Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
l<br />
9. JULI <strong>2024</strong> WOCHE <strong>28</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>28</strong> • 9 JUILLET <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>28</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>28</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
Die Bieler Singer-<br />
Songwriterin Naveni<br />
startet national und<br />
international durch.<br />
Sie tritt an grossen<br />
Festivals auf und<br />
präsentiert Ende Juli<br />
ihr neues Album.<br />
Ob sie dereinst gar<br />
in Nemos Fussstapfen<br />
tritt? Seite 11.<br />
L'auteure-compositriceinterprète<br />
biennoise<br />
Naveni sortira son deuxième<br />
album fin juillet.<br />
Elle se produit prochainement<br />
au Gurten et au<br />
Montreux Jazz Festival.<br />
Elle raconte comment<br />
trois cultures différentes<br />
marquent sa vie.<br />
Page 11.<br />
SOMMERPAUSE!<br />
Die nächste<br />
Biel Bienne-Ausgabe<br />
erscheint am<br />
23. Juli <strong>2024</strong><br />
PAUSE ESTIVALE!<br />
Le prochain numéro<br />
de Biel Bienne paraîtra le<br />
23 juillet <strong>2024</strong><br />
DIESE WOCHE:<br />
CETTE SEMAINE:<br />
Kennen Sie den? Soviel<br />
nsei verraten: Er will die<br />
Bieler Politik aufmischen.<br />
Mehr dazu auf Seite 3.<br />
Elections municipales<br />
nbiennoises: reconnaissezvous<br />
ce candidat à l'Exécutif qui<br />
souhaite une place à l'humour<br />
et à l'autodérision dans la<br />
campagne? Page 3.<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / ZVG<br />
Sébastien Boillat<br />
ist Präsident des<br />
Quartierleistes<br />
Mett-Geyisried.<br />
Er kämpft mit<br />
Gleichgesinnten<br />
gegen die LKW-<br />
Lawine von und<br />
zur Kiesgrube<br />
Büttenberg.<br />
Seite 2.<br />
Sébastien Boillat,<br />
de la guilde<br />
du quartier<br />
Mâche-Geyisried,<br />
exhorte le<br />
Canton pour<br />
qu'il mette fin au<br />
flux de camions<br />
de la carrière<br />
du Büttenberg.<br />
Page 2.<br />
Ganz so schlimm wie im Knast ist<br />
das Sommertraining des EHC Biel nicht:<br />
Trotzdem schwitzen Miro Zryd (in der Mitte)<br />
und seine Kollegen unter Anleitung der Trainer<br />
Jordi Rozijn und Willi Kaufmann. Seite 9.<br />
L'entraînement d'été du HC Bienne n'est quand<br />
même pas le bagne. Mais le nouveau défenseur<br />
Miro Zryd (au centre) et ses collègues sont solidement<br />
encadrés par le coach hors glace Jordi Rozijn<br />
et l'entraîneur d'été Willi Kaufmann. Page 9.<br />
Präsident Peter<br />
Bohnenblust hat<br />
im Vorfeld des<br />
Internationalen<br />
Schachfestivals in<br />
Biel einige kluge<br />
Züge tätigen<br />
können. Seite 5.<br />
Le président Peter<br />
Bohnenblust nous<br />
promet un beau<br />
plateau pour la<br />
57 e édition du<br />
Festival International<br />
d'échecs.<br />
Page 5.<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
2 BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong><br />
STEINBRUCH AM BÜTTENBERG<br />
Gepeinigtes Transitland Geyisried<br />
Seit 60 Jahren geht das schon so.<br />
In Mett leidet der Geyisriedweg unter<br />
einer Flut von Lastwagen von und zum<br />
Steinbruch Büttenberg. Und das könnte<br />
auch über 2050 hinaus so bleiben.<br />
Zum Überdruss der Anwohner.<br />
Sébastien Boillat:<br />
«Wir haben leider<br />
den Eindruck, dass<br />
gewisse Kreise alles tun,<br />
damit wir unsere<br />
Interessen nicht<br />
verteidigen können.»<br />
CARRIÈRE DU BÜTTENBERG<br />
Le sacrifice du Geyisried<br />
Cela fait 60 ans que ça dure, à Mâche, le chemin du Geyisried<br />
subit un flot de camions dans une noria vers la carrière<br />
du Büttenberg. Et cela pourrait durer au-delà de 2050.<br />
Le ras-le-bol des habitants.<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
«Wer hier wohnt, fühlt<br />
sich vergessen, schlecht behandelt,<br />
mit Füssen getreten.<br />
Wir werden nicht ernst<br />
genommen!» Sébastien<br />
Boillat, Präsident des Quartierleistes<br />
Mett-Geyisried,<br />
nimmt kein Blatt vor den<br />
Mund. Seit 1964 betreibt<br />
die Firma Biedermann, die<br />
2007 von Vigier übernommen<br />
wurde, eine Kiesgrube<br />
auf dem Büttenberg in der<br />
Gemeinde Safnern. Jährlich<br />
werden dort 120 000<br />
Kubikmeter Kies abgebaut<br />
und gleichzeitig 130 000<br />
Kubikmeter Füllmaterial<br />
zugeführt. Das entspricht<br />
insgesamt etwa 150 Olympia-Schwimmbecken.<br />
Eine Karawane von<br />
Lastwagen muss die Massen<br />
transportieren, 80 Prozent<br />
davon fahren durch<br />
Mett. In Safnern wird auch<br />
Beton hergestellt, somit<br />
kommen noch Betonmischer-LKWs<br />
hinzu. Neuen<br />
Messungen zufolge wird<br />
geschätzt, dass zwischen<br />
165 und 200 LKWs pro<br />
Werktag im Zusammenhang<br />
mit den Aktivitäten<br />
des Steinbruchs verkehren.<br />
Drei Bieler Grossräte<br />
reichten ein Postulat ein<br />
und forderten, diese Belästigungen<br />
zu beenden. Der<br />
Text fand die Zustimmung<br />
des Regierungsrats, wurde<br />
jedoch von der bürgerlichen<br />
Mehrheit im Grossen<br />
Rat abgelehnt.<br />
Schulweg. Die unaufhörliche<br />
Fahrerei führt<br />
zudem über den Schulweg<br />
statt über die Kantonsstrassen.<br />
Nach einem Abschnitt<br />
der Bielstrasse in Safnern<br />
fahren die Fahrzeuge auf<br />
einem Weg durch den<br />
Büttenbergwald, dann mit<br />
50 km/h über das Geyisried<br />
und durch Mett, von dort<br />
weiter zu den Autobahnanschlüssen<br />
Orpund und Bözingenfeld.<br />
Sie fahren somit<br />
an zwei Schulen und einem<br />
Alters- und Pflegeheim vorbei.<br />
«Man spricht davon,<br />
die Quartiere den Kindern<br />
zurückzugeben. Und hier<br />
fürchten Eltern, sie rauszulassen»,<br />
wettert Boillat.<br />
Was passiert, wenn es<br />
zu einem tödlichen Unfall<br />
kommt, weil die Schwächsten<br />
in diesem Viertel mit<br />
5000 Einwohnern solchen<br />
Gefahren ausgesetzt sind?<br />
«Braucht es einen Protestmarsch<br />
von 1000 Personen,<br />
um etwas zu bewirken?»,<br />
fragt sich Boillat. «Wir dürfen<br />
nicht warten, bis es einen<br />
Unfall gibt, sondern müssen<br />
Vorkehrungen treffen.»<br />
Abgeblitzt. Der Steinbruch<br />
wird seit 60 Jahren<br />
betrieben, die Konzession<br />
wird alle 30 Jahre neu erteilt.<br />
Die aktuelle Konzession<br />
wurde im November 1994<br />
beantragt. Anwohner des<br />
Geyisrieds und des Quartierleistes<br />
liefen Sturm und<br />
erhoben Einsprache, ebenso<br />
die Stadt Biel, Immobilienverwaltungen<br />
und fünf<br />
Privatpersonen. Das Amt<br />
für Gemeinden und Raumordnung<br />
(AGR) hob die<br />
Konzession im März 1996<br />
auf. Es folgen Beschwerden<br />
seitens der Betreiber, worauf<br />
das Verwaltungsgericht die<br />
Einsprecher abblitzen lässt<br />
und ihnen im Oktober 1996<br />
die Kosten des Verfahrens<br />
aufbrummt.<br />
Seit 2012 wird der Büttenberg<br />
als Abbaustandort von<br />
kantonaler Bedeutung bezeichnet.<br />
Dann folgten Studien<br />
