> 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>27</strong> 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-96-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-97-


Auspuff und Luftfilter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-98-


Auspuff und Luftfilter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />

2 1000201885 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

4 1000201935 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

13 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />

19 10002<strong>26</strong>011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

20 1000219044 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-99-


Auspuff und Luftfilter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Exhaust and air filter P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Echappement et filtre à air P<strong>26</strong>/<strong>27</strong> Escape y filtro de aire P<strong>26</strong>/<strong>27</strong><br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

<strong>26</strong> 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>27</strong> 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-100-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-101-


Auspuff und Luftfilter P33/34 Exhaust and air filter P33/34 Echappement et filtre à air P33/34 Escape y filtro de aire P33/34<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-102-


Auspuff und Luftfilter P33/34 Exhaust and air filter P33/34 Echappement et filtre à air P33/34 Escape y filtro de aire P33/34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000201930 Schalldämpfer Silencer Silencieux Silenciador 1<br />

2 1000200376 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

3 1000200053 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

4 1000201936 Auspuffrohr Exhaust pipe Tuyau d'échappement Tubo de escape 1<br />

5 1000062595 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

6 1000228561 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

7 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

8 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

9 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

10 1000085412 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000222973 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

12 1000015435 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

13 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

14 1000199474 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

15 1000034622 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

16 1000231364 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

17 1000231396 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

18 1000031381 Unterdruckanzeige Vacuum gauge Manomètre à vide Manómetro de vacío 1<br />

19 10002<strong>26</strong>011 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

20 1000216852 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

21 1000223544 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

22 1000216873 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

23 1000223547 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

24 1000228611 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-103-


Auspuff und Luftfilter P33/34 Exhaust and air filter P33/34 Echappement et filtre à air P33/34 Escape y filtro de aire P33/34<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

<strong>26</strong> 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

<strong>27</strong> 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-104-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-105-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-106-


Elektrische Anlage Electrical system Système électrique Sistema eléctrico<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 100020<strong>26</strong>95 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1<br />

2 1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11<br />

5747086501 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11 WÜ<br />

1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15/1+404-XX<br />

1000199507 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15/1+404-XX WÜ<br />

3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+1/403+11<br />

1000199460 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+11 WÜ<br />

1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10 o. Regler<br />

1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 1+403-15<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1<br />

5 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

6 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1<br />

7 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />

1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

8 1000196814 Tankanzeige Fuel level indicator<br />

Indicateur de niveau<br />

de carburant<br />

Indicador del nivel de<br />

combustible 1<br />

9 1000199600 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

10 1000003790 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1 oil pressure<br />

11 1000202319 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1 cooling water<br />

12 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1<br />

13 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

14 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

15 1000202442 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-107-


Elektrische Anlage m. Beleuchtung bis 09.2003 Electrical system with lighting up to 09-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 09-2003<br />

Sistema eléctrico c/iluminación hasta 09-2003<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-108-


Elektrische Anlage m. Beleuchtung bis 09.2003 Electrical system with lighting up to 09-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 09-2003<br />

Sistema eléctrico c/iluminación hasta 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207430 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1<br />

2 1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11<br />

5747086501 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 103-10+11 WÜ<br />

1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1 1+403-15/1+404-XX<br />

3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10+1/403+11 m.Re.<br />

1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 103-10 o. Regler<br />

1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1 1+403-15<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1<br />

5 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

6 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1<br />

7 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />

1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

8 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1<br />

9 1000199600 Magnet Magnet Aimant Imán 1<br />

10 1000003790 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1 oil pressure<br />

11 1000202319 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

12 1000196831 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1 coolant indicator lamp<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1 coolant heat indicator<br />

13 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1<br />

14 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1<br />

15 100020<strong>26</strong>82 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1 li.<br />

100020<strong>26</strong>85 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1 re.<br />

16 1000198872 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-109-


Elektrische Anlage m. Beleuchtung bis 09.2003 Electrical system with lighting up to 09-2003 Système électrique avec éclairage jusqu'à 09-2003<br />

Sistema eléctrico c/iluminación hasta 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000143109 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />

18 1000193767 Leuchte Light Lampe Luz 1<br />

19 1000193817 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

20 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

21 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

22 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1 re.<br />

1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1 li.<br />

23 1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1<br />

24 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1<br />

25 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

<strong>26</strong> 1000198889 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

<strong>27</strong> 1000202138 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-110-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-111-


Elektrische Anlage m. Beleuchtung ab 09.2003 Electrical system with lighting from 09-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 09-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 09-2003<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-112-


Elektrische Anlage m. Beleuchtung ab 09.2003 Electrical system with lighting from 09-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 09-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000207430 Armaturenlenksäule<br />

Steering column with<br />

instrument panel<br />

Colonne de direction<br />

avec panneau<br />

d'instruments<br />

Columna dirección c/<br />

panel de instrum. 1,00<br />

2 5747086501 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 103-10+11 WÜ<br />

1000199503 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 103-10+11<br />

1000199506 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 1+403-15/1+404-XX<br />

1000199507 Anlasser Starter Démarreur Arrancador 1,00 1+403-15/104+404-XX WÜ<br />

3 1000199451 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10+1/403+11 m.Re.<br />

1000199460 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10+11 m.Regl. WÜ<br />

1000199320 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 103-10 o. Regler<br />

1000200170 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 1+403-15<br />

1000200171 Lichtmaschine Dynamo Dynamo Dínamo 1,00 55A WÜ<br />

4 1000208090 Batterie Battery Batterie Batería 1,00<br />

5 1000199953 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

6 1000203570 Tankgeber Fuel level sensor<br />

Capteur de niveau de<br />

carburant<br />

Sensor del nivel de<br />

sensor 1,00<br />

7 1000156059 Hupe Horn Klaxon Bocina 1,00<br />

8 1000206774 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00<br />

9 1000229821 Verbindung Connection Connexion Conexión 1,00<br />

10 1000206849 Magnet Magnet Aimant Imán 1,00 Deutschstecker<br />

1000205950 Magnet Magnet Aimant Imán 1,00 AMP-Stecker<br />

11 1000206886 Schalter Switch 403-11 Interrupteur 403-11 Interruptor 403 -11 1,00 403-11<br />

1000204937 Schalter Switch Interrupteur Interruptor 1,00 404C-22/403C-15<br />

12 1000206887 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

1000204938 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 Deutschstecker<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00 AMP-Stecker<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-113-


Elektrische Anlage m. Beleuchtung ab 09.2003 Electrical system with lighting from 09-2003 onwards Système électrique avec éclairage de 09-2003 et<br />

au-delà Sistema eléctrico c/ iluminación desde 09-2003<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

13 1000196831 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

14 1000165809 Temperaturgeber Temperature sensor<br />

15 1000207634 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

16 1000198882 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

17 1000202140 Kabelbaum Cable harness Faisceau de câbles<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00<br />

Capteur de<br />

température Sensor de temperatura 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

Disp. del cable de<br />

elevación 1,00<br />

18 1000198991 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

19 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

20 1000162237 Scheinwerfer Headlight Projecteur Faro 1,00<br />

21 1000162237 Halterung Bracket Équerre Soporte 1,00<br />

22 1000106243 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

23 1000206706 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

24 1000015293 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

25 1000193816 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

<strong>26</strong> 1000193808 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000109712 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

