29.12.2012 Aufrufe

Spatenstich für Neubau First turf cut for new building - Scheffer ...

Spatenstich für Neubau First turf cut for new building - Scheffer ...

Spatenstich für Neubau First turf cut for new building - Scheffer ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Seite 1 bis 8<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik auf Wachstumskurs:<br />

<strong>Spatenstich</strong> <strong>für</strong> <strong>Neubau</strong><br />

Mit dem obligatorischen <strong>Spatenstich</strong> begannen im Beisein von<br />

Bürgermeister Josef Uphoff die Bauarbeiten <strong>für</strong> die Betriebserweiterung<br />

der <strong>Scheffer</strong> Krantechnik GmbH in Sassenberg.<br />

Rund 2.500 m² neue Produktionsfl äche <strong>für</strong> die Fertigung von<br />

Kran- und Förderanlagen entstehen derzeit an der Füchtorfer<br />

Straße in Sassenberg. Er<strong>for</strong>derlich wurde diese Erweiterung<br />

aufgrund des ständig steigenden Auftragsvolumens. Die Betriebsleistung<br />

des heimischen Unternehmens wächst mo-<br />

The construction work <strong>for</strong> extending the premises of <strong>Scheffer</strong><br />

Krantechnik GmbH in Sassenberg started in the presence of<br />

the Mayor, Joseph Uphoff with the fi rst <strong>turf</strong> being <strong>cut</strong>.<br />

A <strong>new</strong> production surface with 2,500 m² <strong>for</strong> the assembly of<br />

crane and conveyor systems is being created at the moment<br />

at Füchtorfer Straße in Sassenberg. This extension was necessary<br />

because of the steadily increasing volume of orders.<br />

The operative capacity of the local company is growing at the<br />

1/2007<br />

<strong>new</strong>s<br />

Seite 9 bis 11<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

mentan um 15 bis 20 % im Jahr. Neben Deutschland wächst<br />

das Unternehmen vor allem im Ausland. Lieferungen gehen<br />

in das gesamte europäische Ausland, aber auch in die USA,<br />

nach Australien und die Vereinigten Arabischen Emirate. Dadurch<br />

haben sich zwangsläufi g jedoch auch die Lieferzeiten<br />

verlängert. Das Problem kann nur durch eine Erweiterung der<br />

Produktionskapazitäten gelöst werden, die nunmehr in Angriff<br />

genommen wird. Durch den <strong>Neubau</strong>, der aus 1.600 m² Produktionsfl<br />

äche und 900 m² Lackierhallenfl äche besteht, bekennt<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik on a growth course:<br />

<strong>First</strong> <strong>turf</strong> <strong>cut</strong> <strong>for</strong> <strong>new</strong> <strong>building</strong><br />

moment by about 15 to 20% annually. Apart from Germany,<br />

the company is also growing, especially abroad. Deliveries are<br />

sent to all the other European countries, but also to the USA,<br />

Australia and the United Arab Emirates. The delivery times<br />

have also become longer as a result of this. The problem can<br />

only be solved by extending the production capacity, which<br />

will now be done. The <strong>new</strong> <strong>building</strong> construction consisting<br />

of a production area of 1,600 m² and a paint shop area of<br />

900 m² shows that the old established company continues<br />

Seite 12<br />

<strong>Scheffer</strong> intern<br />

sich das alteingesessene Unternehmen auch weiterhin zum<br />

Produktionsstandort Deutschland. „Mit einer rationellen Fertigung<br />

und motivierten, leistungsbereiten Mitarbeitern kann man<br />

auch in unserem Land noch einiges bewegen“, so Thomas<br />

<strong>Scheffer</strong>. So ist die Mitarbeiterzahl allein im Jahr 2006 um 11<br />

Personen und 4 Auszubildende gestiegen.<br />

Auch <strong>für</strong> 2007 sind weitere Personaleinstellungen und neue<br />

Ausbildungsverhältnisse vorgesehen.<br />

Klaus Mönnigmann, Stahlbau Mönnigmann<br />

Thomas <strong>Scheffer</strong>, Bauherr und Inhaber der<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik GmbH<br />

Josef Uphoff, Bürgermeister der Stadt Sassenberg<br />

Harald Böckenhüser, Architekt<br />

Rolf Kohlstedde, Bauunternehmen Kohlstedde<br />

Klaus Mönnigmann, Stahlbau Mönnigmann<br />

Thomas <strong>Scheffer</strong>, <strong>building</strong> owner and owner of<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik GmbH<br />

Josef Uphoff, mayor of the town of Sassenberg<br />

Harald Böckenhüser, architect<br />

Rolf Kohlstedde, <strong>building</strong> contractor<br />

to stand by Germany as a place of production. “With rational<br />

assembly and motivated members of staff who are ready<br />

to work well, you can get quite a lot done in our country”,<br />

says Thomas <strong>Scheffer</strong>. The number of staff members has<br />

risen in this way by 11 persons and 4 trainee apprentices in<br />

2006 alone.<br />

Additional staff hirings and <strong>new</strong> trainee apprentice contracts<br />

are planned <strong>for</strong> 2007 also.


<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

Vertriebspartner<br />

in Finnland<br />

Nach Spanien, wo die <strong>Scheffer</strong> Krantechnik seit längerer Zeit<br />

durch die Firma Euromaquina Madrid vertreten wird, haben<br />

wir nun mit der Firma Maxtec Oy im Norden Europas einen<br />

starken Partner gefunden. Die Firma Maxtec Oy wurde am<br />

01.01.2005 von Harri Laulajainen und Jouni Hyytiäinen in<br />

Espoo gegründet. Beide sind durch jahrelange Tätigkeit in<br />

einem Handelsunternehmen, das die Stahlbranche und vor<br />

allem den Stahlhandel in Finnland bedient, gut in unserer<br />

Zielgruppe eingeführt.<br />

Seit Ihrem Schritt in die Selbstständigkeit haben sie mehrere<br />

namhafte Hersteller von Maschinen als Lieferanten gewinnen<br />

können. Maxtec, die Abkürzung bedeutet MAXimale TEChnik,<br />

verzeichnet seit der Gründung ein stetiges Wachstum. Ein junges<br />

dynamisches Team, das zu unserem Unternehmen bestens<br />

passt. Nur 6 Wochen nach der Kooperationsvereinbarung<br />

konnte der erste Auftrag beim größten Stahlhändler Finnlands<br />

platziert werden. Eine erfolgversprechende Partnerschaft, wie<br />

wir meinen.<br />

Distribution partner<br />

in Finland<br />

After Spain, where <strong>Scheffer</strong> Krantechnik has been working<br />

together with the company Euromaquina, Madrid <strong>for</strong> a longer<br />