und im Juni 2021 nahm<br />
der Gemeinderat von Safnern<br />
das Projekt zur Erweiterung<br />
des Steinbruchs an. Es<br />
sieht den Abbau von Kies bis<br />
2046 und die Auffüllung des<br />
Steinbruchs bis 2055 vor.<br />
Die offizielle Veröffentlichung<br />
des Projekts im<br />
Amtsblatt von Nidau im<br />
September 2021 löst eine<br />
erneute Lawine von Einsprachen<br />
aus. Allen voran<br />
die Stadt Biel, 50 Anwohner<br />
des Geyisrieds, Elternräte<br />
der beiden Schulen<br />
und sechs Privatpersonen<br />
aus Biel, Safnern und Meinisberg.<br />
Doch es nützt nichts.<br />
Laut einem vom Kanton<br />
in Auftrag gegebenen Expertenbericht<br />
«sind die<br />
geltenden Lärmnormen aus<br />
Umweltsicht tragbar», was<br />
die Stadt Biel mittels eines<br />
Gegengutachtens heftig<br />
bestreitet. Das Tiefbauamt<br />
präzisiert, dass Vigier sich<br />
verpflichten wird, den Verkehr<br />
im Jahresdurchschnitt<br />
auf 80 LKWs pro Tag zu<br />
beschränken. Das sind 112<br />
pro Werktag. Bei einer Arbeitszeit<br />
von acht Stunden<br />
entspricht das 14 LKWs pro<br />
Stunde, also einem alle viereinhalb<br />
Minuten. Und das<br />
für die nächsten 32 Jahre?<br />
Undurchsichtig. Der<br />
endgültige Entscheid liegt<br />
beim AGR und somit in den<br />
Händen des Kantons. Der<br />
Quartierleist Mett-Geyisried<br />
hat bis zum 31. Juli Zeit, um<br />
ein letztes Argumentarium<br />
vorzubringen. «Wir fordern<br />
die kantonalen Behörden<br />
eindringlich auf, die Sicherheit<br />
und die Interessen der<br />
Quartierbevölkerung zu berücksichtigen.<br />
Die Parteien<br />
zusammenzubringen, um<br />
eine Lösung zu finden. Der<br />
Verkehr, dem wir seit 60<br />
Jahren ausgesetzt sind, ist<br />
ein unhaltbarer Zustand»,<br />
bekräftigt Boillat.<br />
Laut einem Bericht aus<br />
dem Jahr 2019 wurden Zufahrtslösungen<br />
untersucht<br />
und als besser als der Status<br />
quo bewertet. Doch Vigier<br />
will davon offenbar nichts<br />
wissen. «Ist es Vigier, der<br />
diese nicht finanzieren<br />
will, oder sind es der Kanton,<br />
die Gemeinden oder<br />
andere Gegner, die diese<br />
Alternativen blockieren?<br />
Wir haben keine Informationen,<br />
die Entscheidungen<br />
sind undurchsichtig», klagt<br />
Boillat. «Wir haben den<br />
Eindruck, dass gewisse Kreisen<br />
alles tun, um uns daran<br />
zu hindern, unsere Interessen<br />
zu verteidigen. Dabei ist<br />
es auch eine soziale Frage.<br />
Wir sind ein Wohnviertel.<br />
Leider viel zu oft werden<br />
Umweltbelastungen bereits<br />
benachteiligten Vierteln<br />
zugemutet. Lebensqualität<br />
ist ein Allgemeingut. Und<br />
doch gibt es private Wirtschaftsinteressen,<br />
die all<br />
das mit Füssen treten!»<br />
Im Steinbruch Büttenberg<br />
soll bis 2046 Kies abgetragen<br />
werden, pro Jahr 120 000 Kubikmeter.<br />
Bis 2055 soll die Grube<br />
wieder aufgefüllt werden.<br />
Im Garten im Geyisried<br />
wird das Gespräch erneut<br />
von vorbeifahrenden<br />
LKWs unterbrochen. Boillat<br />
seufzt: «Wir sind keine Extremisten.<br />
Es gibt pragmatische<br />
Lösungen. Das sind<br />
natürlich Investitionen.<br />
Man erklärt den Steinbruch<br />
für regional wichtig, aber<br />
man verweigert die Investitionen,<br />
um ihn verantwortungsvoll<br />
zu betreiben.» n<br />
La carrière du Büttenberg<br />
devrait être exploitée<br />
jusqu’en 2046 et son<br />
remplissage irait<br />
jusqu’en 2055.<br />
PAR RENAUD JEANNERAT<br />
«Dans le quartier, on se<br />
sent oublié, maltraité, piétiné,<br />
nous ne sommes pas pris au<br />
sérieux!» Sébastien Boillat,<br />
président de la Guilde du<br />
quartier Mâche-Geyisried ne<br />
mâche pas ses mots. Depuis<br />
1964, une carrière de gravier<br />
située au Büttenberg, sur la<br />
commune de Safnern, est<br />
exploitée par l’entreprise Biedermann,<br />
rachetée par Vigier<br />
en 2007. On y extrait 120 000<br />
m 3 de gravier par an tout en<br />
y apportant 130 000 m 3 de<br />
matériaux de remplissage.<br />
Cela engendre bien sûr<br />
un ballet de poids-lourds qui<br />
passent à 80% par Mâche.<br />
Surtout que du béton est<br />
produit sur place à Safnern,<br />
donc des camions bétonnières<br />
s’ajoutent encore au<br />
trafic. On estime grâce à de<br />
récentes mesures qu’entre<br />
165 et 200 poids lourds par<br />
jour ouvrable circulent en<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER<br />
liaison avec l’activité de la<br />
carrière. Un postulat déposé<br />
par trois députés biennois au<br />
Grand Conseil a demandé de<br />
mettre un terme à ces nuisances.<br />
Le texte a reçu l’aval<br />
du Conseil-exécutif, mais<br />
la majorité bourgeoise du<br />
Grand Conseil l’a balayé.<br />
Chemin des écoliers.<br />
Cette incessante noria emprunte<br />
en plus le chemin des<br />
écoliers au lieu des routes<br />
cantonales. Après avoir suivi<br />
un tronçon de la Bielstrasse<br />
à Safnern, les véhicules empruntent<br />
un chemin forestier<br />
à travers les bois du Büttenberg,<br />
déboulent à 50 km/h<br />
sur le Geyisried et traversent<br />
Mâche pour rejoindre les bretelles<br />
d’autoroute d’Orpond<br />
et des Champs-de-Boujean.<br />
Ils passent donc devant deux<br />
écoles et un EMS. «On parle<br />
de rendre les quartiers aux<br />
enfants, ici on a peur de les<br />
laisser sortir», s’insurge Sébastien<br />
Boillat.<br />
Que se passera-t-il en cas<br />
d’accident mortel avec cette<br />
exposition des personnes<br />
les plus vulnérables de ce<br />
quartier de 5000 habitants?<br />
«Faudra-t-il une marche<br />
blanche de 1000 personnes<br />
pour faire bouger les choses?»,<br />
se demande Sébastien Boillat.<br />
«On ne doit pas attendre qu’il<br />
y ait un accident, on prend<br />
des précautions avant.»<br />
Saucissonnage. Une<br />
carrière exploitée depuis<br />
60 ans avec des autorisations<br />
tous les 30 ans. L’actuelle<br />
concession a été demandée<br />
en novembre 1994. Elle a<br />
déclenché une levée de boucliers<br />
avec les oppositions<br />
des riverains du Geyisried par<br />
l’intermédiaire de la Guilde<br />
du quartier de Mâche, de la<br />
Ville de Bienne, de régies immobilières<br />
et de 5 particuliers.<br />
L’Office des Affaires Communales<br />
et de l’Organisation du<br />
territoire (OACOT) les lève en<br />
mars 1996, nouveaux recours<br />
et le Tribunal administratif<br />
déboute les opposants et leur<br />
fait payer les frais de la cause<br />
en octobre 1996.<br />
Depuis 2012, le site du<br />
Büttenberg est désigné site<br />
d’extraction d’importance<br />
cantonale. Puis les études<br />
s’enchaînent jusqu’à l’acceptation<br />
du projet d’extension<br />
de la carrière par le Conseil<br />
communal de Safnern en juin<br />
2021. Elle prévoit l’exploitation<br />
du gravier jusqu’en 2046<br />
et le remplissage de la carrière<br />
jusqu’en 2055.<br />
Après la publication<br />
officielle du projet dans la<br />
feuille officielle de… Nidau<br />
Sébastien Boillat:<br />