28 1000193797 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

29 1000193798 Leuchte Light Lampe Luz 1,00<br />

30 1000062307 Glas Window Fenêtre Ventana 1,00<br />

31 1000001520 Glühbirne Bulb Ampoule Bombilla 1,00<br />

32 1000096652 Kappe Cap Couvercle Tapa 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-114-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-115-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-116-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000201628 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

2 1000202566<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000202419 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000202417 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

5 1000202572 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

6 1000202571 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

7 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

vis noyée à tête<br />

bombé<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

tornillo de cabeza<br />

bombeada 8<br />

8 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 8 M4<br />

9 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />

tornillo de cabeza<br />

plana 6<br />

10 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4 M6<br />

11 1000202442 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

12 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

13 1000250556 Zündschloss start lock<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

14 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 without identification<br />

15 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 No.5252<br />

16 1000229801 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

17 1000199215 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 1<br />

18 1000206343<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 set complete<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 1 with cover<br />

19 1000201638 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 3 A<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-117-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

20 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5 A<br />

21 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5 A<br />

22 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10 A<br />

23 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15 A<br />

24 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20 A<br />

25 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25 A<br />

<strong>26</strong> 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30 A<br />

<strong>27</strong> 1000196969 Warnblinkschalter<br />

switch hazard warning<br />

dev.<br />

INTERRUPTEUR DE<br />

SIGNAL DE<br />

D<strong>ET</strong>RESSE<br />

interrupteur système<br />

feux détresse 1<br />

28 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 3 for switch<br />

29 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

30 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

31 1000215629<br />

32 1000203162<br />

33 1000196971<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

caja manguito de<br />

enchufes 2<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

34 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />

35 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />

36 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />

37 1000202443 Kraftstoffanzeige fuel indication indicateur à carburant<br />

38 1000196370 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

couvercle de<br />

l´interrupteur cubierta interruptor 1<br />

caoutchouc de<br />

protection goma de protección 1<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

indicador de<br />

compustible 1 feul gage<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1 operating hours counter<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-118-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

39 1000202440 Glühlampe bulb ampoule bombilla 10<br />

40 1000202558 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 2 arrow<br />

41 1000202447 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 wather temp.<br />

42 1000202446 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 oil pressure<br />

43 1000202445 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 alternator<br />

44 1000202452 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 slow<br />

45 1000202554 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 fast<br />

46 1000202450 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 feul<br />

47 1000202451 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 preheat<br />

48 1000202449 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 break<br />

49 1000198979 Drucktaster pressure feeler palpeur de pression pulsador de presión 1<br />

50 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

51 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 21A<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 28A<br />

52 1000193779 Relais relay relais relé 2 changer<br />

53 1000193646 Halter Relais bracket relay support du relais soporte relé 1<br />

54 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

55 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />

56 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />

57 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />

58 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

59 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3 pole<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-119-


Armaturenlenksäule starr WDM002 Steering column with instrument panel WDM002 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM002<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

60 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

61 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

62 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

63 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

64 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

65 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

66 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

67 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

68 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8 pole<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-120-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-121-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-122-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000208014 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

2 1000209254<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000209256 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000209255 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

5 1000228701 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />

6 1000209257 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

7 1000250556 Zündschloss start lock<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

8 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 2 No.5252<br />

9 1000216746 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

10 1000209241 Taster Hupe feeler horn<br />

11 1000209247<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1<br />

palpeur de<br />

l'avertisseur pulsador de bocina 1<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

12 1000209193 Blindstopfen blind plug bouchon tapón ciego 1<br />

13 1000237<strong>27</strong>9 Kippschalter tilt switch interrupteur à bascule interruptor basculante 1 1-0-2<br />

14 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

15 1000209194 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 1<br />

16 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />

17 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20 A<br />

18 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5A<br />

19 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />

20 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-123-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

21 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />

22 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

23 1000209<strong>26</strong>5 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

24 1000193647 Relais relay relais relé 1<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 103-XX 21A<br />

25 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1 pole<br />

<strong>26</strong> 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1 pole<br />

<strong>27</strong> 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2 pole<br />

28 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

29 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

30 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

31 1000212962<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3 pole<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

32 1000222460 6KT-Mutter hexagon nut écrou hexagonal tuerca hexagonal 1<br />

33 100008<strong>26</strong>25 Scheibe washer rondelle arandela 1<br />

34 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

35 1000235305 Diode diode diode diodo 1<br />

36 1000246917<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1 104-XX/404C-22 28A<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 1<br />

37 1000237281 Kippschalter tilt switch interrupteur à bascule interruptor basculante 1 0-1<br />

38 1000213006<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

39 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />

40 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-124-


Armaturenlenksäule starr E509 Steering column with instrument panel E509 Colonne de direction avec panneau d'instruments E509 Columna<br />

dirección c/ panel de instrum. E509<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

41 1000229825 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

42 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

43 1000229831 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

44 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

45 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

46 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

47 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (6,3X0,8)<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4 pole (9,5X1,2)<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6 pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8 pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8 pole<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-125-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-1<strong>26</strong>-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

1 1000207430 Lenksäule steering column arbre du volant columna de dirección 1<br />

2 100020<strong>26</strong>11<br />

Gehäuse<br />

Armaturenbrett housing instr. Panel<br />

3 1000202420 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

4 1000202418 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

5 1000202417 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

6 1000202419 Verkleidung Armaturen trim instruments<br />

7 1000207634 Kabelbaum Armaturen<br />

wiring harness<br />

instruments<br />

8 1000196943 Lenkstockschalter steeringstick switch<br />

boîte du tableau de<br />

bord<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

révêtement des<br />

armatures<br />

faisceau électrique des<br />

armatures<br />

levier de commande<br />

directionnel<br />

9 1000199577 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

10 1000199579 Glühüberwacher Monitoring device Monitoring device<br />

caja panel de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

revestimiento de<br />

instrumentos 1<br />

mazo de cables<br />

instrumentos 1<br />

interruptor del barra de<br />

gobierno 1<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1<br />

Dispositivo de<br />

supervisión 1<br />

11 1000202558 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 2 arrow<br />

12 1000202447 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 wather temp.<br />

13 1000202446 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 oil pressure<br />

14 1000202445 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 alternator<br />

15 1000202448 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 Hydraulic oil dirt<br />

16 1000202452 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 slow<br />

17 1000202554 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 fast<br />

18 1000202555 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 indicator<br />

19 1000202557 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 dimmed beam<br />

20 1000202556 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 stand lights<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-1<strong>27</strong>-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

21 1000202450 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 feul<br />

22 1000202449 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 break<br />

23 1000202451 Kontrolleuchte telltale témoin piloto de control 1 preheat<br />

24 1000202444 Temperaturanzeige temperature gauge<br />

25 1000207431 Betriebsstundenzähler Working hours counter<br />

indicateur de<br />

température<br />

compteur d'heures de<br />

service<br />

<strong>26</strong> 1000202443 Kraftstoffanzeige fuel indication indicateur à carburant<br />

<strong>27</strong> 1000196855 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

28 1000196969 Warnblinkschalter<br />

switch hazard warning<br />

dev.<br />

INTERRUPTEUR DE<br />

SIGNAL DE<br />

D<strong>ET</strong>RESSE<br />

indicador de la<br />

temperatura 1 heat indicator<br />

contador de horas de<br />

trabajo 1<br />

indicador de<br />

compustible 1 fuel gage<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

interrupteur système<br />

feux détresse 1<br />

29 1000198990 Glühlampe bulb ampoule bombilla 3 for switches<br />

30 1000202440 Glühlampe bulb ampoule bombilla 14 for control light<br />

31 1000196854 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

32 1000215629<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

caja manguito de<br />

enchufes 2<br />

33 1000196942 Schalterrahmen switch frame boîtier d'interrupteur marco de interruptor 1<br />