period of time, we have now found a strong partner with<br />

the company Maxtec Oy in northern Europe. The company<br />

Maxtec Oy was founded on 01.01.2005 by Harri Laulajainen<br />

and Jouni Hyytiäinen in Espoo. Both are well integrated into<br />

our target group with years of experience in a trading company<br />

serving the steel trade and above all steel trading in Finland.<br />

They have been able to acquire several renown manufacturers<br />

of machines as suppliers since their step towards selfemployment.<br />

Maxtec – the abbreviation means MAXimum<br />

TEChnology – has shown steady growth since its foundation.<br />

A young, dynamic team which ideally suits our company.<br />

The fi rst order could be placed with the largest steel trader<br />

in Finland only 6 weeks after the cooperation agreement.<br />

We think this is a partnership full of promise.<br />

2<br />

Geschäftsführer Harri Laulajainen<br />

Produktmanager Jouni Hyytiäinen<br />

CEO Harri Laulajainen<br />

Product Manager Jouni Hyytiäinen<br />

Editorial<br />

Sehr geehrte Leserinnen<br />

und Leser,<br />

ein spannendes und ereignisreiches<br />

Jahr 2006 geht<br />

zu Ende. Im Sommer war<br />

ganz Deutschland im Fußballfi<br />

eber. Wie ich fi nde, ein<br />

hervorragend gelungenes<br />

Sportereignis, das unserem Land viel Anerkennung in<br />

der ganzen Welt einbrachte.<br />

Auch die Konjunktur in Europa, aber vor allem in<br />

Deutschland hat endlich an Fahrt gewonnen. Im Bereich<br />

„Kran- und Fördertechnik“ wird das Jahr 2006 als eines<br />

der besten in unsere Firmengeschichte eingehen.<br />

Aber auch im Bereich „Fenster und Fassaden“ zeichnet<br />

sich nun endlich nach schwierigen und eher durchwachsenen<br />

Jahren eine deutliche Belebung des Bauund<br />

Ausbaumarktes ab. Hier kämpft die Branche jedoch<br />

im Moment mit ganz neuen Problemen. Es bestehen<br />

bei fast allen Bauprodukten Lieferengpässe. Noch vor<br />

einem Jahr hätte das wohl niemand <strong>für</strong> möglich gehalten.<br />

Es fehlt an allem, seien es Gerüste, Isoliermaterial,<br />

Glas oder Aluminium. Heute ist es schon fast eine Heraus<strong>for</strong>derung<br />

<strong>für</strong> den Einkauf, das benötigte Material<br />

in der er<strong>for</strong>derlichen Menge zum benötigten Termin zu<br />

bekommen. Ganz zu schweigen von den erheblichen<br />

Preiserhöhungen (zum Teil bis 30%), die zur Zeit aufgrund<br />

der Knappheit, aber auch durch stark gestiegene<br />

Energiekosten, vom Lieferanten durchgesetzt werden<br />

können.<br />

Dem Jahr 2007 sehen wir jedoch auch in der Metallbautechnik<br />

positiv entgegen. Die Auftragsbücher sind<br />

gut gefüllt, und bei weiter steigender Bautätigkeit bin<br />

ich davon überzeugt, dass auch hier das Ertragsniveau<br />

nach Jahren der Rückläufi gkeit wieder anziehen wird.<br />

Zudem hat die <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik auch hier den<br />

Einstieg in das Auslandsgeschäft vollzogen, wo das<br />

Preisniveau doch überwiegend deutlich besser ist.<br />

Der Bereich Krantechnik profi tiert weiter von der Konzentration<br />

auf seine Kernprodukte. Hier wachsen wir<br />

momentan zwischen 15 und 20 % pro Jahr. Im Inland<br />

kommen wir unserem Ziel, mit Spezialprodukten in<br />

bestimmten Bereichen die Marktführerschaft zu übernehmen,<br />

immer näher. Und mit der Kapazitätserweiterung<br />

in der Krantechnik werden wir dieses Ziel noch<br />

schneller erreichen. Ebenso werden wir die Lieferzeiten<br />

wieder auf ein <strong>für</strong> unsere Kunden akzeptables Maß<br />

reduzieren können. In diesem Zusammenhang möchte<br />

ich mich <strong>für</strong> die Geduld, die Sie als unsere Kunden aufgrund<br />

der zum Teil länger als normal dauernden Lieferzeiten<br />

aufgebracht haben, herzlich bedanken. Unseren<br />

Erfolg verdanken wir zu einem sehr wesentlichen Teil<br />

treuen Kunden wie Ihnen. Auch im Jahr 2007 freuen<br />

wir uns auf spannende Projekte, die wir gemeinsam mit<br />

Ihnen ausführen dürfen.<br />

Die Teams der <strong>Scheffer</strong> Krantechnik und der <strong>Scheffer</strong><br />

Metallbautechnik sind auch in Zukunft mit Begeisterung<br />

<strong>für</strong> Sie da. Und nun viel Freude beim Lesen der aktuellen<br />

<strong>Scheffer</strong> News.<br />

Dear readers,<br />

an exciting and eventful year is drawing to a close. The<br />

whole of Germany was in football fever during the summer,<br />

an outstandingly successful sporting event, in my<br />

opinion, which earned much recognition <strong>for</strong> our country<br />

from all over the world.<br />

Economic conditions in Europe have fi nally gathered<br />

speed, above all in Germany. 2006 will go down in our<br />

company history as one of the best years in our company<br />

history, as far as the “Crane and Conveyor” sector<br />

is concerned.<br />

At last, a clear revitalization of the construction and<br />

fi nishing market in the “windows and facades” sector<br />

also shows a clear recovery after diffi cult and rather<br />

average years. However the trade is struggling here<br />

with completely <strong>new</strong> problems. There are bottlenecks<br />

<strong>for</strong> the delivery of practically all construction products.<br />

Nobody would have thought this could be possible<br />

a year ago. Everything is in short supply, whether<br />

it is scaffolding, insulation material, glass or aluminium.<br />

Procuring the required material in the necessary<br />

quantities <strong>for</strong> the required deadline has become practically<br />

a challenge <strong>for</strong> the purchases department, quite<br />

apart from the considerable price increases (partly up<br />

to 30%) which can be <strong>for</strong>ced through by the suppliers<br />

because of shortage and also because of the sharp<br />

rise in energy costs.<br />

However we are also looking <strong>for</strong>ward positively to 2007,<br />

also in the metal construction technology division. The<br />

order books are well fi lled, with constantly increasing<br />

construction activity, I am convinced that level of orders<br />

will pick up again after years of recession. The <strong>Scheffer</strong><br />

metal construction technology division has also completed<br />

its entry into overseas business where the price<br />

level is clearly better.<br />

The crane technology division continues to profi t by<br />

concentrating on its core products. We are growing<br />

here by about 15 to 20 % per year at the moment. We<br />

are getting closer to our target domestically with special<br />

products in specifi c sectors of the market. And we<br />

will reach this target event quicker by expanding our<br />

capacity in crane technology. We will also be able to<br />

reduce delivery times to an acceptable degree <strong>for</strong> our<br />

customers. I would like to take this opportunity of extending<br />

my cordial thanks to you <strong>for</strong> the patience you<br />

have shown as customers <strong>for</strong> the delivery times which<br />

were sometimes longer than normal. Our success has<br />

been due to a very great extent to loyal customers like<br />

yourselves. We also look <strong>for</strong>ward to exciting projects<br />

in 2007, which we would like to carry out together<br />

with you.<br />

The enthusiastic teams of the <strong>Scheffer</strong> crane technology<br />

department and the <strong>Scheffer</strong> metal construction<br />

department will be available <strong>for</strong> you in the future.<br />

And now have lots of pleasure in reading the current<br />

<strong>Scheffer</strong> News.<br />

Herzlichst, Ihr Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

Cordially, your Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

Eisen Fischer GmbH Nördlingen:<br />

Ein schlüssiges Konzept<br />

Auch <strong>für</strong> unseren Kunden Eisen Fischer GmbH in Nördlingen<br />

stehen die Zeichen auf Wachstum. Mit dieser Blickrichtung<br />

wurden im Hause Fischer unter anderem die logistischen Abläufe<br />

an die heutigen und künftigen An<strong>for</strong>derungen angepasst.<br />

Unser Team konnte auch hier mit einem schlüssigen Konzept<br />

den Kunden von unserer Leistungsfähigkeit und unserer her-<br />

Eisen Fischer GmbH Nördlingen:<br />

A coherent concept<br />

There are also signs of growth <strong>for</strong> our customer Eisen<br />

Fischer GmbH in Nördlingen. The logistic sequences, amongst<br />

other items, have also been customized to present and<br />

future requirements with viewpoint in mind. Our team could<br />

also convince the customer here of our per<strong>for</strong>mance and our<br />