«On déclare la<br />
carrière d’importance<br />
cantonale<br />
mais on ne fait pas<br />
les investissements<br />
pour l’exploiter<br />
de manière<br />
responsable.»<br />
en septembre 2021, le bal<br />
des oppositions reprend,<br />
Ville de Bienne, 50 riverains<br />
du Geyisried, conseils des<br />
parents des deux écoles et<br />
6 particuliers à Bienne,<br />
Safnern et Meinisberg.<br />
Mais rien n’y fait. Selon<br />
un rapport d’experts mandatés<br />
par le Canton, «les normes<br />
de bruits en vigueur sont<br />
supportables du point de vue<br />
environnemental», ce que<br />
la Ville de Bienne conteste<br />
vertement via une contreexpertise.<br />
L’Office des ponts<br />
et chaussées précise que<br />
Vigier s’engagera à limiter<br />
le trafic poids-lourds<br />
à 80 camions par jour en<br />
moyenne sur l’année. Soit<br />
en réalité 112 par jour ouvrable,<br />
en comptant 8 heures<br />
de travail, cela correspond à<br />
14 camions l’heure, un toutes<br />
les quatre minutes et demie.<br />
Et cela pour les 32 prochaines<br />
années?<br />
Opacité. La décision<br />
finale est aux mains du Canton,<br />
via l’OACOT. La Guilde<br />
du quartier Mâche/Geyisried<br />
a jusqu’au 31 juillet pour<br />
faire valoir un dernier argumentaire.<br />
«Nous exhortons<br />
les autorités cantonales à<br />
prendre en compte la sécurité<br />
et les intérêts de la population<br />
du quartier. De réunir<br />
les parties pour trouver une<br />
solution. Le trafic que nous<br />
subissons depuis 60 ans n’en<br />
est pas une!», clame Sébastien<br />
Boillat.<br />
Des solutions de voie d’accès<br />
ont été mises à l’étude et<br />
évaluées comme meilleures<br />
que le statu quo, selon un<br />
rapport de 2019. Mais Vigier<br />
ne veut pas en entendre parler.<br />
«S’agit-il de Vigier qui<br />
ne souhaite pas les financer,<br />
ou le Canton, les communes<br />
ou d’autres opposants qui<br />
bloquent ces alternatives?<br />
Nous n’avons aucune information,<br />
les décisions sont<br />
opaques», relève Sébastien<br />
Boillat. «On a vraiment l’impression<br />
que tout est fait pour<br />
nous empêcher de défendre<br />
nos intérêts. Pourtant c’est<br />
une question sociale aussi.<br />
On est un quartier populaire,<br />
on accumule les désavantages<br />
environnementaux dans des<br />
quartiers déjà défavorisés.<br />
La qualité de vie est un bien<br />
commun. Et il y a des intérêts<br />
économiques privés qui<br />
viennent piétiner tout ça!»<br />
Dans le jardin du<br />
Geyisried, la conversation<br />
est à nouveau interrompue<br />
par les camions qui passent.<br />
Sébastien Boillat soupire.<br />
«Nous ne sommes pourtant<br />
pas des extrémistes. Il existe<br />
des solutions pragmatiques.<br />
Ce sont bien sûr des investissements.<br />
On déclare la<br />
carrière d’importance cantonale,<br />
mais on ne fait pas les<br />
investissements pour l’exploiter<br />
de manière responsable»,<br />
conclut le président<br />
de la Guilde de quartier. n
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong><br />
3<br />
BIELER GEMEINDEWAHLEN <strong>2024</strong><br />
«Mehr Humor und Selbstironie»<br />
Reto Lindegger (FDP) war die rechte Hand der Stadtpräsidenten<br />
Stöckli und Fehr. Nun kandidiert er für den Bieler<br />
Gemeinderat – mit einer Kampagne der etwas anderen Art.<br />
ÉLECTIONS MUNICIPALES BIENNOISES <strong>2024</strong><br />
«Plus d’humour et d’autodérision»<br />
Reto Lindegger (PLR) a été le bras droit des maires Hans Stöckli<br />
et Erich Fehr. Il est désormais candidat au Conseil municipal<br />
de Bienne avec une campagne d’un genre un peu différent.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne: Sie liessen für<br />
Ihre Online-Kampagne ein Icon<br />
anfertigen. Haben Sie dazu KI<br />
benutzt?<br />
Reto Lindegger: Nein. Es<br />
wurde von einem Grafiker mit<br />
konventioneller Grafik- und Illustrationstechnik<br />
gezeichnet.<br />
Zunächst wollten Sie auf der<br />
bürgerlichen Liste «Biel/Bienne<br />
25» vor allem die Bisherige<br />
Natasha Pittet unterstützen, die<br />
auch Stadtpräsidentin werden<br />
will. Nun stellen Sie eigene Ambitionen<br />
in den Vordergrund.<br />
Woher dieser Sinneswandel?<br />
Unsere Liste hat sich zu<br />
ehrgeizigen Zielen bekannt.<br />
Um diese zu erreichen, muss<br />
jede Kandidatin und jeder<br />
Kandidat vollen Einsatz geben.<br />
Und ja: Ich will, dass Natasha<br />
Pittet Erfolg hat, was aber meinen<br />
eigenen Ambitionen keinen<br />
Abbruch tut. Es gibt fünf<br />
Sitze zu besetzen.<br />
Politbeobachter trauen Ihnen<br />
zu, Ihre welsche Partei-Kollegin Pittet<br />
im ersten Wahlgang hinter sich<br />
zu lassen. Vom Königinnen-Macher<br />
zum Königinnen-Killer?<br />
Damit uns die Wende gelingt,<br />
muss jeder alles geben.<br />
Natasha Pittet ist eine bisherige<br />
Kandidatin, die weitere Eigenschaften<br />
mitbringt, die ich<br />
nicht habe. Bisherige werden<br />
selten abgewählt. Und doch<br />
bringt es unserer Liste nichts,<br />
wenn ich mich verstecke.<br />
Sie nennen sich «Möglichkeiten-Ermöglicher».<br />
Was meinen<br />
Sie damit konkret?<br />
Es braucht mehr Raum für<br />
frische Ideen und Fachwissen<br />
von aussen in der Bieler Politik<br />
und weniger vorgefertigte<br />
ideologische Lösungen. Ich<br />
möchte ermöglichen, dass<br />
diese Ideen eingebracht und<br />
umgesetzt werden. Gleichzeitig<br />
möchte ich als Gemeinderat<br />
die Haltung durchsetzen,<br />
dass wir private Initiativen unterstützen,<br />
ohne beim «wie»<br />
mehr als nötig vorzuschreiben.<br />
Sie erstellten einen «Smart-<br />
Spider» mit Bieler Themen.<br />
Dabei fällt auf, dass Sie das<br />
längst begrabene Regiotram wieder<br />
beleben möchten. Warum?<br />
Richtig, das ursprüngliche<br />
Projekt ist begraben. Ich bin<br />
aber überzeugt, dass wir Mobilität<br />
neu denken müssen für die<br />
Zukunft. Deshalb erlaube ich<br />
mir diese kleine Provokation.<br />
Bessere Finanzen möchten<br />
Sie unter anderem erreichen,<br />
indem Biel «die regionale Zusammenarbeit<br />
verstärkt und<br />
entsprechende Synergien genutzt<br />
werden». Wie denn?<br />
Biel muss mit den Nachbargemeinden<br />
so zusammenarbeiten,<br />
dass diese «Lust auf mehr»<br />
kriegen. Das ist bisher meiner<br />
Ansicht nach nicht der Fall<br />
gewesen. Dazu braucht es als<br />
Zentrumsstadt ein wenig mehr<br />
Respekt im Umgang mit den<br />
Nachbargemeinden. Dann öffnen<br />
sich möglicherweise Türen.<br />
Sie sagen auch: «Zuletzt sind<br />
verschiedene grössere Projekte an<br />
der Urne gescheitert. Der neue<br />
Gemeinderat muss alternative<br />
Wege gehen, um die Akzeptanz<br />
solcher Projekte … zu steigern.»<br />
Was würden Sie anders machen<br />
als der bisherige Gemeinderat,<br />
beispielsweise bei Agglolac oder<br />
dem Unteren Quai?<br />
Es braucht dazu dringend<br />
eine Analyse unter breitem<br />
Einbezug verschiedener Kreise<br />
und dann müssen die richtigen<br />
Schlüsse gezogen werden.<br />