34 1000081691 Abdeckung Schalter switch cover<br />

35 1000196954 Schutzgummi protecting rubber<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1-2<br />

couvercle de<br />

l´interrupteur cubierta interruptor 1<br />

caoutchouc de<br />

protection goma de protección 1<br />

36 1000199215 Sicherungskasten fuse box boîte à fusible caja de fusibles 2 with cover<br />

37 1000206343<br />

Deckel<br />

Sicherungskasten cover fuse box<br />

38 1000229801 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

couvercle de la boîte à<br />

fusibles tapa caja de fusibles 2<br />

caja manguito de<br />

enchufes 2 set complete<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-128-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

39 1000201638 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 3A<br />

40 1000193785 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 5A<br />

41 1000193786 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 7,5A<br />

42 1000011052 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 10A<br />

43 1000085683 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 15A<br />

44 1000085684 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 20A<br />

45 1000193787 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 25A<br />

46 1000081695 Flachsicherung fuse fusible fusible 1 30A<br />

47 1000250556 Zündschloss start lock<br />

interrupteur de<br />

démarrage<br />

cerradura de<br />

encendido 1<br />

48 1000199618 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 No.5252<br />

49 1000229796 Steckdose socket prise de courant caja de enchufe 1<br />

50 1000222842 Käfigmutter cage nut écrou noyé tuerca de corona 4<br />

51 1000048510 Flachkopfschraube flat head screw vis de tête plate<br />

tornillo de cabeza<br />

plana 6<br />

52 1000223240 Blechmutter nut écrou de tôle tuerca de chapa 4<br />

53 1000223101 Linsenschraube ovalhead screw<br />

vis noyée à tête<br />

bombé<br />

tornillo de cabeza<br />

bombeada 8<br />

54 1000193646 Halter Relais bracket relay support du relais soporte relé 1<br />

55 1000229832 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1<br />

56 1000193647 Relais relay relais relé 1<br />

57 1000196806 Blinkrelais relay relais<br />

58 1000203162<br />

59 1000196971<br />

Schalter<br />

Arbeitsscheinwerfer switch working light<br />

Kippschalter<br />

Rundumkennleuchte switch rotating beacon<br />

interrupteur du<br />

réflecteur de travail<br />

interrupteur gyrophare<br />

caractéristique<br />

relé indicador de<br />

dirección 1<br />

interruptor lámpara de<br />

faro 1 0-1<br />

interruptor basculante<br />

faro rotatorio 1 0-1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-129-


Armaturenlenksäule verstellbar WDM001 Steering column with instrument panel WDM001 Colonne de direction avec panneau d'instruments WDM001<br />

Columna dirección c/ panel de instrum. WDM001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung<br />

60 1000019456 Verbindung connection connexion conexión 1 1pole<br />

61 1000019956 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 1pole<br />

62 1000019955 Gehäuse housing boîtier de connexion caja 1 2pole<br />

63 1000019957 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

64 1000229806 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

65 1000229807 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

66 1000229822 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

67 1000229823 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

68 1000229836 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

69 1000229837 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

70 1000229845 Steckhülsengehäuse plug sleeve housing prise de connexion<br />

71 1000229846 Flachsteckergehäuse plug housing prise de connexion<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 2pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 3pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 3pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 4pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 4pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 6pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 6pole<br />

caja manguito de<br />

enchufes 1 8pole<br />

caja para enchufe<br />

plano 1 8pole<br />

72 1000250558 Zündschlüssel ignition key clé de contact llave de contacto 1 without identification<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-130-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-131-


Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-132-


Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Hydrauliklaufplan Hydraulics diagram Diagramme hydraulique Diagrama hidráulico<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-133-


Stromlaufplan ohne Beleuchtung Wiring diagram without lighting Diagramme de filage sans éclairage Diagrama de cableado sin iluminación<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-134-


Stromlaufplan ohne Beleuchtung Wiring diagram without lighting Diagramme de filage sans éclairage Diagrama de cableado sin iluminación<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Stromlaufplan ohne Beleuchtung Wiring diagram without lighting Diagramme de filage sans éclairage Diagrama de cableado sin iluminación<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-135-


Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-136-


Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />

Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto<br />

Stromlaufplan mit Beleuchtung Wiring diagram with illumination Diagramme de filage avec éclairage Diagrama de cableado con iluminación<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-137-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-138-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201855 Tank Tank Réservoir Tanque 1<br />

2 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

3 1000203318<br />

1000200191 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5035642141 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5035642141 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5035642141 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5035642141 !!! 1<br />

1000225575 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 HDM 12/4<br />

1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4<br />

4 1000199120 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 16-14ccm<br />

1000199095 Pumpe Pump Pompe Bomba 1 14-11ccm<br />

1000225658 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

5 1000199<strong>26</strong>3 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

5 1000152828 Gelenkkappe Swivel cap Capuchon pivotant Tapa giratoria 1 Gelenkkappe<br />

6 1000198592 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1<br />

1000202533 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1 350mm<br />

1000204933 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1 330mm<br />

1000202386 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1 110mm<br />

1000202532 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1 125mm<br />

7 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1 P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1 P33/P34<br />

8 1000231529 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1<br />

10 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

11 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

13 10002<strong>26</strong>496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-139-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

14 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

15 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

16 1000196866 Stutzen Muff Manchon Manguito 1<br />

17 10002258<strong>27</strong> Ölmeßstab Dipstick Gauge à huile<br />

Varilla medición de<br />

nivel 1<br />

18 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

19 10002<strong>26</strong>184 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

20 1000015518 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

21 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

22 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

23 1000015513 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

24 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

25 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

<strong>26</strong> 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>27</strong> 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

28 10002<strong>26</strong>181 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

29 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

30 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

31 1000152124 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

32 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

33 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

34 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

35 1000103420 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

36 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

37 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

38 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-140-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

39 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

40 1000085091 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

41 1000085085 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

42 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

43 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

44 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

45 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

46 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

47 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 2<br />

48 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

49 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

50 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

51 1000222552 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

52 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

53 100022<strong>26</strong>99 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

54 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1<br />

55 1000085070 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

56 1000103420 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

57 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

58 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

59 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

60 1000219466 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

61 1000219467 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

62 1000219360 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

63 1000218715 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-141-


Fahrhydraulik bis 08.2002 Drive hydraulics up to 08-2002 Entraînement hydraulique jusqu'à 08-2002 Hidráulica de accionamiento hasta 08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

64 1000218750 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

65 1000219102 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

66 1000218676 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

67 1000219146 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

68 1000219148 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

69 1000217543 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

70 1000219108 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

71 1000219147 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

72 1000218999 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

73 1000217828 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-142-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-143-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-144-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000201855 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00<br />

1000207487 Tank Tank Réservoir Tanque 1,00 ab 11.2003<br />

2 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200191 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 315 OMR<br />

1000200252 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1,00 315 OMR WÜ<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM11/4<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 HDM11/4 WÜ<br />

4 1000199120 Pumpe Pump Pompe Bomba 1,00<br />

1000225658 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

5 1000199<strong>26</strong>3 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

5 1000152828 Gelenkkappe Swivel cap Capuchon pivotant Tapa giratoria 1 Gelenkkappe<br />