outstanding technology with a turnkey concept. The special<br />

Das Unternehmen ECOWEST – Entsorgungsverbund Westfalen<br />

GmbH – wurde im Jahre 2000 gegründet. Hintergrund und<br />

Zweck der Gesellschaft ist es, Haus- und Gewerbeabfälle aus<br />

den Kreisen Gütersloh und Warendorf mechanisch aufzubereiten<br />

und die heizwertreichen Fraktionen aus den Abfallströmen<br />

abzutrennen. Hierzu betreibt die ECOWEST am Standort des<br />

Entsorgungszentrums Ennigerloh eine Sortieranlage, die so-<br />

vorragenden Technik überzeugen. Die besondere An<strong>for</strong>derung<br />

war hier der Einbau der drei gelieferten Magnetkrane mit<br />

Lastberuhigung in Kran- und Katzfahrrichtung in bestehende<br />

Hallen. Aufgrund dieser Tatsache waren hier Sonderkonstruktionen<br />

im Hinblick auf Einbaumaße und individuelle Baugegebenheiten<br />

er<strong>for</strong>derlich.<br />

requirement here was the installation of three delivered magnetic<br />

cranes in existing halls, including load stabilisation in<br />

the travel directions of the crane and the trolley. These circumstances<br />

necessitated a special construction here because<br />

of the installation dimensions and the individual construction<br />

conditions.<br />

Ecowest GmbH Ennigerloh:<br />

Lager wird automatisch bewirtschaftet<br />

Ecowest GmbH Ennigerloh:<br />

Automatic storage<br />

The company ECOWEST – Entsorgungsverbund Westfalen<br />

GmbH – was founded in 2000. The background and the purpose<br />

of the company is the mechanical processing of domestic<br />

and commercial waste from the districts of Gütersloh and Warendorf<br />

and the separation of fractions from the fl ow of waste<br />

which can be used <strong>for</strong> heating purposes. ECOWEST operates<br />

a sorting plant at the waste disposal centre in Ennigerloh, the<br />

genannte EBS-Anlage. Hier<strong>für</strong> wurde von <strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

ein vollautomatischer Greiferkran geliefert.<br />

Die Arbeitsaufgaben umfassen das Einlagern in die Tagesoder<br />

Langzeitlager, das sortenreine Auslagern zur LKW-Verladung<br />

sowie das Mischen zur Materialhomogenisierung. Mit<br />

dem Kran wird das Lager automatisch bewirtschaftet. Unsere<br />

so called EBS plant. A fully automatic grip crane has been<br />

delivered by <strong>Scheffer</strong> Krantechnik <strong>for</strong> this purpose.<br />

The working sequences include storage in the day and long<br />

term stores, loading of the material, strictly according to categories,<br />

on to trucks and also mixing to achieve homogeneity<br />

of the material. The store is managed automatically with the<br />

Lastberuhigter Zweiträgerkonsolkran<br />

mit Magnetanlage<br />

Load stabilized two girder console crane<br />

with magnet system<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

Lastberuhigter Winkelkatzkran mit Magnetanlage<br />

Load stabilized single beam angled trolley crane<br />

with magnet system<br />

Technik stellt somit die sortenreine und wirtschaftliche Versorgung<br />

mit Brennstoff z.B. <strong>für</strong> die Zementindustrie sicher. Zum<br />

Lieferumfang gehört eine Bedienoberfl äche (Visualisierung) auf<br />

PC-Basis. Sie dient zur Darstellung der Lagerdaten und zur<br />

prozessoptimierten Beeinfl ussung der Materialströme. Ein erfolgreiches<br />

Projekt, das wir in unserer münsterländischen Heimat<br />

ausführen durften.<br />

crane. Our technology there<strong>for</strong>e ensures the economic supply<br />

of fuel, strictly according to categories, <strong>for</strong> the cement industry,<br />

<strong>for</strong> example. An operating interface (visualisation) on a PC basis<br />

belongs to the scope of delivery. It is also used to display<br />

the storage data and <strong>for</strong> process-optimized handling of the<br />

material fl ow. A successful project which we were allowed to<br />

carry out in our local area in Münsterland.<br />

3


<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

2 Mal verzinken<br />

mit Mach 2<br />

Nach nun zweijähriger erfolgreicher Betriebszeit der Feuerverzinkerei<br />

OTN 1 in der Nähe von Salzburg entschied sich<br />

der Inhaber der Anlage, Herr Johann Nussbaumer, im Frühjahr<br />

2006 zum Bau einer zweiten, nahezu baugleichen Feuerverzinkerei.<br />

Am Standort in Sinabelkirchen (nahe Graz) geht im<br />

Januar 2007 OTN 2 in Betrieb.<br />

Erfolg verpfl ichtet, Erfolg schafft positive Bindungen: Herr<br />

Nussbaumer entschied sich natürlich noch einmal <strong>für</strong> die<br />

bisher schon am Bau beteiligten Partner. Somit kann die<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik bald mit Stolz auf eine weitere erfolgreiche<br />

Referenz <strong>für</strong> vollautomatische Transporttechnik in<br />

Feuerverzinkereien schauen.<br />

Galvanizing twice<br />

with Mach 2<br />

After successfully operating the hot galvanization plant<br />

OTN 1 near Salzburg <strong>for</strong> two years, the plant owner, Mr.<br />

Johann Nussbaumer, decided in the spring of 2006 to build<br />

a second, practically identical hot galvanization plant. OTN 2<br />

Neben der klassischen Stahldistribution wird die Anarbeitung<br />

von Stahl ein immer wichtigeres Thema <strong>für</strong> den europäischen<br />

Stahlhandel. Die Firma F. Hackländer GmbH in Kassel<br />

hat aus diesem Grund ihre Lager- und Produktionsfl äche<br />

um eine 3.500 m² große Halle erweitert. Für diese Erwei-<br />

4<br />

goes into operation at the location in Sinabelkirchen (near Graz)<br />

in January 2007.<br />

Success obliges, success creates positive bonds: Mr. Nussbaumer<br />

decided again, of course <strong>for</strong> the partners previously<br />

F. Hackländer GmbH Kassel:<br />

Ein weiterer Schritt in die Zukunft<br />

In addition to classical steel distribution, the processing<br />

of steel is becoming topic of increasing importance <strong>for</strong><br />

the steel trade in Europe. This is why F. Hackländer GmbH<br />

in Kassel has extended its storage and production area with<br />

a <strong>new</strong> hall of 3,500 m². <strong>Scheffer</strong> delivered six special<br />

terung lieferte <strong>Scheffer</strong> sechs spezielle Stahlhandelskrane.<br />

Vier davon, als Einträgerportalkrane ausgeführt und in zweiter<br />

Ebene positioniert, dienen zum Abräumen der Maschinen<br />

von angearbeitetem Stahl. Zwei weitere Einträgerwinkelkatzmagnetkrane<br />

mit Lastberuhigung in Kran- und Katzfahrrichung<br />

F. Hackländer GmbH Kassel:<br />

Another step towards the future<br />

steel handling cranes <strong>for</strong> this extension. Four of them,<br />

designed as single beam gantry cranes, position at the<br />

second level are used <strong>for</strong> clearing processed steel from<br />

machines. Two further single beam angled trolley cranes<br />

with load stabilisation in the travel directions of the crane<br />

participating in the construction. This means that <strong>Scheffer</strong><br />