Es wäre vermessen, hier bereits<br />
einen konkreten Vorschlag zu<br />
machen. Dies wird eine prioritäre<br />
Aufgabe der neuen 5 sein!<br />
Zum Schluss eine kleine<br />
Scherzfrage: Auf der Frontseite<br />
hat der Lindegger-Icon eine<br />
Glühbirne im Kopf.<br />
Halten Sie sich für eine<br />
speziell «helle Leuchte»?<br />
Hier meine Scherzantwort:<br />
Ich brauche vielleicht eine<br />
Glühbirne, weil zugebe, dass<br />
ich manchmal etwas «unterbeleuchtet»<br />
bin? Jedenfalls gefällt<br />
mir die Frage, ich wünsche mir<br />
einen Wahlkampf, bei dem<br />
auch Humor und Selbstironie<br />
ihren Platz haben. n<br />
Reto<br />
Lindegger:<br />
«Frische<br />
Ideen<br />
anstatt<br />
vorgefertigte<br />
Ideologien.»<br />
PAR<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
Reto<br />
Lindegger:<br />
«Je souhaite<br />
une<br />
campagne<br />
électorale<br />
où humour<br />
et autodérision<br />
ont<br />
aussi leur<br />
place.»<br />
PHOTO: ZVG<br />
Biel Bienne: Vous avez fait<br />
fabriquer un «avatar» pour votre<br />
campagne en ligne. Avez-vous<br />
utilisé l’IA pour cela?<br />
Reto Lindegger: Il s’agit<br />
plus d’une icône que d’un avatar.<br />
Il a été entièrement dessiné<br />
par un graphiste avec des techniques<br />
de graphisme et d’illustration<br />
conventionnelles.<br />
Au début, vous vouliez surtout<br />
soutenir sur la liste bourgeoise<br />
«Biel/Bienne 25» la sortante<br />
Natasha Pittet, qui veut aussi<br />
devenir maire. Maintenant, vous<br />
mettez vos propres ambitions au<br />
premier plan. Pourquoi ce changement<br />
d’attitude?<br />
Notre liste s’est engagée à atteindre<br />
des objectifs ambitieux.<br />
Pour les atteindre, chaque candidat<br />
doit s’investir pleinement.<br />
Et oui: je veux que Natasha<br />
Pittet réussisse, ce qui n’enlève<br />
rien à mes propres ambitions. Il<br />
y a cinq sièges à repourvoir.<br />
Les observateurs politiques<br />
vous croient capable de devancer<br />
votre collègue de parti romande<br />
dès le premier tour. Du faiseur de<br />
reine au tueur de reine?<br />
Chacune et chacun de nous<br />
doit tout donner. Natasha<br />
Pittet est une candidate sortante<br />
qui apporte d’autres<br />
qualités que je n’ai pas. Les<br />
sortants sont rarement désavoués.<br />
Et pourtant, cela n’apporte<br />
rien à notre liste si je me<br />
cache à cause de cela.<br />
Vous vous qualifiez de<br />
«facilitateur de possibilités».<br />
Qu’entendez-vous par-là?<br />
La politique biennoise a<br />
besoin de plus de place pour<br />
les idées fraîches et les connaissances<br />
spécialisées de l’extérieur<br />
et de moins de solutions<br />
idéologiques toutes faites. J’aimerais<br />
rendre possible l’introduction<br />
et la mise en œuvre de<br />
ces idées. En tant que conseiller<br />
municipal, j’aimerais imposer<br />
la position selon laquelle nous<br />
soutenons les initiatives privées<br />
sans prescrire plus que nécessaire<br />
la manière dont les choses<br />
doivent fonctionner.<br />
Vous avez créé une «Smart-<br />
Spider» avec des thèmes importants<br />
pour Bienne. On remarque<br />
que vous souhaitez relancer le<br />
Regiotram. Pourquoi cela?<br />
Le projet initial est enterré.<br />
Mais je suis convaincu que<br />
nous devons repenser la mobilité<br />
pour l’avenir. C’est pourquoi<br />
je me suis permis cette<br />
petite provocation.<br />
Vous souhaitez obtenir de<br />
meilleures finances, entre autres,<br />
en faisant en sorte que Bienne<br />
«renforce la coopération régionale<br />
et exploite les synergies correspondantes».<br />
De quelle manière?<br />
Bienne doit collaborer avec<br />
les communes voisines de manière<br />
à leur donner «envie d’en<br />
faire plus». À mon avis, cela n’a<br />
pas été le cas jusqu’à présent.<br />
Pour cela, il faut, en tant que<br />
ville-centre, un peu plus de respect<br />
dans les relations avec les<br />
communes voisines. Des portes<br />
s’ouvriront alors peut-être.<br />
Vous dites aussi: «Dernièrement,<br />
plusieurs grands projets<br />
ont échoué dans les urnes. Le<br />
nouveau Conseil municipal doit<br />
emprunter des voies alternatives<br />
afin d’augmenter l’acceptation<br />
de tels projets...«Que feriez-vous<br />
différemment de l’ancien Conseil<br />
municipal, par exemple pour<br />
Agglolac ou le Quai du Bas?»<br />
Honnêtement, je ne le sais<br />
pas à l’heure actuelle. Mais il est<br />
urgent de procéder à une analyse<br />
en impliquant largement<br />
différents cercles et de tirer ensuite<br />
les bonnes conclusions. Il<br />
serait présomptueux de faire ici<br />
déjà une proposition concrète.<br />
Il s’agira d’une tâche prioritaire<br />
du nouvel Exécutif!<br />
Pour finir, une petite blague:<br />
sur la page de garde, l’icône de<br />
Lindegger a une ampoule dans<br />
la tête. Vous considérez-vous<br />
comme une lampe particulièrement<br />
brillante?<br />
Réponse en forme de boutade:<br />
j’ai peut-être aussi besoin<br />
d’une ampoule, car j’admets<br />
volontiers que je suis parfois un<br />
peu sous-éclairé. En tout cas, la<br />
question me plaît, je souhaite<br />
une campagne électorale où<br />
l’humour et l’autodérision ont<br />
aussi leur place.<br />
n<br />
Frische-Aktion<br />
Ab Mittwoch<br />
-33%<br />
10.40<br />
statt15.60<br />
-20%<br />
-20%<br />
7.65<br />
-33%<br />
-20%<br />
4.70<br />
-20%<br />
7.90<br />
-20%<br />
-20%<br />
-40%<br />
11.95<br />
8.60<br />
8.90<br />
statt 12.90<br />
statt 11.20 15.90<br />
statt 14.95<br />
Feldschlösschen<br />
Original<br />
10 x33cl<br />
Coca-Cola<br />
6x1,5 l<br />
statt 9.60<br />
Kellogg’s Cerealien<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Frosties, 2x400 g<br />
Sheba<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Fresh &Fine Geflügel,<br />
15 x50 g<br />
Montag, 8.7. bis<br />
Samstag,13.7.24<br />
statt 9.90<br />
Toblerone Schokolade<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Milch, 3x100 g<br />
statt 5.90<br />
Pom-Bär<br />
Original, 2x100 g<br />
Elmex<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Zahnpasta Sensitive Plus,<br />
2x75 ml<br />
9.45<br />
statt11.85<br />
HeroRösti<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Original, 3x500 g<br />
statt 26.50<br />
-31%<br />
3.85<br />
statt 5.65<br />
Volg Prussiens<br />
515 g<br />
TempoWC-Papier<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Classic, weiss, 3-lagig, 24 Rollen<br />
Frisco<br />
extrême Cornets<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Erdbeer/ Vanille,<br />
6er-Pack<br />
-31%<br />
2.40<br />
statt 3.50<br />
Charentais-Melonen<br />
Spanien/Frankreich, Stück<br />
-25%<br />
2.60<br />
statt 3.50<br />
BiottaTraktor<br />
Bio Smoothie<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Himbeer&Cranberry,<br />
250 ml<br />
-20%<br />
3.70<br />
statt 4.65<br />
-25%<br />
9.50<br />
statt 12.70<br />
Agri Natura<br />
Fleischkäse<br />
geschnitten, 180 g<br />
-34%<br />
2.95<br />