6 1000204933 Kühler Cooler Refroidisseur Enfriador 1,00 350mm<br />

1000202533 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 350mm<br />

1000204933 Wasserkühler Watercooler Refroidisseur à eau Refrigerante de agua 1,00 330mm<br />

1000202386 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 110mm<br />

1000202532 Ölkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite 1,00 125mm<br />

7 1000201857 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 P<strong>26</strong>/P<strong>27</strong><br />

1000200378 Haube Cover Couvercle Cubierta 1,00 P33/P34<br />

8 1000231440 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

9 1000231365 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

10 1000224909 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

11 1000224858 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

12 1000224914 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-145-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

13 10002<strong>26</strong>496 Stutzen Muff Manchon Manguito 1,00<br />

14 1000225482 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1,00<br />

15 1000223085 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

16 1000231370 Filter Filter Filtre Filtro 1,00<br />

17 1000225986 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

18 10002<strong>26</strong>184 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

19 1000015518 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

20 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2,00<br />

21 1000015517 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

22 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

23 1000152124 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

24 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

25 10002<strong>26</strong>181 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>26</strong> 1000225987 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000225995 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

28 1000194721 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

29 1000018398 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

30 1000085091 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

31 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

32 1000103420 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

33 1000015539 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

34 1000103420 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

35 1000225976 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3,00<br />

36 1000225977 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

37 1000159947 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-146-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

38 1000085085 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

39 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

40 1000224648 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

41 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

42 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

43 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

44 1000085460 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

45 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

46 100022<strong>26</strong>99 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

47 1000222584 CU-Ring Copper washer Rondelle de cuivre Arandela de cobre 1,00<br />

48 1000048572 Schraube Bolt Boulon Perno 1,00<br />

49 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 3,00<br />

50 1000222577 Scheibe Washer Rondelle Disco 1,00<br />

51 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1,00<br />

52 1000015408 Mutter Nut Écrou Tuerca 1,00<br />

53 1000223198 Schraube Bolt Boulon Perno 2,00<br />

54 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 2,00<br />

55 1000217828 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 75°<br />

1000220350 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 90° / 75°<br />

56 1000219147 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

57 1000217543 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0°<br />

1000220<strong>26</strong>3 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 115° / 115°<br />

58 1000219108 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 45°<br />

1000220<strong>26</strong>4 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90°<br />

59 1000220567 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-147-


Fahrhydraulik ab 08.2002 Drive hydraulics from 08-2002 onwards Entraînement hydraulique de 08-2002 et au-delà Hidráulica de accionamiento desde<br />

08-2002<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

60 1000218715 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

61 1000218734 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

62 1000220076 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 90°<br />

1000220<strong>26</strong>2 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00 0° / 0°<br />

63 1000220135 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

64 1000219102 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

65 1000219916 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

66 1000220568 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

67 1000219146 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

68 1000218999 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-148-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-149-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-150-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Valve Válvula 1<br />

1,1 1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000230038 Zylinder cylinder cylindre cilindro 1 3483 187 Bü<br />

2,1 1000225106 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 3483 187 Bü<br />

2,2 10002<strong>26</strong>592 Stange Rod Tige Varilla 1 3483 187 Bü<br />

2 1000230038 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 187 M<br />

2,3 1000225108 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 3483 187 M<br />

2,4 10002<strong>26</strong>298 Stange Rod Tige Varilla 1 3483 187 M<br />

3 1000199120 Pumpe Pump Pompe Bomba 1<br />

4 1000196788 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1<br />

5 100019<strong>26</strong>89 Ventil Valve Valve Válvula 1<br />

6 100019<strong>26</strong>87 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1 OSPF 100LS/OLSA40<br />

6 1000196789 Lenkung Steering system Système de direction Sistema de dirección 1 LAGC100-14/LDA240<br />

7 1000196945 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1 adjustable<br />

7 1000196944 Lenksäule Steering column Colonne de direction Columna de dirección 1 panel<br />

8 1000196813 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

9 1000224710 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000224707 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000228697 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000198961 Lenkrad Steering wheel Volant Volante de dirección 1<br />

13 1000198962 Kappe Cap Couvercle Tapa 1<br />

14 1000198964 Drehknopf Rotary knob Poignée rotative Perilla rotativa 1<br />

15 1000222460 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

16 100008<strong>26</strong>25 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000222586 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-151-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000019253 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

19 1000224825 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

20 1000223218 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

21 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

22 10002230<strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

23 1000225910 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

24 1000225980 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

25 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>26</strong> 1000015512 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

<strong>27</strong> 10002<strong>26</strong>178 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

28 1000021696 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

29 1000224646 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

30 1000048166 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000048165 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

32 1000015444 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

33 1000218999 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 1900mm<br />

34 1000015346 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

35 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

36 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

37 10002<strong>26</strong>007 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

38 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

39 1000219047 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 45° 720mm<br />

39 1000219708 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 45° 1000mm<br />

40 1000220212 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 2160mm<br />

41 1000219<strong>27</strong>3 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 1420mm<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-152-


Lenkanlage Steering system Système de direction Sistema de dirección<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

41 1000144317 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 1700mm<br />

42 1000218606 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 950mm<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-153-


Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-154-


Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 WÜ<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

10002302<strong>27</strong> Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

15 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

17 1000186757 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

18 10002184<strong>27</strong> Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 45° 1400mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 45° 1700mm<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-155-


Hydraulikanlage MV bis 06.2004 Hydraulic system MV up to 06-2004 Système hydraulique MV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

20 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 45° 1650mm<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

23 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 930mm<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

25 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>26</strong> 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-156-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-157-


Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />

desde 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-158-


Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1,00 WÜ<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 WÜ<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00<br />

10002302<strong>27</strong> Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1,00 WÜ<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1,00<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 1,00<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 1,00<br />

14 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

15 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1,00<br />

17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1,00<br />

18 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-159-


Hydraulikanlage MV ab 06.2004 Hydraulic system MV from 06-2004 onwards Système hydraulique MV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico MV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

23 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

25 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>26</strong> 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 1,00<br />

28 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1,00<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-160-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-161-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-162-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM12/4<br />

1000194673 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM12/4 WÜ<br />

1000225575 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 HDM 12/4<br />

1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4 WÜ<br />

1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 HDM 11/4<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000230<strong>26</strong>9 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />

1000230083 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü WÜ<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-163-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

15 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

16 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 2<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

24 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

<strong>26</strong> 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

28 1000219054 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1450mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1700mm<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

30 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1650mm<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

33 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

34 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

35 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° LS 930mm<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-164-


Hydraulikanlage HV bis 06.2004 Hydraulic system HV up to 06-2004 Système hydraulique HV jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° 930mm<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

37 1000220495 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

38 1000218378 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 0°<br />

1000218393 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90°<br />

39 1000219<strong>26</strong>8 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 0°<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90°<br />

40 1000219<strong>26</strong>9 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 0° 810mm<br />

1000219289 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 0° 770mm<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 790mm<br />

1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 830mm<br />

41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-165-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-166-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 WÜ<br />

1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000230<strong>26</strong>9 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP WÜ<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />

1000230083 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü WÜ<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

15 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-167-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

16 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 2<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

24 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

<strong>26</strong> 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

28 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

30 1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

33 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

34 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

35 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

37 1000220495 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

38 1000218401 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

39 1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-168-


Hydraulikanlage HV ab 06.2004 Hydraulic system HV from 06-2004 onwards Système hydraulique HV de 06-2004 et au-delà Sistema hidráulico HV<br />

desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

40 1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

42 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-169-


Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-170-


Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5035642141 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5035642141 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5035642141 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5035642141 !!! 1 HDM12/4<br />