Krantechnik can proudly look at another successful reference<br />

<strong>for</strong> fully automatic transportation technology in hot galvanization<br />

plants.<br />

und einer Tragfähigkeit von jeweils 2 x 9 t bzw. 2 x 15 t bei<br />

einer Spannweite von fast 29 m dienen zum Be- und Entladen<br />

der LKWs, Beschicken der Maschinen und des Lagers.<br />

Wieder einmal eine Komplettleistung der <strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

GmbH.<br />

and the trolley and a carrying capacity of 2 x 9 tons<br />

and 2 x 15 tons respectively with a span of almost<br />

29 m are used <strong>for</strong> loading and unloading the trucks, supplying<br />

the machines and the store. Again a complete<br />

service from <strong>Scheffer</strong> Krantechnik GmbH.<br />

Schwenk Zement KG Bernburg:<br />

Automatisch greifen<br />

Für die Firma Schwenk Zement KG, Werk Bernburg, wurden<br />

von uns in diesem Jahr zwei vollautomatische Greiferkrane<br />

geliefert. Beide Krane bearbeiten ein Materiallager, das in<br />

vier Lagerbereiche aufgeteilt ist. Die Arbeitsaufgaben beider<br />

Krane umfassen das Entleeren des Anlieferungsbereichs, das<br />

Einlagern ins Lager und den Materialtransport zur Verbrennung.<br />

Sie stellen damit die Brennstoffversorgung des Drehofens<br />

sicher. Ein Kran ist mit einem 10 m3 großen Zweischalen-Greifer<br />

ausgestattet und transportiert u.a. Produktionsabfälle.<br />

Der Kran hat eine Umschlagskapazität von 80 t/h.<br />

Der zweite Kran hat einen 5 m3 großen Zweischalen-Greifer<br />

Schwenk Zement KG Bernburg:<br />

Gripping automatically<br />

We delivered two fully automatic gripper cranes this year<br />

to the company Schwenk Zement KG, Werk Bernburg.<br />

Both cranes handle a material store which is divided into<br />

four storage areas. The jobs done by the cranes consist<br />

of emptying the delivery area, putting into storage and the<br />

transportation of material <strong>for</strong> incineration. They accordingly<br />

ensure the supply of fuel to the rotary furnace. One crane is<br />

equipped with a 10 m3 sized double scoop gripper to transport<br />

production waste. The crane has an offl oading capacity<br />

of 80 t/h. The second crane has a 5 m3 sized gripper to<br />

transport sewage sludge and collected fi brous materials.<br />

Bergrohr GmbH Siegen:<br />

Eine runde Lösung<br />

Die Firma Bergrohr in Siegen, einer der weltweit führenden<br />

Hersteller von längsnaht-geschweißten Stahlgroßrohren<br />

mit Durchmessern bis zu 2.500 mm, hat in eine neue<br />

vollautomatische Produktionsstraße investiert. Eine wichtige<br />

Bergrohr GmbH Siegen:<br />

A surround solution<br />

The company Bergrohr in Siegen, one of the leading<br />

manufacturers in the world <strong>for</strong> longitudinal seam welded<br />

large sized steel pipes with diameters of up to 2,500 mm,<br />

has invested in a <strong>new</strong>, fully automatic production line.<br />

und transportiert damit Klärschlamm und Faserfangstoffe.<br />

Er schlägt bis zu 100 t/h um. Da beide Krane auf einer Kranbahn<br />

fahren, entstehen Kollisionsräume, die eine zuverlässige Kommunikation<br />

untereinander und entsprechende Abstimmung der<br />

automatisch generierten Fahraufträge er<strong>for</strong>dern. Eine Routine-<br />

Aufgabe <strong>für</strong> unsere Ingenieure, die schnell gelöst wurde. Um<br />

das Materiallager optimal zu bearbeiten, gehörte eine Bedienoberfl<br />

äche (Visualisierung) auf PC-Basis zum Lieferumfang. Auf<br />

der Bedienoberfl äche werden sämtliche Schnittstellensignale<br />

und Lagermengen dargestellt. So können Materialströme beeinfl<br />

usst und bilanziert sowie Materialsorten defi niert werden.<br />

It offl oads up to 80 t/h. Since both cranes run on a crane track<br />

there are collision areas which require reliable communication<br />

with each other and also commensurate coordination<br />

of the automatically generated drive orders. A routine task<br />

<strong>for</strong> our engineers which was quickly taken care of. An operating<br />

interface (visualisation) on a PC basis belongs to the<br />

scope of delivery <strong>for</strong> optimum management of the material<br />

store. All interface signals and storage quantities are displayed<br />

at the operating interface. Material fl ows can be infl uenced<br />

and balanced in this way and material categories can also be<br />

defi ned.<br />

Aufgabe innerhalb dieses Prozesses besteht darin, die bis<br />

zu 30 t schweren Großrohre nach ihrer Produktion ohne<br />

<strong>for</strong>mschlüssiges Lastaufnahmemittel sicher, schnell und<br />

schwingungsfrei auf einen Lagerplatz bzw. zum Versand<br />

An important task during this process is the secure,<br />

quick and oscillation free transportation of the large sized<br />

pipes, weighing up to 30 tons, to a place of storage or <strong>for</strong><br />

shipping without using positive locking load carrying equip-<br />

Automatischer Zweiträgergreiferkran<br />

Fully automtic two girder gripper crane<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

zu transportieren. Diese Aufgabe wird jetzt mit einem<br />

<strong>Scheffer</strong>-Magnetkran, ausgestattet mit mechanischer Seilverspannung<br />

in Kran- und Katzfahrrichtung, zur Zufriedenheit<br />

aller Beteiligten gelöst.<br />

ment. This task has now been met to the satisfaction of<br />

all those participating, with a <strong>Scheffer</strong> magnetic crane,<br />

equipped with mechanical load stabilized in the travel<br />

direction of the crane and trolley.<br />

5


<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

Rendsburger Feuerverzinkerei GmbH:<br />

Gleicher Standort – Neue Technik<br />

Die Rendsburger Feuerverzinkerei, ein Unternehmen des<br />

HOBBY-Wohnwagenkonzerns, betreibt seit 1973 eine Feuerverzinkerei.<br />

Durch die in den letzten Jahren stetig gestiegene<br />

Nachfrage nach Wohnwagen und Reisemobilen, den immer<br />

größer werdenden Markt an Lohnverzinkungsgütern und die<br />

gestiegenen Umweltaufl agen entschied sich die Unternehmensführung<br />

schon fast automatisch dazu, eine neue Feuerverzinkerei<br />

zu bauen. Nach einer intensiven Bedarfsanalyse,<br />

in die auch wir in Form eines Engineering-Auftrages frühzeitig<br />

involviert waren, wurde schnell klar, dass nur eine moderne Feuerverzinkerei<br />