statt 4.50<br />
Mini-Wassermelonen<br />
Spanien/Italien, Stück<br />
-20%<br />
3.40<br />
statt 4.25<br />
Leerdammer Scheiben<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Original, 200 g<br />
-30%<br />
2.65<br />
statt 3.80<br />
Suttero<br />
Pouletbrüstli<br />
Sweet &Sour, per 100 g<br />
Druck- und Satzfehler vorbehalten.<br />
Folgende Wochenhits sind in kleineren Volg-Läden evtl. nicht erhältlich:<br />
ültje Apéro<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Erdnüsse, 2x250 g<br />
HeroRavioli<br />
div. Sorten, z.B.<br />
Eierravioli, 2x870 g<br />
4.50 div. Sorten, z.B. 11.35 div. Sorten, z.B. 6.90 Polenta<br />
2.10<br />
statt<br />
5.30<br />
9.50<br />
statt<br />
11.20<br />
Ranieri Olivenöl<br />
Bio extra vergine, 5dl<br />
Volg<br />
Ice TeaLemon<br />
6x1,5 l<br />
statt<br />
13.40<br />
statt<br />
8.40<br />
7.20 8.95<br />
statt<br />
9.30<br />
Le Parfait<br />
Original, 2x200 g<br />
La Côte AOC<br />
Lumière duSoleil,<br />
Schweiz, 75cl, 2022<br />
Alle Standorte und Öffnungszeiten finden Sie unter volg.ch. Dort können Sie auch unseren wöchentlichen Aktions-Newsletter abonnieren. Versand jeden Sonntag per E-Mail.<br />
statt<br />
11.50<br />
Volg<br />
div. Sorten, z.B.<br />
fein, 750 g<br />
Volg<br />
Dusch Exotic Fruits<br />
2x300 ml<br />
statt<br />
2.50<br />
3.80<br />
statt<br />
4.80
chronik<br />
adieu<br />
WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
NCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
NCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />
PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
NUMÉROS<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORB<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , P<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILI<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 03<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de gard<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. dep<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanenc<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. dep<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambula<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tr<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: R<br />
VILLERET, urgences médicales: 0<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 03<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfall<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 3<strong>28</strong> 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
WICHTIGE NUMMERN D<br />
NUMÉROS I<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-B<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, V<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 49<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence télé<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance p<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramel<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENA<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 2<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 94<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos Pra<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 6<br />
Vermiet<br />
Hebebüh<br />
bis<br />
20<br />
Mete<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 3<strong>28</strong> 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
WICHTIGE NUMMERN<br />
NUMÉROS<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORB<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , P<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVIL<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 03<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de gar<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. dep<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanenc<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. dep<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambula<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tr<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON:<br />
VILLERET, urgences médicales: 0<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 03<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfall<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Si<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 3<strong>28</strong> 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
WICHTIGE NUMMERN<br />
NUMÉROS<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBE<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 1<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉ<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depu<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depu<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulanc<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tram<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RE<br />
VILLERET, urgences médicales: 089<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos P<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Vermie<br />
Hebeb<br />
bis<br />
20<br />
Met<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
2502 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, 2501 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, 2562 Port 079 251 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
2502 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
2502 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
2502 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
2502 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
2502 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / 2502 Biel-Bienne<br />
032 3<strong>28</strong> 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 251 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • 2504 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
NUMÉROS<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORB<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , P<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVIL<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 03<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de gar<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. dep<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanenc<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. dep<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambula<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tr<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON:<br />
VILLERET, urgences médicales: 0<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 03<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfall<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Si<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 <strong>28</strong>3.30 209.30 225.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 256.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. <strong>28</strong>.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • 2555 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