1000194673 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM12/4 WÜ<br />

1000225575 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4 WÜ<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />

10002302<strong>27</strong> Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 M WÜ<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000230<strong>26</strong>9 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP WÜ<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 3622 160 HP<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 3<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-171-


Hydraulikanlage MV HH bis 06.2004 Hydraulic system MV HH up to 06-2004 Système hydraulique MV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico MV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

14 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

15 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

18 10002184<strong>27</strong> Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1400mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1700mm<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

20 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1650mm<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

23 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° 930mm<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

25 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>26</strong> 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-172-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-173-


Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />

hidráulico MV HH desde 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-174-


Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />

hidráulico MV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4 WÜ<br />

1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

10002302<strong>27</strong> Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 M WÜ<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230<strong>26</strong>9 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP WÜ<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

5 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

6 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

7 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

8 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

10 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

11 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

12 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

13 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 3<br />

14 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

15 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

16 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

17 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-175-


Hydraulikanlage MV HH ab 06.2004 Hydraulic system MV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique MV HH de 06-2004 et au-delà Sistema<br />

hidráulico MV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

19 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

20 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

21 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

22 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

23 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

24 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

25 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>26</strong> 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>27</strong> 1000220499 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

28 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-176-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-177-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-178-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM12/4<br />

1000194673 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM12/4 WÜ<br />

1000225575 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4 WÜ<br />

1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000230<strong>26</strong>9 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP WÜ<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 2 3622 160 M<br />

10002302<strong>27</strong> Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 M WÜ<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />

1000230083 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü WÜ<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-179-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

15 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

16 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 2<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

24 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

<strong>26</strong> 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

28 1000219054 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1450mm<br />

1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1700mm<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

30 1000187531 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1400mm<br />

1000220551 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 45° 1650mm<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-180-


Hydraulikanlage HV HH bis 06.2004 Hydraulic system HV HH up to 06-2004 Système hydraulique HV HH jusqu'à 06-2004 Sistema hidráulico HV HH<br />

hasta 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

33 1000220481 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

34 1000220482 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

35 1000219703 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° LS 930mm<br />

1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° 930mm<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

37 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

38 1000219130 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 0° 1250mm<br />

1000218393 Schlauch Hose Boyau Manguera 2 0° / 90° 1100mm<br />

39 1000219<strong>26</strong>8 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 0° 760mm<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 790mm<br />

40 1000219<strong>26</strong>9 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 0° 810mm<br />

1000219289 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 0° 770mm<br />

1000220391 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 790mm<br />

1000220496 Schlauch Hose Boyau Manguera 1 0° / 90° 830mm<br />

41 1000220540 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-181-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-182-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 WÜ<br />

1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

2 1000229947 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000229948 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

10002251<strong>26</strong> Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

3 1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP<br />

1000230<strong>26</strong>9 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 HP WÜ<br />

1000225103 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230090 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 2 3622 160 M<br />

10002302<strong>27</strong> Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3622 160 M WÜ<br />

1000225211 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230082 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü<br />

1000230083 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 63/32/450 Bü WÜ<br />

4 1000230013 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1<br />

1000230304 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 WÜ<br />

1000225121 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

5 1000225631 Lager Bearing Palier Cojinete 4<br />

6 1000028480 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

7 1000085076 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

8 1000085064 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

9 1000225972 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

10 1000225971 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

11 1000085089 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

12 1000015516 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-183-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

13 1000224830 Lager Bearing Palier Cojinete 2<br />

14 1000015465 Ring Ring Anneau Anillo 2<br />

15 10002<strong>26</strong>180 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

16 10002<strong>26</strong>177 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 4<br />

17 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 6<br />

18 1000199053 Hahn Valve Soupape Válvula 1<br />

19 1000000573 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 3<br />

20 1000015510 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

21 1000222385<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5056035173 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5056035173 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5056035173 !!! 2<br />

22 1000196350 Hülse Sleeve Manchon Manguito 2<br />

23 1000222557 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

24 10000191<strong>26</strong> Scheibe Washer Rondelle Disco 4<br />

25 1000049060 Mutter Nut Écrou Tuerca 2<br />

<strong>26</strong> 1000002995 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 2<br />

<strong>27</strong> 1000186757 Deckel Cover Couvercle Cubierta 2<br />

28 1000220497 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

29 1000220550 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

30 1000220704 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

31 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

32 1000220569 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

33 1000220645 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

34 1000220703 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

35 1000220570 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

36 1000220480 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-184-


Hydraulikanlage HV HH ab 06.2004 Hydraulic system HV HH from 06-2004 onwards Système hydraulique HV HH de 06-2004 onwards Sistema<br />

hidráulico HV HH desde 06-2004<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

37 1000220444 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

38 1000219130 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

39 1000219131 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

40 1000219131 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

41 1000076721 Schlauch Hose Boyau Manguera 2<br />

42 1000225913 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 2<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-185-


Ventil Valve Soupape Válvula<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-186-


Ventil Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4<br />

1000204282 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM11/4 WÜ<br />

1000225408 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 HDM 11/4<br />

1000194673 Ventil Valve Soupape Válvula 1 HDM12/4<br />

1000225575 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1 HDM 12/4<br />

2 1000225829 Hebel Lever Levier Palanca 1 gerad<br />

10002<strong>26</strong><strong>26</strong>1 Hebel Lever Levier Palanca 1 gebogen<br />

3 10002<strong>26</strong>397 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

4 1000228617 Faltenbalg Bellows Soufflet Fuelle 1<br />

5 1000223552 Schelle Clamp Attache Abrazadera 1<br />

6 1000049000 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

7 1000223333 Rosette Rosette Rosette Roseta 1<br />

8 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

9 1000048250 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

10 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

11 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-187-


Steuerventil HDM11/4 Valve Soupape Válvula<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-188-


Steuerventil HDM11/4 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Steuerventil control valve vanne de commande válvula piloto 1<br />

2 10002<strong>26</strong><strong>26</strong>4 Gelenkkreuz cross union croix articulé cruz de bisagra 1<br />

3 10002<strong>26</strong>398 Betätigungsgelenk articulation articulation<br />

4 100019<strong>27</strong>82 Druckbegrenzungsventil<br />

5 100019<strong>27</strong>83 Druckbegrenzungsventil<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

articulación<br />

accionadora 2<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

6 10002<strong>26</strong>415 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 2<br />

7 10002<strong>26</strong>416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

8 10002<strong>26</strong>416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

9 10002<strong>26</strong><strong>26</strong>2 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

10 10002<strong>26</strong><strong>26</strong>3 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

11 10002<strong>26</strong>123 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

12 10002<strong>26</strong>034 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

13 1000174936 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 5<br />

14 1000224854 O-Ring o-ring joint torique anillo en forma de o 1<br />

15 1000235413 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />

16 1000225401 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />

17 1000174924 Rückschlagventil non return valve clapet antiretour válvula antirretorno 4<br />

18 1000082298 Zylinderschraube cheese head screw<br />

19 1000225406<br />

Dichtsatz<br />

Steuerkolben seal kit control piston<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

pochette de joints du<br />

piston contrôle<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 resetting<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /pull<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 4<br />

juego de junta émbolo<br />

de mando 2<br />

20 1000223667 Verschlussschraube lock screw bouchon de graissage tapa roscada 2<br />

21 10002<strong>26</strong>109 Rückschlagventil non return valve soupape de retenue válvula antirretorno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-189-