mit gekapselter Vorbehandlung und automatischer<br />

Transporttechnik den An<strong>for</strong>derungen des Betreibers genügen<br />

würde. Der Standort der bestehenden Verzinkerei musste aus<br />

logistischen Gründen <strong>für</strong> die Zukunft beibehalten werden.<br />

Daraufhin entstand in ca. 8 Monaten Bauzeit eine in moderne,<br />

sehr ansprechende Architektur gebettete Verzinkerei mit vollautomatischem<br />

Produktionsablauf. Im zweischichtigen Betrieb<br />

6<br />

Hobby-Wohnwagen mit feuerverzinktem Fahrgestell<br />

Hobby-caravan with a hot galvanized chassis<br />

Fahreinheit am Zinkofen<br />

Drive unit at the zinc kettle<br />

werden bis zu 10.000 Jahrestonnen Material verzinkt, in einem<br />

Zinkbad mit einer Kesselgröße von 7 m Länge, 2,8 m Tiefe und<br />

1,2 m Breite.<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik lieferte die komplette Transporttechnik;<br />

dazu gehörten u.a.:<br />

zwei manuell bedienbare Stapelkrane mit einer Tragfähigkeit<br />

von 3,2 t und einer Spurweite von rd. 29 m<br />

vier Hub- und Senkstationen<br />

vier Standspeicher inkl. Kettenförderer<br />

ein Automatik-Verteilerkran mit einem Haupthub<br />

(Tragfähigkeit 3,2 t)<br />

sechs Automatik-Fahreinheiten (2 × 1,6 t) <strong>für</strong> die<br />

Vorbehandlungs- und Zinklinie<br />

das komplette, rund 180 m lange Monorail-System inkl.<br />

der 12 Automatik-Drehweichen<br />

die komplette Automatiksteuerung inkl. Lagerverwaltung<br />

und Visualisierung<br />

Kremer Elmshorn:<br />

Einmal komplett neu<br />

Das Familienunternehmen Kremer in Elmshorn betreibt seit<br />

Generationen den Stahlhandel. Der historisch gewachsene, in<br />

der Innenstadt von Elmshorn liegende Betrieb war den An<strong>for</strong>derungen<br />

der modernen Stahldistribution nicht mehr gewachsen.<br />

Deshalb entschloss sich die Unternehmensleitung, ein<br />

komplett neues Stahllager zu bauen. Dazu wurde schon vorausschauend<br />

in 1999 ein Grundstück vor den Toren der Stadt<br />

Elmshorn erworben. In zwei Bauabschnitten entstand dann<br />

später ein Betrieb mit einer Lagerfl äche von nahezu 13.000 m².<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik lieferte schon im Jahre 2001 <strong>für</strong> den ersten<br />

Bauabschnitt zwei Einträgerkrane mit einer Tragfähigkeit<br />

Lastberuhigter Einträgerwinkelkatzkran mit Magnethebetechnik<br />

Load stabilized single girder angled trolley crane with magnet system<br />

Eine besondere Heraus<strong>for</strong>derung <strong>für</strong> alle am <strong>Neubau</strong> beteiligten<br />

Firmen war es, dass während des laufenden Betriebes der<br />

bestehenden alten Verzinkerei ein komplett neuer Betrieb am<br />

selben Standort entstehen sollte. Zudem bestand eine weitere<br />

Forderung des Kunden darin, durch den Bau und die Umstellung<br />

auf die neue Anlage keinen Produktionstag zu verlieren.<br />

Dazu wurde die bestehende Verzinkerei komplett mit einer neuen<br />

Halle überbaut, mit Vorbehandlung, Trockner, Zinkofen und<br />

<strong>Scheffer</strong>-Transporttechnik ausgestattet und in Betrieb genommen.<br />

Nach einer sehr kurzen Erprobungsphase von nur zwei<br />

Arbeitswochen wurde die bestehende Verzinkerei abgeschaltet<br />

und die Produktion komplett auf die neue Anlage verlagert.<br />

Der Abriss der alten Verzinkerei erfolgte so<strong>for</strong>t im Anschluss.<br />

Der gesamte Investitions-Prozess geschah wie ge<strong>for</strong>dert ohne<br />

Beeinträchtigung der laufenden Produktion und ohne jegliche<br />

Störung der Beziehungen zu den Kunden der Rendsburger<br />

Feuerverzinkerei. Auch hier wieder eine Meisterleistung der<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik.<br />

von 2 x 5 t bei 29 m Spannweite zum Transport von Betonstahl<br />

und Betonstahlmatten.<br />

Beim nunmehr zweiten Bauabschnitt in 2006 investierte der<br />

Kunde in zwei nahezu baugleiche, lastberuhigte Einträgerwinkelkatzkrane,<br />

die mit Magnethebetechnik zum Transport<br />

von Stabstahl, Rohren, Hohlprofi len sowie Formstahlträgern<br />

ausgestattet wurden.<br />

Am neuen Standort bewegen heute 45 Mitarbeiter mehrere<br />

tausend Tonnen Stahl pro Jahr nun sicher, effi zient und ausschließlich<br />

mit <strong>Scheffer</strong>-Kranen.<br />

Rendsburger hot galvanization plant<br />

Same location – New technology<br />

The Rendsburger hot galvanization plant, a company of the<br />

HOBBY-caravan company, has been operating a hot galvanization<br />

plant since 1973. Steadily increasing demand <strong>for</strong> caravans<br />

and camping vans, ever increasing market <strong>for</strong> general<br />

galvanized goods and increased environmental regulations<br />

have more or less <strong>for</strong>ced the company management to build<br />

a <strong>new</strong> hot galvanization plant. After an intensive analysis of<br />

requirements, where we were involved at an early stage in the<br />

<strong>for</strong>m of an engineering contract, it became quite clear that only<br />

a modern hot galvanization plant with encapsulated pre-treatment<br />

and automatic transportation systems would be suffi cient<br />

to satisfy the requirements of the operator. The location of<br />

the existing galvanization plant had to be retained in the future<br />

<strong>for</strong> logistical reasons.<br />

After approximately 8 months construction time a galvanization<br />

plant, embedded into modern, very appealing architecture<br />

then existed with a completely automatic production sequence.<br />

Kremer Elmshorn:<br />

Completely <strong>new</strong> again<br />

The family concern, Kremer in Elmshorn has been operating<br />

a steel business <strong>for</strong> generations. The company which<br />

has grown over time, with its location in the town centre of<br />

Elmshorn was no longer able to keep up with the requirements<br />

of modern steel distribution. The company decided to<br />

build a completely <strong>new</strong> steel warehouse <strong>for</strong> this reason. A plot<br />

of land was prudently acquired in 1999 front of the gates<br />

of the town of Elmshorn <strong>for</strong> this purpose. A works with a<br />

storage area of practically 13.000 m² arose later in two phases<br />

of construction.<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik already delivered two single beam cranes<br />

with a carrying capacity of 2 x 5 tons and a span of 29 m <strong>for</strong><br />