Patrick Mutti 076 250 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 251 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 2
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong><br />
5<br />
INTERNATIONALES SCHACHFESTIVAL<br />
Eine grosse Familie<br />
Die 57. Ausgabe des Internationalen Schachfestivals von Biel<br />
beginnt am Samstag im Kongresshaus und bietet wieder ein<br />
starkes Teilnehmerfeld und attraktive Turniere.<br />
FESTIVAL INTERNATIONAL D’ÉCHECS<br />
Une grande famille<br />
La 57 e édition du Festival international d’échecs de Bienne<br />
commence samedi au Palais des Congrès et offre à nouveau<br />
un plateau relevé et des tournois attrayants.<br />
VON MOHAMED HAMDAOUI<br />
Seit seiner Gründung im<br />
Jahr 1968 ist das Internationale<br />
Schachfestival von Biel<br />
zu einem fast unumgänglichen<br />
Termin für die vielen<br />
Menschen geworden, die<br />
diese Disziplin zwischen<br />
Spiel und Sport schätzen<br />
und ausüben. Viele der<br />
weltbesten Schachspieler<br />
haben zumindest einmal<br />
daran teilgenommen. Dazu<br />
gehören der legendäre<br />
Russe Anatoly Karpov, einer<br />
seiner stärksten Gegner,<br />
Viktor Kortschnoi, ein berühmter<br />
sowjetischer Dissident,<br />
der zum Schweizer<br />
wurde, die norwegische Legende<br />
Magnus Carlsen und<br />
der charismatische Inder<br />
Viswanathan Anand.<br />
Budget einhalten. Auch<br />
in diesem Jahr, vom 13.<br />
bis 26. Juli, wird das Teilnehmerfeld<br />
hochkarätig<br />
werden. Die 14 verschiedenen<br />
Turniere der 57. Ausgabe<br />
des Internationalen<br />
Schachfestivals finden wie<br />
üblich im Kongresshaus<br />
statt. Mit dabei sind Grossmeister<br />
wie der Deutsche<br />
Alexander Donchenko,<br />
der Vietnamese Liem<br />
Quang Le oder auch der<br />
erst 15-jährige Amerikaner<br />
Abhimanyu Mishra. Dieses<br />
Wunderkind wird übrigens<br />
Respecter le budget.<br />
Cette année encore, du<br />
13 au 26 juillet, le plateau<br />
des 14 différents tournois<br />
de la 57 e édition du Festival<br />
international d’échecs qui<br />
se déroulera comme de coutume<br />
au Palais des Congrès<br />
s’annonce particulièrement<br />
relevé. Avec notamment la<br />
présence de grands maîtres<br />
comme l’Allemand Alexander<br />
Donchenko, le Vietnamien<br />
Liem Quang Le ou<br />
encore le jeune américain<br />
Abhimanyu Mishra, à peine<br />
âgé de 15 ans. C’est d’ailam<br />
Freitag um 18 Uhr den<br />
Startschuss geben, wenn er<br />
im traditionellen Simultan<br />
gegen Schachspielerinnen<br />
und Schachspieler aus der<br />
Region antritt.<br />
Ein Thema ist, wie anderswo,<br />
das liebe Geld.<br />
«Diese nicht einfache Aufgabe<br />
hat seit sechs Jahren<br />
unser Direktor Paul Kohler<br />
übernommen. Im Rahmen<br />
des durch das OK festgelegten<br />
Budgets verhandelt<br />
er mit den Spielern. Dank<br />
seinen guten Kontakten<br />
– und dem guten Ruf des<br />
Bieler Festivals – gelingt<br />
es ihm jeweils ein sehr<br />
attraktives und kämpferisches<br />
Teilnehmerfeld<br />
zusammenzustellen. Ein<br />
Merkmal ist der Mix von<br />
jungen, aufstrebenden Talenten<br />
mit erfahrenen, arrivierten<br />
Spielern», erklärt<br />
der Festivalpräsident Peter<br />
Bohnenblust.<br />
Ausgezeichneter Empfang.<br />
Einer der Schlüssel zum<br />
Erfolg und zum guten Ruf<br />
dieses Festivals ist der ausgezeichnete<br />
Empfang, der<br />
den Teilnehmern bereitet<br />
wird. Dies geht so weit,<br />
dass einige Stars es vorziehen,<br />
nach Biel zu reisen,<br />
anstatt an anderen, lukrativeren<br />
Turnieren teilzunehmen.<br />
Oder sie machen gar<br />
Werbung dafür.<br />
«Mit Ex-Weltmeister<br />
GM Anand zum Beispiel<br />
haben wir 2022 ein längeres<br />
Interview geführt,<br />
insbesondere über die Bedeutung<br />
unseres Festivals.<br />
Weiter hat er Partien kommentiert<br />
und vielbegehrte<br />
Autogramme gegeben. Karpov<br />
war schon mehrmals<br />
in Biel, sei es als Besucher<br />
oder für ein Tagesturnier,<br />
so letztmals bei unserem<br />
50 Jahre-Jubiläum. Auch<br />
mit Magnus Carlsen – und<br />
seinen Eltern – bleibt unser<br />
Direktor in Kontakt», verrät<br />
Bohnenblust.<br />
Gute Hotels. Ein weiterer<br />
Pluspunkt für das Festival<br />
ist das Hotelangebot in<br />
Biel, das kürzlich mit der<br />
Eröffnung des Courtyard-<br />
Hotels auf der Esplanade<br />
nahe des Kongresshauses<br />
erweitert wurde. «Unser<br />
Turnierhotel ist weiterhin<br />
das Mercure Plaza, doch<br />
mit dem neuen Hotel<br />
Courtyard ergibt sich für<br />
die Spielenden und ihre<br />
Begleitung eine weitere<br />
sehr gute und attraktive<br />
Aufenthaltsmöglichkeit<br />
– und dies ganz in der<br />
Nähe. Somit sicherlich ein<br />
Gewinn für Biel, für Kongresse,<br />
für den Tourismus,<br />
aber auch für Anlässe aller<br />
Art», sagt Peter Bohnenblust<br />
zum Schluss. n<br />
Peter<br />
Bohnenblust:<br />
«Das verbesserte<br />
Hotelangebot<br />
in<br />
Biel ist ein<br />
Pluspunkt<br />
für das<br />
Internationale<br />
Schachfestival.»<br />
Peter<br />
Bohnenblust:<br />
«La bonne<br />
offre hôtelière<br />
de<br />
Bienne est<br />
un atout<br />
pour le<br />
Festival<br />
international<br />
d’échecs.»<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />
Depuis sa création en<br />
1968, le Festival international<br />
d’échecs de Bienne<br />
est devenu un rendezvous<br />
quasi incontournable<br />
pour les nombreuses personnes<br />
qui apprécient et<br />
pratiquent cette discipline<br />
à mi-chemin entre jeu et<br />
sport. Nombre de ses meilleurs<br />
adeptes mondiaux y<br />
ont pris part au moins à<br />
une reprise. Parmi lesquels<br />
le mythique Russe Anatoly<br />
Karpov, un de ses plus redoutables<br />
adversaires, Viktor<br />
Kortschnoï, un célèbre<br />
dissident soviétique devenu<br />
suisse, la légende norvégienne<br />
Magnus Carlsen ou<br />
encore le charismatique Indien<br />
Viswanathan Anand.<br />
leurs ce prodige qui ouvrira<br />
les feux vendredi à 18 heures<br />
lors de la traditionnelle simultanée<br />
qui l’opposera à<br />
des joueuses et des joueurs<br />
d’échecs de la région.<br />
«Notre directeur Paul<br />
Kohler assume depuis six<br />
ans la tâche difficile de recruter<br />
de tels joueurs. Il négocie<br />
avec eux dans le cadre<br />
du budget fixé par le comité<br />
d‘organisation. Grâce à<br />
ses bons contacts – et à la<br />
bonne réputation du Festival<br />
de Bienne – il parvient<br />
à constituer un panel de<br />
participants très attrayant.<br />
L’une des caractéristiques<br />
est le mélange de jeunes talents<br />
en herbe et de joueurs<br />
expérimentés et confirmés»,<br />
explique le président du festival<br />
Peter Bohnenblust.<br />
Excellent accueil. Une<br />
des clefs de la réussite et de<br />
la réputation de ce festival<br />
tient à l’excellent accueil<br />
réservé aux personnes qui<br />
y participent. Au point que<br />
certaines vedettes de la discipline<br />