Steuerventil HDM11/4 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000236704 Rückschlagventil non return valve clapet antiretour válvula antirretorno 1<br />

23 1000174933 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 3<br />

24 10002<strong>26</strong>254 Distanzscheibe shim calle d'épaisseur separador 1<br />

25 10002<strong>26</strong>087 Deckel cover couvercle tapa 2<br />

<strong>26</strong> 1000174934 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 2<br />

<strong>27</strong> 10002<strong>26</strong>088 Deckel cover couvercle tapa 2<br />

28 1000224217 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 2<br />

29 1000225408 Dichtsatz seal kit pochette de joints juego de junta 1<br />

30 10002<strong>26</strong>045 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

31 10002<strong>26</strong>019 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /push+pull<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /push<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-190-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-191-


Steuerventil HDM11S/4 Valve Soupape Válvula<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-192-


Steuerventil HDM11S/4 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000203318 Steuerventil control valve vanne de commande válvula piloto 1<br />

2 10002<strong>26</strong><strong>26</strong>4 Gelenkkreuz cross union croix articulé cruz de bisagra 1<br />

3 10002<strong>26</strong>398 Betätigungsgelenk articulation articulation<br />

4 1000249135 Druckbegrenzungsventil<br />

5 100019<strong>27</strong>83 Druckbegrenzungsventil<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

pressure limit<br />

reliefvalve<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

soupape limitrice de<br />

pression<br />

articulación<br />

accionadora 2<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

válvula de limitador de<br />

presión 1<br />

6 10002<strong>26</strong>415 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 2<br />

7 10002<strong>26</strong>416 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

8 10002<strong>26</strong>417 Steuerkolben control piston piston de contrôle émbolo de mando 1<br />

9 10002<strong>26</strong><strong>26</strong>2 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

10 1000235401 Schwimmstellung floating position position flottante<br />

11 10002<strong>26</strong>123 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

12 10002<strong>26</strong>034 Raste Steuerhebel Resetting device<br />

13 1000<strong>26</strong>1734 Platte cross control plate<br />

14 1000235412 Platte cross control plate<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

Dispositif de<br />

réarmement<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

posición de derivación<br />

completa del caud 1<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 resetting<br />

Dispositivo de<br />

restablecimiento 1 detent /pull<br />

plaque du contrôle en<br />

croix plancha 1<br />

plaque du contrôle en<br />

croix plancha 1<br />

15 1000235413 Faltenbalg bellow soufflet fuelle plegable 1<br />

16 1000235411 Dichtung seal joint d'étanchéité junta 1<br />

17 1000174931 Gelenk articulation articulation articulación 2<br />

18 1000174930 Gelenk articulation articulation articulación 1<br />

19 1000174929 Bolzen pin axe perno 1<br />

20 1000223667 Verschlussschraube lock screw bouchon de graissage tapa roscada 2<br />

21 10002<strong>26</strong>109 Rückschlagventil non return valve soupape de retenue válvula antirretorno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-193-


Steuerventil HDM11S/4 Valve Soupape Válvula<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 1000236704 Rückschlagventil non return valve clapet antiretour válvula antirretorno 1<br />

23 1000174933 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 3<br />

24 10002<strong>26</strong>254 Distanzscheibe shim calle d'épaisseur separador 1<br />

25 10002<strong>26</strong>087 Deckel cover couvercle tapa 2<br />

<strong>26</strong> 1000174924 Rückschlagventil non return valve clapet antiretour válvula antirretorno 4<br />

<strong>27</strong> 1000082298 Zylinderschraube cheese head screw<br />

28 1000085455 Zylinderschraube cheese head screw<br />

29 1000085451 Zylinderschraube cheese head screw<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

VIS A T<strong>ET</strong>E<br />

CYLINDRIQUE<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 4<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 3<br />

TORNILLO A T<strong>ET</strong>E<br />

CILÍNDRICO 3<br />

30 1000174942 Mutter nut écrou tuerca 3 detent /push+pull<br />

31 1000225406<br />

Dichtsatz<br />

Steuerkolben seal kit control piston<br />

pochette de joints du<br />

piston contrôle<br />

32 1000174934 Distanzstück distance piece entretoise pieza de separación 2<br />

33 10002<strong>26</strong>088 Deckel cover couvercle tapa 2<br />

34 1000224217 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 2<br />

35 1000225408 Dichtsatz seal kit pochette de joints juego de junta 1<br />

36 1000174936 Dichtring seal ring bague d'étanchéité anillo de junta 5<br />

37 1000<strong>26</strong>1631 O-Ring o-ring joint torique anillo en forma de o 1<br />

juego de junta émbolo<br />

de mando 1 detent /push<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-194-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-195-


Bremsanlage Brake system Système de freinage Sistema de frenos<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-196-


Bremsanlage Brake system Système de freinage Sistema de frenos<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

2 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

3 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

4 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

5 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

6 1000196973 Bremsankerplatte Brake anchoring plate<br />

Chape de fixation du<br />

frein<br />

Placa de anclaje del<br />

freno 1<br />

7 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

8 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

9 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

10 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

11 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

12 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

13 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

14 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

16 1000198765 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

17 1000224182 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

18 1000222898 Bowdenzug Bowden cable Câble de Bowden Cable Bowden 1<br />

19 1000201954 Pedal Pedal Pédale Pedal 1 bis 08.2002<br />

1000207845 Pedal Pedal Pédale Pedal 1 ab 08.2002<br />

20 1000203048 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

21 1000228510 Gummipuffer Silent block Silentbloc Bloque silente 1<br />

22 1000200250 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

23 1000222819 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

24 1000015412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-197-


Bremsanlage Brake system Système de freinage Sistema de frenos<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

25 1000015343 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000015342 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>27</strong> 100008<strong>26</strong>17 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

28 1000206479 Halterung Bracket Équerre Soporte 1<br />

29 1000232511 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />

30 1000222571 Gabelkopf Swivel head Tête à rotule Cabezal giratorio 1<br />

31 1000095358 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

32 10002286<strong>27</strong> Bezug Cover Couvercle Cubierta 1<br />

33 1000015407 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

34 1000022016 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000015432 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000095351 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

37 1000015406 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-198-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-199-


Vorderachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947 Front axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947 Essieu avant K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje frontal K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-200-


Vorderachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947 Front axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947 Essieu avant K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje frontal K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192481 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

100019<strong>26</strong>32 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>34 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 100019<strong>26</strong>45 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-201-


Vorderachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947 Front axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947 Essieu avant K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje frontal K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-202-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-203-


Vorderachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013 Front axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013 Essieu avant K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013 Eje<br />

frontal K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-204-


Vorderachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013 Front axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013 Essieu avant K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013 Eje<br />

frontal K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

100019<strong>26</strong>29 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

100019<strong>26</strong>33 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

100019<strong>26</strong>31 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000192476 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 100019<strong>26</strong>35 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-205-


Vorderachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013 Front axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013 Essieu avant K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013 Eje<br />

frontal K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-206-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-207-


Vorderachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415 Front axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415 Essieu avant K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415 Eje<br />

frontal K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-208-


Vorderachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415 Front axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415 Essieu avant K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415 Eje<br />

frontal K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192481 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

100019<strong>26</strong>32 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>34 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

1000224339 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 100019<strong>26</strong>45 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-209-


Vorderachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415 Front axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415 Essieu avant K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415 Eje<br />

frontal K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-210-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-211-


Vorderachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

frontal K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-212-


Vorderachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

frontal K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203722 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203724 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1000203723 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200191 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200252 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000203146 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-213-


Vorderachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Front axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu avant K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

frontal K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

28 1000224<strong>26</strong>5 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-214-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-215-


Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-216-


Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000201614 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000192546 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000192548 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200289 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 4008050446 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-217-


Vorderachse K90 bis 09.01 Front axle K90 up to 09-2001 onwards Essieu avant K90 jusqu'à 09-2001et au-delà Eje frontal K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000085411 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-218-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-219-


Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-220-


Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203932 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203928 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000203929 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000203145 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-221-


Vorderachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Front axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu avant K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje frontal K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 2<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224983 Dichtung Gasket Garniture Junta de estanqueidad 1<br />

24 1000192586 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

25 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000192469 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

<strong>27</strong> 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

28 1000224<strong>26</strong>5 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-222-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-223-


Hinterachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947 Rear axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947 Essieu arrière K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje trasero K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-224-


Hinterachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947 Rear axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947 Essieu arrière K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje trasero K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192477 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

100019<strong>26</strong>34 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

100019<strong>26</strong>32 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 100019<strong>26</strong>45 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-225-


Hinterachse K 80 bis 25.02.00 Fg.Nr.10203947 Rear axle K 80 up to 25-02-00 Veh.No.10203947 Essieu arrière K 80 jusqu'à 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Eje trasero K 80 hasta 25-02-00 Veh.No.10203947<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000085478 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

<strong>26</strong> 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

33 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

37 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-2<strong>26</strong>-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-2<strong>27</strong>-


Hinterachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013 Rear axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013 Essieu arrière K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013 Eje<br />

trasero K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-228-


Hinterachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013 Rear axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013 Essieu arrière K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013 Eje<br />

trasero K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

100019<strong>26</strong>38 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

100019<strong>26</strong>31 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>33 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000192476 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 100019<strong>26</strong>45 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000015376 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-229-


Hinterachse K 80 ab 29.02.00 Fg.Nr.10204013 Rear axle K 80 from 29-02-00 Veh.No.10204013 Essieu arrière K 80 de 29-02-00 Veh.No.10204013 Eje<br />

trasero K 80 desde 29-02-00 Veh.No.10204013<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

19 1000223463 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

<strong>26</strong> 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000196973 Bremsankerplatte Brake anchoring plate<br />

Chape de fixation du<br />

frein<br />

Placa de anclaje del<br />

freno 1<br />

30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

33 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-230-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-231-


Hinterachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415 Rear axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415 Essieu arrière K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415 Eje<br />

trasero K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-232-


Hinterachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415 Rear axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415 Essieu arrière K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415 Eje<br />

trasero K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192477 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

100019<strong>26</strong>34 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

100019<strong>26</strong>32 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200191 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200252 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

1000225190 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 100019<strong>26</strong>45 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-233-


Hinterachse K 80 ab 24.04.01 Fg.Nr.10416415 Rear axle K 80 from 24-04-01 Veh.No.10416415 Essieu arrière K 80 de 24-04-01 Veh.No.10416415 Eje<br />

trasero K 80 desde 24-04-01 Veh.No.10416415<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

17 1000085478 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

<strong>26</strong> 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

33 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

37 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-234-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-235-


Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-236-


Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203722 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203723 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000203724 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000203146 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

6 1000192474 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

100019<strong>26</strong>53 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

7 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

8 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

9 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

10 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

11 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

12 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

13 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

14 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

15 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

16 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

17 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-237-


Hinterachse K 80 ab 17.09.01 Fg.Nr.10917112 Rear axle K 80 from 17-09-01 Veh.No.10917112 Essieu arrière K 80 de 17-09-01 Veh.No.10917112 Eje<br />

trasero K 80 desde 17-09-01 Veh.No.10917112<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

18 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

19 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

20 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

21 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

24 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

25 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

<strong>26</strong> 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

<strong>27</strong> 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

28 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

29 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

30 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

31 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

32 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

33 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

34 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

35 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

36 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

37 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

38 1000224<strong>26</strong>5 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-238-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-239-


Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-240-


Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000192482 Achse Axle Essieu Eje 1.0<br />

1000192546 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.0 li.<br />

1000192548 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1.0 re.<br />

1 1000192584 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1.0<br />

2 1000192585 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.0<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1.0<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1.0<br />

5 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1.0<br />

6 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />

7 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />

8 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1.0<br />

9 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1.0<br />

10 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.0<br />

11 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1.0<br />

12 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1.0<br />

13 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1.0<br />

14 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1.0<br />

15 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1.0<br />

16 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1.0<br />

17 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

18 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1.0<br />

19 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

20 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.0<br />

21 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1.0<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-241-


Hinterachse K90 bis 09.01 Rear axle K90 up to 09-2001 Essieu arrière K90 jusqu'à 09-2001 Eje trasero K90 hasta 09-2001<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

23 1000085479 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

24 1000048191 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

25 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1.0<br />

<strong>26</strong> 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1.0<br />

<strong>27</strong> 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.0 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1.0 re.<br />

28 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1.0<br />

29 1000021348 Ring Ring Anneau Anillo 1.0<br />

30 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1.0<br />

31 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1.0<br />

32 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1.0<br />

33 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1.0<br />

34 4008050446 Welle Shaft Arbre Árbol 1.0<br />

35 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

36 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1.0<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-242-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-243-


Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-244-


Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000203931 Achse Axle Essieu Eje 1<br />

1000203928 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 li.<br />

1000203929 Achshälfte Axle half Demi essieu Semieje 1 re.<br />

1 1000192597 Gehäuse Housing Enveloppe Carcasa 1<br />

2 1000192598 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

3 1000200283 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR<br />

1000200285 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 <strong>27</strong>5 OMR WÜ<br />

1000200284 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR<br />

1000200286 Ölmotor Hydraulic motor Moteur hydraulique Motor hidráulico 1 315 OMR WÜ<br />

4 1000199033 Differential Differential gear Engrenage différentiel<br />

Engranaje del<br />

diferencial 1<br />

5 1000192472 Zahnrad Gear wheel Engrenage Engranaje 1<br />

6 1000224<strong>26</strong>4 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

7 1000224986 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

8 1000015474 Ring Ring Anneau Anillo 1<br />

9 1000192470 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

10 1000224<strong>26</strong>3 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

11 1000196973 Bremse Brake Frein Freno 1<br />

12 1000196975 Hebel Lever Levier Palanca 1<br />

13 1000196973<br />

!!! Artikelnr.:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Part number:<br />

5120009250 !!!<br />

!!! No. pièce :<br />

5120009250 !!!<br />

!!! Número de parte:<br />

5120009250 !!! 1<br />

14 1000196978 Bolzen Bolt Boulon Perno 1<br />

15 1000196977 Bremsbacken Brake shoes Sabots de frein Pastillas de freno 1<br />

16 1000222939 Feder Spring Ressort Resorte 1<br />

17 1000015345 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

18 1000193645 Bremstrommel Brake drum Tambour de frein Tambor de freno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-245-


Hinterachse K90 ab 10.01 Fg.Nr.11017485 Rear axle K90 from 10-01 Veh.Nr.11017485 Essieu arrière K90 de 10-01 Veh.Nr.11017485 Eje trasero K90<br />

desde 10-01 Veh.Nr.11017485<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

19 1000015347 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

20 1000223053 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

21 1000022017 Federring Spring washer Rondelle de ressort Arandela de resorte 1<br />