Up to 10,000 tons of material per year are then galvanized<br />

in a double shift operation in a zinc bath with a boiler size of<br />

7 m long, 2.8 m deep and 1.2 m wide.<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik delivered the complete transportation<br />

technology, belonging to this, amongst other items were:<br />

two manually operated stacking cranes each with a carrying<br />

capacity of 3.2 t and a gauge of approx.29 m<br />

four lifting and lowering stations<br />

four upright storages including chain conveyor,<br />

an automatic distribution crane with a main lift<br />

(carrying capacity 3.2 t)<br />

six automatic drive units (2 × 1.6 t) <strong>for</strong> the pre-treatment<br />

and galvanization line<br />

the complete monorail system, approximately 180 m<br />

in length, including 12 automatic turntables<br />

complete automatisation, including store management<br />

and visualisation<br />

the fi rst phase of construction in 2001 <strong>for</strong> the transportation<br />

of concrete rein<strong>for</strong>cement bars and concrete rein<strong>for</strong>cing<br />

matting.<br />

For the second phase of construction, the customer invested<br />

in two practically identical, load stabilized, single beam,<br />

angled trolley cranes, using magnetic technology <strong>for</strong> transporting<br />

steel bars, pipes, hollow profi les and also shaped<br />

steel girders.<br />

45 members of staff work at the <strong>new</strong> location to move several<br />

thousand tons of steel, effi ciently and exclusively with <strong>Scheffer</strong><br />

cranes.<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

Building a complete <strong>new</strong> works at the same location while<br />

the old galvanization plant continued to operate was a special<br />

challenge <strong>for</strong> all the companies participating in the <strong>new</strong><br />

construction. Another requirement of the customer was that<br />

no production day was to be lost because of the construction<br />

and change over to the <strong>new</strong> plant. The existing galvanization<br />

plant was completely roofed over with a <strong>new</strong> hall, equipped<br />

with a pre-treatment unit, dryer, galvanization ovens and<br />

<strong>Scheffer</strong> transportation technology then put into operation. The<br />

existing galvanization plant was shut down after a very short<br />

trial period of only two working weeks and the production was<br />

completely changed over to the <strong>new</strong> plant. The old galvanization<br />

plant was then demolished to fi nish the job. The entire<br />

investment process took place without intervening into the ongoing<br />

production and without any disturbance whatsoever in<br />

the customers`relationships with the Rendsburg hot galvanization<br />

plant. This is another masterful per<strong>for</strong>mance from <strong>Scheffer</strong><br />

Krantechnik.<br />

7


<strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

Knauf Interfer Gruppe:<br />

Neue Technik erhöht Leistungsfähigkeit<br />

Zum Ausbau der Leistungsfähigkeit eines Unternehmens gehören<br />

Investitionen in neue Technik, um die stetig steigenden<br />

An<strong>for</strong>derungen des Marktes bedienen zu können. Auch die<br />

Knauf Interfer Gruppe folgt diesem Grundsatz und setzt hier an<br />

verschiedenen Standorten auf die Produkte der <strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

GmbH.<br />

Am Standort Frankfurt hat die <strong>Scheffer</strong> Krantechnik mit schlüssigen<br />

technischen Konzepten überzeugen können. Auf einer<br />

Lagerfl äche von insgesamt 18.000 qm werden hier jährlich<br />

Investments in <strong>new</strong> technology are required to develop<br />

the capacity of a company in order to serve the steadily<br />

increasing requirements of the market. The Interfer Knauf<br />

Group also follows this principle and decides here at<br />

various locations on products from <strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

GmbH.<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik has per<strong>for</strong>med convincingly at the<br />

location Frankfurt with technical turnkey concepts. There is<br />

a turn over of over 70,000 tons of steel per year here on a<br />

8<br />

über 70.000 t Stahl umgeschlagen. Dabei wird auf die bewährte<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik zurückgegriffen. Im Bereich der<br />

Formatbleche wird ein lastberuhigter Einträgerwinkelkatzkran<br />

mit einer Tragfähigkeit von 13 t, der mit dem Blechpaketgreifer<br />

– dem <strong>Scheffer</strong> Starlifter – ausgestattet ist, eingesetzt.<br />

Zusätzlich wird im Bereich der Lager<strong>for</strong>mate bis 12 m Blechlänge<br />

ein lastberuhigter <strong>Scheffer</strong> Zweiträgerbrückenkran mit<br />

einer Tragfähigkeit von 2 x 10 t und fest eingescherter<br />

Magnetanlage eingesetzt. Um die Leistungsfähigkeit und damit<br />

die Kundenzufriedenheit weiter zu erhöhen, investiert<br />

Knauf Interfer Gruppe:<br />

New technology increases per<strong>for</strong>mance<br />

total storage area of 18,000 sqm. The tried and trusted<br />

<strong>Scheffer</strong> crane technology is used here. A load stabilized<br />

single beam angled trolley crane with a carrying capacity<br />

of 13 tons, equipped with a sheet metal gripper – the<br />

<strong>Scheffer</strong> Starlifter – is used in the area of standard sized<br />

sheet metal. A load stabilized <strong>Scheffer</strong> double beam bridge<br />

crane with a carrying capacity of 2 x 10 tons and a permanently<br />

reeved magnetic system is also used in the area<br />

of warehouse sizes with a sheet metal length of up to 12 m.<br />

Interfer Stahlhandel Frankfurt is also investing in 2007 to<br />

Standort Isernhagen<br />

Location Isernhagen<br />

Standort Frankfurt<br />

Location Frankfurt<br />

die Interfer Stahl GmbH Frankfurt auch im Jahr 2007. Auch<br />

hier fi el die Wahl auf die bewährte Technik der <strong>Scheffer</strong><br />

Krantechnik GmbH. Wir werden hier einen weiteren lastberuhigten<br />

Zweiträgerbrückenkran mit einer Tragfähigkeit von<br />

2 x 11 t mit fest eingescherter Magnetanlage zum Transport<br />

von Lager<strong>for</strong>maten liefern.<br />

Auch <strong>für</strong> den Standort Isernhagen lieferte die <strong>Scheffer</strong><br />

Krantechnik einen lastberuhigten Einträgerwinkelkatzkran mit<br />

Blechpaketgreifer Typ Starlifter.<br />

continue increasing capacity and also customer satisfaction.<br />

Interfer Stahlhandels also decided here on the tried and<br />

trusted technology of <strong>Scheffer</strong> Krantechnik GmbH. We shall<br />

deliver an additional load stabilized, double beam bridge crane<br />

with a carrying capacity of 2 x 11 tons with a permanently<br />

reeved magnetic system <strong>for</strong> transporting warehouse sizes.<br />

Also <strong>for</strong> the location of Isernhagen <strong>Scheffer</strong> Krantechnik<br />

delivered a load stabilized single beam angled trolley crane<br />

with a sheet metal gripper – the <strong>Scheffer</strong> Starlifter.<br />

Königsbaupassagen Stuttgart<br />

Eine gelungene Symbiose aus Alt und Neu. So könnte man<br />

beschreiben, was die Stuttgarter Bürger und auch die Besucher<br />

der Schwabenmetropole in der fertiggestellten Königsbaupassage<br />

sehen können. Da fi ndet man im Zentrum<br />

von Stuttgart vor dem großen Schlossplatz eine vielfältige<br />

Gastronomie und Läden fast jeder Art innerhalb des Königs-<br />

Königsbau passages Stuttgart<br />

A successful symbiosis of the old and the <strong>new</strong>. This is how<br />

you could describe what the citizens of Stuttgart and also<br />

the visitors to the schwabian metropolis can see in the<br />

fi nished Königsbau passage. In the centre of Stuttgart in<br />

front of the large Castle Square you fi nd a multiplicity of restaurants<br />

and practically all kinds of shops inside the Königsbau.<br />

baus. Aber auch neue Fassaden schließen direkt an das<br />

durch 34 Säulen geprägte Bauwerk, welches Mitte des 19.<br />

Jahrhunderts errichtet wurde, an.<br />

In Zusammenarbeit mit und beauftragt durch die Firma Wayss<br />

& Freytag lieferten und montierten wir Fenster, Fassaden<br />

But <strong>new</strong> facades also connect up directly to the <strong>building</strong><br />

characterised by 34 columns which was constructed in the<br />

middle of the 19th century.<br />

Working together with Firma Wayss & Freytag and under contract<br />

to it, we delivered and installed windows, facades and<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

und viele Sonderbauteile. Die Brisanz der Aufgabe lag einmal<br />

mehr darin, die knappen Montagetermine einzuhalten.<br />

Lange im voraus angekündigte Laden-Eröffnungstermine<br />

lassen sich nicht verschieben. Für den Entwurf dieses imposanten<br />

Gebäudes steht das Architekturbüro Hascher Jehle<br />

in Berlin.<br />

many special <strong>building</strong> components. The precarious nature<br />

of the task lay moreover in the fact that the tight installation<br />

deadline had to be kept. Shop opening day announced long in<br />

advance cannot be postponed. The architect`s offi ce Hascher<br />

Jehle in Berlin is responsible <strong>for</strong> the design of this imposing<br />