préfèrent parfois se<br />
déplacer à Bienne plutôt<br />
que dans d’autres tournois<br />
bien plus lucratifs qui se<br />
déroulent ailleurs. Ou alors,<br />
elles en font la promotion.<br />
«Par exemple, nous<br />
avions mené en 2022 une<br />
longue interview avec l’ancien<br />
champion du monde<br />
Viswanathan Anand, notamment<br />
sur l’importance<br />
de notre festival. Il a également<br />
commenté les matchs<br />
et donné des autographes<br />
très convoités. Pour sa<br />
part, Anatoly Karpov s’est<br />
rendu à Bienne à plusieurs<br />
reprises, que ce soit en<br />
tant que visiteur ou pour<br />
un tournoi d’une journée,<br />
la dernière fois à l’occasion<br />
de notre 50 e anniversaire.<br />
Et notre directeur<br />
reste également en contact<br />
avec Magnus Carlsen et ses<br />
parents», révèle Peter<br />
Bohnenblust.<br />
Bons hôtels. Autre<br />
atout pour le festival: l’offre<br />
hôtelière à Bienne, qui s’est<br />
récemment étoffée avec<br />
l’ouverture sur la place de<br />
l’Esplanade toute proche<br />
du Palais des Congrès de<br />
l’Hôtel Courtyard. «L’hôtel<br />
partenaire officiel du tournoi<br />
est toujours le Mercure<br />
Plaza. Mais avec le<br />
nouvel Hôtel Courtyard,<br />
il existe un autre lieu de<br />
séjour très agréable et attrayant<br />
pour les joueurs et<br />
leurs accompagnateurs – et<br />
ce, tout près. C’est certainement<br />
un atout de plus<br />
pour Bienne, pour les<br />
congrès, pour le tourisme<br />
mais aussi pour toutes sortes<br />
d’événements», conclut<br />
Peter Bohnenblust. n<br />
PAS DE PROBLÈME,<br />
NOUS ROULONS VITE !<br />
CETTE LETTRE<br />
DOIT ARRIVER<br />
CE MATIN À<br />
GENÈVE ?<br />
032 365 80 80<br />
velokurierbiel.ch<br />
KAUFE WOHNMOBILE,<br />
Autos, Jeeps, Lieferwagen<br />
und LKW<br />
Barzahlung (Mo-So) 079 777 97 79<br />
BAW Kleinmotorfahrzeug<br />
mit Motorradschild! Kat. A/B,<br />
2-Plätzer mit RIESEN-Kofferraum!<br />
100% elektrisch, 230 Volt genügt.<br />
Reichweite bis 170 km, 85 km/h.<br />
Infos: www.bawauto.ch<br />
Probefahrt anmelden unter:<br />
info@autorepar.ch oder SMS an<br />
079 251 24 68. Ab CHF 14‘900.–<br />
Ihr AUTOrepar-Team<br />
DER GUTE TIPP<br />
Ihr Green Egg Experte<br />
Votre expert Green Egg<br />
www.casacucina.ch<br />
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />
une entreprise de la<br />
Société d’utilité publique Bienne<br />
Débarras<br />
Déménagements<br />
et plus encore<br />
Enlèvement<br />
gratuit<br />
032 322 10 43<br />
Rue Haute 13 2502 Bienne<br />
laglaneuse.ch<br />
20<br />
Moonfish<br />
JAHRE<br />
Stoffe/Tissus<br />
atelier du couture<br />
Salome Leupi<br />
kanalgasse 9<br />
2502 biel/bienne<br />
T: 032 341 53 38<br />
moonfish-couture.ch<br />
GUTE WEINE GUTE ZU WEINE FAIREN ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
LE BON TUYAU<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES
Profitieren Sie von den schönsten<br />
Terrassen der Region<br />
Profitez des plus belles<br />
terrasses de la région<br />
Beratung und Verkauf |<br />
Conseil et vente:<br />
Sandrina Stabile<br />
T 032 344 81 95<br />
sstabile@gassmann.ch<br />
Gassmann Media AG<br />
Robert-Walser-Platz 7,<br />
place Robert-Walser<br />
Postfach, Case postale,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Pflegehotel Sutz-Lattrigen<br />
Restaurant Pizzeria da Toto<br />
Rest. Schützenhaus Biel<br />
Hauptstrasse 59<br />
2572 Sutz-Lattrigen<br />
Tel. 032 505 34 39<br />
gastro@geras-pflegehotel.ch<br />
Restaurant und Bar für Geniesser.<br />
Attraktive Speisekarte zu einem tollen Preis-/Leistungsverhältnis.<br />
Ab 11.30 Uhr durchgehend warme Küche.<br />
Öffnungszeiten:<br />
Monntag bis Sonntag: 08.00-20.00 Uhr<br />
Auf Reservationen ab 6 Personen<br />
auch länger als 20.00 Uhr offen.<br />
Bözingenstrasse 139<br />
2504 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 342 20 40<br />
www.pizzeria-datoto.ch<br />
Italienische Spezialitäten.<br />
Pasta, Pizza, Sommerkarte, Rinds-Tartar<br />
und Fleisch vom heissen Stein.<br />
Montag bis Samstag<br />
10.00 Uhr - 23.00 Uhr<br />
Sonntag 17.00 Uhr - 23.00 Uhr.<br />
Feldschützenweg 30<br />
2504 Biel/Bienne<br />
032 361 10 00<br />
www.restaurant-schuetzenhaus-biel.ch<br />
Geniessen Sie die besten Speisen<br />
mit der schönsten Aussicht im Seeland.<br />
Montag Ruhetag<br />
Rooftop Repas<br />
im Hotel Elite / à l'hôtel Elite<br />
Café Brésil Familie Maurer<br />
Rest. Alterswohnheim Büttenberg<br />
Bahnhofstrasse 14, R. d. l. Gare, 2502 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 325 40 40 • repas-biel.ch<br />
Über den schönsten Dächern von Biel<br />
eine Auszeit geniessen.<br />
Kreative Feinschmeckerküche, natürlich und echt.<br />
Profiter d’une pause au-dessus des<br />
plus beaux toits de Bienne.<br />
Cuisine gastronomique créative,<br />
naturelle et authentique.<br />
Di/Ma - Sa/Sa 11:00 -14:30 / 18:00 - 23:30<br />
Eingang: Hotel Elite, ganz rechts zum Lift in den 6. Stock.<br />
Entrée: Hôtel Elite, tout à droite vers l'ascenseur au 6 e étage.<br />
Bahnhofplatz Bahnhofplatz 9, Place 9, Place de la de Gare la Gare<br />
2501 Biel/Bienne 2501 Biel/Bienne<br />
T 032 322 T 032 33 11 322 F 3322 032 322 F 032 74 63 322 74 63<br />
www.cafebresil.ch www.cafebresil.ch<br />
Geniessen Sie den Sommer<br />
auf unserer Terrasse.<br />
Sommerliche Salate und<br />
Gerichte vom Grill<br />
werden frisch in der Küche zubereitet.<br />
Familie Maurer und das Bresil Team<br />
freuen sich auf Ihren Besuch.<br />
Geyisriedweg 63, 2504 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 346 17 08, restaurant@buettenberg.ch<br />
www.buettenberg.ch<br />
Geniessen Sie die schönste Terrasse im Osten von Biel.<br />
Bei uns Verweilen und Geniessen bei Café und Snacks.<br />
Unser abwechslungsreiches Mittagsangebot mit Salatbuffet<br />
und saisonalen Spezialitäten lädt zum Schlemmen ein.<br />
Alles auch zum Mitnehmen!<br />
Geöffnet täglich 8.00 - 17.30 Uhr.<br />
Besuchen Sie uns und lassen Sie sich verwöhnen.<br />
Wir freuen uns auf Euch!<br />
Restaurant Bahnhof Brügg<br />
Hotel Bären Twann<br />
L’Osteria<br />
Bahnhofstrasse 3<br />
2555 Brügg<br />
Tel. 032 373 11 37<br />
restbahnhoefli@bluewin.ch<br />
www.restaurant-bahnhof-bruegg.ch<br />
Geniessen Sie die gemütliche<br />
Atmosphäre in unserer neu<br />
gestalteten Gartenanlage<br />
mit erweitertem Spielplatz.<br />
Mittwoch & Donnerstag geschlossen.<br />
Moos 36<br />
2513 Twann<br />
Tel. 032 315 20 12<br />
www.baeren-twann.ch<br />
info@baeren-twann.ch<br />
Gastgeber seit 1526<br />
«Die gute alte Gastfreundschaft<br />
zwischen See und Reben.»<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
2502 Biel<br />
Tel. 032 326 70 70<br />
biel-bienne@losteria.ch<br />
www.losteria.ch<br />
Buongiorno Biel! Wir haben unsere<br />
Terrasse für Euch mit schönen<br />
Holzelementen und Lichterketten aufgefrischt<br />
und eröffnen somit die Sommer-Saison.<br />
Wir freuen uns auf Euch! Kommt doch<br />
auf einen Aperitivo vorbei.