22 100022<strong>27</strong>17 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

23 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

24 1000048193 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

25 1000223463 Stift Pin Goupille Clavija 1<br />

<strong>26</strong> 1000198691 Ventil Valve Soupape Válvula 1<br />

<strong>27</strong> 1000202104 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 li.<br />

1000202117 Achsrohr Axle pipe Tuyau d'essieu Caño del eje 1 re.<br />

28 1000196976 Sicherung Retainer Dispositif de retenue Retén 1<br />

29 1000222512 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

30 1000079454 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

31 1000224987 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

32 1000192475 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

33 1000224899 Wellendichtring Sealing ring Bague de scellement Anillo de sellado 1<br />

34 1000203145 Welle Shaft Arbre Árbol 1<br />

35 1000222555 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

36 1000085475 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

37 1000224<strong>26</strong>5 Lager Bearing Palier Cojinete 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-246-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-247-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-248-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000228214<br />

1000228224<br />

1 1000192400<br />

Krokodilgebiß 930<br />

HT/MV<br />

Krokodilgebiß 930<br />

HT/HV<br />

Krokodilgebiß 930<br />

HT/HV<br />

Crocodile teeth 930<br />

HT/MV<br />

Crocodile teeth 930<br />

HT/HV<br />

Crocodile teeth 930<br />

HT/HV<br />

Dents crocodile 930<br />

HT/MV<br />

Dents crocodile 930<br />

HT/HV<br />

Dents crocodile 930<br />

HT/HV<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

930 HT/MV 1<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

930 HT/HV 1<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

930 HT/HV 1<br />

2 1000200834 Zinkenbalken Tine beam Poutre porte-dents Travesaño dentado 1<br />

3 1000194570 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

4 1000200817 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

5 1000200823 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

6 10002008<strong>27</strong> Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

7 1000192433 Krokodilgebißoberteil<br />

Crocodile teeth upper<br />

part<br />

Dents crocodile partie<br />

supérieure<br />

Pinzas de cocodrilo<br />

parte superior 1<br />

8 1000200825 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

9 1000200837 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

10 1000224771 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

11 1000194572 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

12 1000222471 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

13 1000223953 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

14 1000174642 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

15 1000223919 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

16 1000015440 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

17 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

18 1000223913 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

19 1000018412 Mutter Nut Écrou Tuerca 1<br />

20 100022<strong>27</strong><strong>26</strong> Schmiernippel Grease nipple Raccord graisseur Boquilla de engrasar 1<br />

21 1000230019 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 M<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-249-


Krokodilgebiss Crocodile teeth Dents crocodile Pinzas de cocodrilo<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

1000230249 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 M WÜ<br />

1000225115 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

1000230019 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 HP<br />

1000230293 Zylinder Cylinder Cylindre Cilindro 1 3483 934 HP WÜ<br />

1000225114 Dichtsatz Service kit Trousse de service Kit de servicio 1<br />

22 1000225909 Verschraubung Screw coupling Couplage fileté Acoplamiento roscado 1<br />

23 1000019582 Platte Plate Plaque Placa 1<br />

24 1000222581 Klemmbackenpaar Clamping block Cale Bloque de sujeción 1<br />

25 1000085457 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

<strong>26</strong> 1000217483 Schlauch Hose Boyau Manguera 1<br />

<strong>27</strong> 10002<strong>26</strong>204 Kupplung Coupling Couplage Acoplamiento 1<br />

28 10002<strong>26</strong>073 Deckel Cover Couvercle Cubierta 1<br />

29 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

30 1000195059 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

31 1000195060 Verstärkung Reinforcement Renforcement Refuerzo 1<br />

32 1000195061 Eisen Steel Acier Acero 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-250-


Weidemann <strong>1230</strong><br />

-251-


Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-252-


Erdschaufel Earth shovel Pelle à terre Pala de tractor<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge Ausführung:<br />

10002<strong>26</strong>998<br />

1 10002281<strong>26</strong><br />

10002281<strong>27</strong><br />

10002<strong>26</strong>999<br />

Erdschaufel 1150 RZ<br />

HT/MV<br />

Erdschaufel 980 RZ<br />

HT/MV<br />

Erdschaufel 980 RZ<br />

HT/HV<br />

Erdschaufel 1150 m.<br />

Reißzähnen HV<br />

Earth shovel 1150 RZ<br />

HT/MV<br />

Earth shovel 980 RZ<br />

HT/MV<br />

Earth shovel 980 RZ<br />

HT/HV<br />

Earth shovel 1150 w.<br />

ripping teeth HV<br />

Pelle à terre 1150 RZ<br />

HT/MV<br />

Pelle à terre 980 RZ<br />

HT/MV<br />

Pelle à terre 980 RZ<br />

HT/HV<br />

Pelle à terre 1150<br />

avec griffes<br />

d'extraction HV<br />

2 1000199<strong>27</strong>4 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle<br />

1000199280 Schürfkante Scraper slab Racloir de dalle<br />

Pala de tractor 1150<br />

RZ HT/MV 1<br />

Pala de tractor 980 RZ<br />

HT/MV 1<br />

Pala de tractor 980 RZ<br />

HT/HV 1<br />

Pala tractor 1150<br />

c/dient. escarif. HV 1<br />

3 1000200910 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

4 1000224785 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

5 1000224789 Buchse Bushing Garniture Manguito 1<br />

6 1000195910 Stahl Steel Acier Acero 1<br />

7 1000200893 Seitenteil Side panel Panneau latéral Panel lateral 1<br />

8 1000200895 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

9 1000200896 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

10 1000200897 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

11 1000200909 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

12 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

13 1000199309 Reißzahn Ripping tooth Dent couchée Diente escarificador 1<br />

14 1000199310 Halter Bracket Équerre Soporte 1<br />

15 1000199312 Spitze Tip Pointe Punta 1<br />

16 1000085652 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

17 1000085646 Hülse Sleeve Manchon Manguito 1<br />

Superficie de<br />

raspadora 1 980mm<br />

Superficie de<br />

raspadora 1 1150mm<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-253-


Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-254-


Palettengabel Pallet fork Fourche à palette Horquilla para paletas<br />

Pos. Artikelnr. Bezeichnung Description Pièce de rechange Parte de repuesto Menge<br />

1 1000228196<br />

1000228151<br />

Palettengabeln 1000<br />

HT/MV Pallet forks 1000 HT/MV<br />

Palettengabel 1000<br />

HT/HV Pallet fork 1000 HT/HV<br />

Fourches à palette 1000<br />

HT/MV<br />

Fourche à palette 1000<br />

HT/HV<br />

Horquilla para paletas<br />

1000 HT/MV 1<br />

Horquilla para paletas<br />

1000 HT/HV 1<br />

2 1000228066 Zinken Tine Dent Diente 1<br />

3 1000203006 Arretierungsstift Locking pin Goupille de verrouillage Clavija de bloqueo 1<br />

4 1000196745 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

5 1000196747 Haken Hook Crochet Gancho 1<br />

6 1000228172 Aufnahmebock MV Adapter plate MV Plaque d'adaptateur MV Placa del adaptador MV 1<br />

1000228149 Aufnahmebock HV Adapter plate HV Plaque d'adaptateur HV Placa del adaptador HV 1<br />

7 1000200865 Lasche Strap Sangle Banda 1<br />

8 1000223015 Scheibe Washer Rondelle Disco 1<br />

9 1000047710 Schraube Bolt Boulon Perno 1<br />

Weidemann <strong>1230</strong><br />

-255-

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!