<strong>building</strong>.<br />

9


<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Frische Farbe <strong>für</strong><br />

Duisburg<br />

In unserer letzten Ausgabe haben wir ein Modell des Objektes<br />

gezeigt, da die Arbeiten noch nicht abgeschlossen waren.<br />

Jetzt, nachdem auch das letzte Gerüst entfernt ist, zeigen<br />

wir noch einmal ein paar Aufnahmen des fertigen Gebäudes.<br />

Nach Vorgaben des Architekten Rasbach aus Oberhausen<br />

setzte die GEBAG in Duisburg einen farblichen Blickpunkt ins<br />

Zentrum von Duisburg. Den Besuchern der Stadt, die mit der<br />

Bahn kommen, fällt die Fassade so<strong>for</strong>t ins Auge, wenn sie aus<br />

dem Hauptbahnhof herauskommen. Man muss schon einen<br />

Moment lang hinschauen, um das faszinierende Zusammenspiel<br />

der vielen Fassadenteile in Form von Gläsern, Lamellen,<br />

Blechen und Sonnenschutz als Ganzes aufzunehmen.<br />

Fresh colour <strong>for</strong><br />

Duisburg<br />

We showed a model of the object in our last <strong>new</strong>sletter,<br />

as the work had not been completed. We are showing a<br />

few pictures again of the fi nished <strong>building</strong>, now that the last<br />

piece of scaffolding has been removed. In response to specifi -<br />

cations from the architect Rasbach from Oberhausen GEBAG<br />

has placed a colourful eye catcher in the centre of Duisburg.<br />

Visitors to the city, arriving by train notice the façade immediately<br />

when they come out of the main station. You have to look<br />

<strong>for</strong> a moment to take in the fascinating interplay of the many<br />

parts of the façade in the <strong>for</strong>m of sheets of glass, slats, sheet<br />

metal and sun protection as a complete unit.<br />

10<br />

Neudorfer Tor, Duisburg<br />

Neudorfer Gate, Duisburg<br />

Bonn Heiderhof:<br />

Besonderer Blickfang<br />

Man sagt: die Haustür ist die Visitenkarte des Hauses. Bei<br />

diesem Objekt, das eigentlich ein ganzer Wohnblock ist, fällt<br />

insbesondere der Eingangsbereich auf, der dem Gesamterscheinungsbild<br />

einen prägenden Ausdruck verleiht. Die<br />

Wohnbau GmbH in Bonn saniert zur Zeit die Fassaden einiger<br />

Ihrer achtgeschossigen Mehrfamilienhäuser. Unter anderem<br />

werden die Laubengänge zu den Wohnungen gegen Witterungseinfl<br />

üsse geschützt. Dazu lieferten wir die Glaslamellenfassade.<br />

Blickfang ist aber jeweils der bereits erwähnte<br />

Bonn Heiderhof:<br />

Special eye catcher<br />

It is said that the front door is the visiting card <strong>for</strong> the <strong>building</strong>.<br />

In this object, which is really a whole residential block, it is<br />

the entrance area which catches the eye and which creates a<br />

lasting impression of the overall appearance. Wohnbau GmbH<br />

in Bonn is renovating the facades of a few of its eight storey<br />

multi-family residential <strong>building</strong>s at the moment. The walkways,<br />

amongst other items, are being protected against the infl uence<br />

of the weather. We delivered the glass slatted façade<br />

<strong>for</strong> this purpose. The centre of focus, however, is always the<br />

Eingangsbereich mit einer gebogenen Fassade, die mit Tafeln<br />

verkleidet ist. Je nach Standpunkt des Betrachters erscheinen<br />

die Bleche in verschiedenen Farben. Nach oben abgeschlossen<br />

sind die Windfänge mit bedruckten Gläsern. Die Idee zu<br />

dieser sicherlich nicht alltäglichen Umgestaltung stammt aus<br />

dem Architekturbüro Planquadrat in Darmstadt. Nachdem wir<br />

bisher zwei solcher Baumassnahmen realisiert haben, hoffen<br />

wir <strong>für</strong> 2007 auf weitere Aufträge.<br />

already mentioned entrance area with a curved façade which<br />

is tiled with panels. These sheet metal panels appear in various<br />

colours, depending on the viewpoint of the observer. The wind<br />

catchers with printed glass panes are closed towards the<br />

top. The idea <strong>for</strong> this redesign, which is certainly not conventional,<br />

comes from the offi ce of the architect`s offi ce Planquadrat<br />

in Darmstadt. After all, we have realized two construction<br />

measures of this type and we hope to receive further orders<br />

in 2007.<br />

Münster Arkaden:<br />

Maßanzug aus Bronze<br />

Die Aufgabe, die sich die Planer selbst gestellt hatten, hieß:<br />

Einen attraktiven Maßanzug <strong>für</strong> die Münsteraner Innenstadt<br />

zu erstellen. So entstanden zwischen Ludgeri- und Königstraße<br />

die Münster Arkaden. Jetzt, nach Abschluss des 2.<br />

Bauabschnittes und passend zur Weihnachtszeit, kann man<br />

auf mehreren Ebenen an den zahlreichen Schaufenstern<br />

vorbeifl anieren oder gemütlich bei einem der vielen Gastronomen<br />

einkehren. Wir planten, lieferten und montierten die<br />

zahlreichen Schaufenster und Eingangsanlagen. Die Beson-<br />

The task the planners set themselves was as follows: the creation<br />

of a tailor made suite <strong>for</strong> the inner city area of Münster.<br />

This is how the Münster arcades between Ludgeri- and Königstraße<br />

were built. After completion of the second phase of construction<br />

and fi tting into the Christmas period you can now stroll<br />

past numerous shop windows on several levels, or com<strong>for</strong>table<br />

turn in to one of the many restaurants. We planned, delivered<br />

and installed the numerous display windows and entrance-<br />

derheit hierbei ist, dass die Elementprofi le entsprechend<br />

der An<strong>for</strong>derung des Architekten aus einer speziellen Bau-<br />

Bronze bestehen. Die Verarbeitung dieser fi ligranen Messingprofi<br />

le er<strong>for</strong>derte besondere Fertigkeit und Rücksichtnahme<br />

in unserer Produktion. Der Bauherr, die Sparkassengrundstücksverwaltungsgesellschaft,<br />

hatte das Architekturbüro<br />

Kleihues und Kleihues aus Dülmen damit beauftragt, die Verbindung<br />

zwischen der belebten Rothenburg und der Fußgängerzone<br />

herzustellen.<br />

Münster Arkaden:<br />

Tailor-made suit made of bronze<br />

way installations. The special feature here is that the element<br />

profi les consisting of a special construction bronze, comply<br />

with the requirement of the architect. The processing of these<br />

fi ligrane brass profi les required special skill and consideration<br />

in our production. The client, the savings bank realestate<br />

management company, had asked the architect`s offi ce<br />

Kleihues and Kleihues from Dülmen to provide a connection<br />

between the lively Rothenburg and the pedestrian precinct.<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Stadthaus Münster<br />

Das altbekannte Stadthaus mitten im Kern von Münster<br />

ist in die Jahre gekommen, die Fassade musste<br />

erneuert werden. „Liften“ sagt man heute, wenn das<br />

Äußere nicht mehr so ganz gefällt. Und wir haben das<br />

Stadthaus „geliftet“. Den Auftrag dazu erteilte uns die<br />

Fa. Oevermann aus Münster. Insgesamt 1.385 Fenster<br />

und rund 1.200 m² Fassade waren in mehreren<br />

Bauabschnitten zu erneuern, und es wird noch einige<br />

Wochen bis in 2007 hinein dauern, ehe das letzte Element<br />

montiert ist. Das Besondere an diesen Fenstern<br />

ist ihre Steuerung: sie können einzeln, in Gruppen oder<br />

alle zentral, aber auch individuell von den jeweiligen<br />

Räumen aus elektrisch geöffnet oder geschlossen werden.<br />

Eine nicht ganz unkomplizierte Zusatzan<strong>for</strong>derung,<br />

die wir aber mit unserem langjährigen Know How<br />

problemlos erfüllen konnten.<br />

Town house Münster<br />

The well-known town house in the centre of Münster<br />

has become elderly, the facade has to be re<strong>new</strong>ed.<br />

One would say “lifted” nowadays if the outward<br />

appearance no longer pleases us. And we have<br />

“face lifted” the town house. We received the contract<br />

to do this from the company Oevermann from<br />

Münster. A total of 1,385 windows and a facade<br />

of approximately 1,200 m² had to be re<strong>new</strong>ed in<br />

several phases of construction and a few weeks<br />

extending into 2007 will pass until the last element<br />

has been installed. The special feature in these<br />

windows is the control unit: they can be electrically<br />

opened or closed singly, in groups or all of them centrally<br />

but also individually from the respective rooms.<br />

An additional requirement, not without its complications,<br />

which we were able to solve without any<br />

problems because of our long years of know how.<br />

11


<strong>Scheffer</strong> Intern<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik:<br />

Radtour<br />

Im August starteten die Mitarbeiter der Metallbautechnik<br />

einen Radausfl ug in die nahe Umgebung. Auf etwas Regen<br />

waren ja alle eingestellt, doch es kam heftiger als erwartet.<br />

Trotzdem konnte die erste Etappe mit kurzen Regenpausen<br />

unter Bäumen gut bewältigt werden. Doch beim Zwischen-<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik:<br />

Bicycle tour<br />

In August, the staff members of the metal construction<br />

technology division started off on a bicycle tour of the immediate<br />

neighbourhood. We were all prepared <strong>for</strong> some rain, but<br />

it came down heavier than expected. The fi rst stage was successfully<br />

completed, however, with short rain breaks underneath<br />

trees. There was a cloudburst however during a stopover<br />

at a holiday farm. The sheets of water did not damped<br />

12<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik:<br />

Planwagenfahrt<br />

Im Juni unternahmen die Mitarbeiter der Krantechnik auf<br />

Eigeninitiative einen Sommerausfl ug. Aus Mitteln der Mitarbeiterkasse<br />

sowie mit Unterstützung des Unternehmens wurden<br />

3 Planwagen gebucht. Nun ging es durchs schöne Münsterland<br />

nach Westbevern. Hier wurde dann ein kleines internes<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik:<br />

Trip in a covered wagon<br />

In June the staff members of the crane technology department<br />

did a summer trip on their own. Three covered wagons were<br />

booked with funds out of the staff funds with support from<br />

the company. They travelled through the scenic Münsterland<br />

to Westbevern. A small, private, rifl e club festival took place<br />

stopp auf einem Ferienbauernhof kam es dann zum Wolkenbruch.<br />

Das viele Wasser tat der Stimmung jedoch keinen<br />

Abbruch, denn <strong>Scheffer</strong>aner sind ja fl exibel. Der Bauernhof<br />

ist bekannt <strong>für</strong> sein eigenes, gutes Dinkelbier. Nach dem<br />

Genuss einiger 2-Liter-Krüge dieses edlen Gebräus wurden<br />

the spirits however, after all, <strong>Scheffer</strong>ians are fl exible. The farm<br />

is known <strong>for</strong> its good spelt beer. After enjoying a few 2 litre<br />

tankards of this precious brew, the farmer drove us back in a<br />

transporter (because of the steady rain) to the fi nishing point of<br />

our trip, an old-fashioned, local cabin right in the <strong>for</strong>est, where<br />

we had a grill in spite of the weather and still continued to party<br />

<strong>for</strong> a long time.<br />

Kurz vor Redaktionsschluss erhielt die<br />

Metallbautechnik noch folgenden Neuauftrag:<br />

Bauvorhaben: <strong>Neubau</strong> des Verwaltungsgebäudes <strong>für</strong> den Landwirtschaftsverlag in Münster Hiltrup<br />

(Fenster-Fassaden, Sonnenschutz und Innentüren)<br />

Shortly be<strong>for</strong>e copy deadline, Metallbautechnik<br />

received the following <strong>new</strong> order:<br />

Construction project: the construction of the <strong>new</strong> head offi ce <strong>building</strong> <strong>for</strong> the Landwirtschaftsverlag in Münster Hiltrup<br />

(window façades, sun-blinds and internal doors)<br />

Auftraggeber/Client: Koop & Lohmann GmbH & Co, Projektentwicklungs KG in Kirchdorf<br />

Architekt/Architect: Dipl.-Ing. Architekt Teemu O. Lorenz, Maas und Partner Architekten<br />

Schützenfest gefeiert, in dem die Mitarbeiter per Vogelschießen<br />

ihren König ermittelten. Im Anschluss ging es dann zu einem<br />

deftigen Ritteressen nach mittelalterlicher Sitte. Bei reichlich<br />

Bier und anderen Getränken aus Tonkrügen klang der gelungene<br />

Ausfl ug dann spät in der Nacht aus.<br />

here where the staff members crowned their best shot after<br />

shooting clay targets. To fi nish, there was a hearty banquet in<br />

the mediaeval style. The successful trip came to a conclusion<br />

later during the night with copious beer and other drinks out of<br />

earthenware tankards.<br />

wir vom Hofherrn per Transporter (wegen des anhaltenden<br />

Regens!) zu unserem Endpunkt des Ausfl uges gefahren, einer<br />

urigen Blockhütte mitten im Wald, wo trotz des Wetter gegrillt<br />

und noch lange gefeiert wurde.<br />

<strong>Scheffer</strong> Krantechnik GmbH<br />

Füchtorfer Straße 60<br />

D-48336 Sassenberg<br />

Fon +49 (0) 25 83/93 22-0<br />

Fax +49 (0) 25 93/30 38 77<br />

info@scheffer.de | www.scheffer.de<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik GmbH<br />

Füchtorfer Straße 60<br />

D-48336 Sassenberg<br />

Fon +49 (0) 25 83/308-0<br />

Fax +49 (0) 25 93/35 15<br />

kontakt@scheffer.de | www.scheffer.de<br />

Verantwortlich | Responsable:<br />

Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

Layout und Satz:<br />

Ralf Grosse Schute Werbeagentur<br />

www.ralf-grosse-schute.de

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!