Profitieren Sie von den schönsten<br />
Terrassen der Region<br />
Profitez des plus belles<br />
terrasses de la région<br />
Beratung und Verkauf |<br />
Conseil et vente:<br />
Sandrina Stabile<br />
T 032 344 81 95<br />
sstabile@gassmann.ch<br />
Gassmann Media AG<br />
Robert-Walser-Platz 7,<br />
place Robert-Walser<br />
Postfach, Case postale,<br />
2501 Biel/Bienne<br />
Restaurant/Pizzeria Capriccio<br />
Restaurant Gottstatterhaus<br />
Restaurant du Lac<br />
Neuenburgstrasse 134a<br />
2505 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 323 87 00<br />
info@capriccio-biel.ch<br />
IG: ristorante_capriccio_biel<br />
Geniessen Sie unsere wunderschöne<br />
Terrasse mit Sicht auf den Bielersee.<br />
Dienstag bis Sonntag: 10.00 bis 23.00 Uhr<br />
Neuenburgstrasse 18,<br />
2505 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 322 40 52<br />
info@gottstatterhaus.ch<br />
www.gottstatterhaus.ch<br />
Unsere lauschige Gartenwirtschaft<br />
direkt am Wasser.<br />
Saisonale Fischspezialitäten.<br />
Ruhetage: Mittwoch & Donnerstag.<br />
Neuenburgstrasse 58<br />
2505 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 322 37 77<br />
info@dulac-biel.ch<br />
www.dulac-biel.ch<br />
Willkommen im Du Lac –<br />
dem Hecht- und Egliparadies am Bielersee.<br />
Montag und Dienstag geschlossen<br />
Mittwoch bis Freitag: 08.30 - 23.00 Uhr<br />
Samstag: 11.00 -23.00 Uhr Sonntag: 11.00 – 16.00 Uhr<br />
Restaurant Waldschenke<br />
Rest. Schützen-Grill Lyss<br />
Restaurant/Pizzeria Merkur<br />
St.-Niklausstrasse 30,<br />
2564 Bellmund<br />
Tel. 032 381 12 17<br />
Cuisine provençale:<br />
Mariage de la mer, de la terre et du soleil.<br />
Wie Ferien in der Provence!<br />
Es fehlt nur das Meeresrauschen.<br />
Comme les vacances en Provence!<br />
Il ne manque que le chant des cigales.<br />
Samstagmittag,<br />
Sonntag und Montag geschlossen.<br />
Ferien: 22.7.– 3.8.<br />
Hauptstrasse 26<br />
3250 Lyss<br />
Tel. 032 384 00 84<br />
www.schuetzengrill.ch<br />
Unser Motto: „sympathisch – einfach – gut“<br />
Feines Fleisch vom Holzkohlengrill<br />
serviert mit hausgemachten Beilagen – ein Genuss!<br />
De la viande grillée au charbon de bois servie avec<br />
des accompagnements faits maison – quel plaisir!<br />
Sonntag/Montag geschlossen.<br />
Tischreservation erwünscht /<br />
Réservation de table souhaitée.<br />
Rue G.-Dufour 143<br />
2502 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 342 15 91<br />
restaurant.merkur@bluemail.ch<br />
www.restaurantpizzeriamerkur.ch<br />
Venez découvrir notre terrasse idyllique de 450 m 2<br />
arborisés et passer un bon moment en dégustant<br />
une de nos spécialités de notre carte de saison<br />
ou une pizza au feu de bois.<br />
Lundi au samedi: 10.00 - 14.30 h / 17.30 - 24.00 h<br />
Dimanche fermé<br />
Diese Restaurants<br />
mit ihren schönen Terrassen<br />
unterstützen<br />
BIEL BIENNE<br />
mit ihren Inseraten.<br />
Herzlichen Dank!<br />
Restaurant Löwen Nidau<br />
Restaurant Pfauen<br />
Ces restaurants<br />
avec leurs terrasses accueillantes<br />
soutiennent<br />
BIEL BIENNE<br />
avec leurs annonces.<br />
Grand merci!<br />
Hauptstrasse 69<br />
2560 Nidau<br />
Tel. 032 322 01 69<br />
www.restaurantloewen.com<br />
Geniessen Sie den Sommer<br />
in unserem Garten an der Zihlstrasse<br />
in Nidau mitten im Stedtli.<br />
Spezialität des Hauses: Entrecôte chez nous.<br />
Hochwertiges Schweizer Fleisch vom Grill.<br />
Diverse Grill- und Salatgerichte.<br />
Ring 7<br />
2502 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 322 00 04<br />
Wunderbare Terrasse<br />
mitten in der Altstadt.<br />
Montag bis Freitag<br />
10.00 – 14.00<br />
17.00 – 23.00<br />
Samstag<br />
09.00 – 23.00
8<br />
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong><br />
UMFRAGE SONDAGE<br />
Was war Ihr letzter Fehlkauf?<br />
Quel est votre dernier achat inutile?<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a 2504 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
www.mgg.ch<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Andrea Heuer, 56,<br />
Generalagentin/agente générale,<br />
Grenchen/Granges (SO)<br />
«Ein Elektrogerät für die Küche.<br />
Ich habe es genau einmal gebraucht.<br />
Nun lagert es im Keller.<br />
Bei Gelegenheit schreibe<br />
ich es auf Facebook-Marketplace<br />
aus.»<br />
«Un appareil électro-ménager<br />
pour la cuisine. Je ne l’ai utilisé<br />
qu’une fois. Il traîne et je vais<br />
à l’occasion le mettre en vente<br />
sur Facebook.»<br />
Fatma Rossé, 51,<br />
Pflegehelferin/aide-soignante,<br />
Biel/Bienne<br />
«Eine Schaumkelle! Ich hatte –<br />
zur Belustigung meiner Kinder<br />
– vergessen, dass ich bereits<br />
eine habe.»<br />
«Une écumoire! J’avais oublié<br />
– au grand amusement de<br />
mes enfants – que j’en avais<br />
déjà une.»<br />
Otto Bosshard, 78,<br />
Rentner/retraité,<br />
Biel/Bienne<br />
«In meinem Alter kauft man<br />
eher überlegt. Zumal die Beratung<br />
in den Läden heute zu<br />
wünschen übriglässt.»<br />
«À mon âge, les achats sont<br />
vraiment réfléchis. Surtout que<br />
les conseils dans les magasins<br />
laissent à désirer.»<br />
«Meine Golden Retriever-<br />
Hündin Fynia schätzte ihr<br />
überdimensionales Hundebett<br />
nicht! So schläft heute<br />
der Zwergdackel meines Sohnes<br />
darin.»<br />
«Ma chienne Golden Retriever<br />
Fynia n’appréciait pas son<br />
panier surdimensionné! Alors<br />
aujourd’hui, le teckel nain de<br />
mon fils y dort.»<br />
«Ich habe statt Pferdefleisch<br />
Rindfleisch gekauft für meinen<br />
Hund Bobby. Das Nassfutter<br />
geht nun ans Tierheim Rosel.»<br />
«J’ai acheté de la viande de<br />
bœuf au lieu de la viande de<br />
cheval pour mon chien Bobby.<br />
La pâtée va maintenant au<br />
refuge pour animaux Rosel.».<br />
«Eine Bratpfanne, die seit zwei<br />
Monaten in der Schublade<br />
liegt. Ich will erst die Vorgängerin<br />
richtig abnutzen.»<br />
«Une poêle à frire qui traîne<br />
dans un tiroir depuis deux<br />
mois. Je veux d’abord bien<br />
user la précédente.»<br />
Willi Wenger, 71,<br />
Rentner/retraité,<br />
Biel/Bienne<br />
Monika Leuthold, 61,<br />
Körpertherapeutin/<br />
thérapeute corporelle, Orvin<br />
François Martinelli, 62,<br />
Finanz Coach/<br />
coach financier, Biel/Bienne<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
1+1<br />
2.20<br />
statt 4.40<br />
9.7.–14.7.<strong>2024</strong><br />
solangeVorrat<br />
coop.ch<br />
Melone Galia, Spanien,<br />
per2Stück<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
30%<br />
2.60<br />
statt 3.75<br />
Superpreis<br />
1.–<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
50%<br />
11.25<br />
statt 22.50<br />
Kopfsalatherzen(exkl.Bio),<br />
Schweiz,Beutelà2Stück<br />
Radieschen (exkl. Bio),Schweiz/Niederlande,<br />
Beutel à150 g(100g=–.67)<br />
Coop Rindshackfleisch,Schweiz,<br />
in Selbstbedienung, 2×500g(100 g=1.13)<br />
WOCHEN-<br />
KNALLER<br />
40%<br />
per 100 g<br />
1.95<br />
statt 3.30<br />
14.95<br />
statt 15.80<br />
50%<br />
41.85<br />
statt 83.70<br />
Bell Schweinspfeffersteak, Naturafarm,<br />
Schweiz,inSelbstbedienung,ca. 520g<br />
DieButter, Mödeli,<br />
4×250g(100 g=1.50)<br />
PrimitivodiManduriaDOP MoiVarvaglione 2021,<br />
6×75 cl (10cl=–.93)<br />
NAT D<br />
KW<strong>28</strong>/24<br />
Jahrgangsänderungenvorbehalten.Coop verkauft keinen AlkoholanJugendliche unter18Jahren.
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> SPORT / MARKT SPORT / MARCHÉ<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong><br />
9<br />
SOMMERTRAINING<br />
Blut und Wasser schwitzen<br />
Im Zeichen des Neuanfangs arbeitet<br />
der EHC Biel an der Kondition, die in der<br />
Frühlingspause zu kurz gekommen ist.<br />
CAMP D’ÉTÉ<br />
Suer sang et eau<br />
Sous le signe du renouveau, le HC Bienne s’aguerrit<br />
à retrouver une condition physique qui a pris ses<br />
aises lors de la pause printanière.<br />
VON THIERRY LUTERBACHER<br />
Der EHC Biel startet im Zeichen<br />
des Neuanfangs durch.<br />
Der katastrophale Start der<br />
letzten Saison, als die «Rot-<br />
Gelben» unter harten Schlägen<br />
ächzten, soll vergessen werden.<br />
Der Kopf des neuen EHC Biel<br />
ist der schwedische Trainer<br />
und Stratege Martin Filander,<br />
der mit seinem Landsmann<br />
Mathias Tjärnqvist und dem<br />
ehemaligen Bieler Top-Verteidiger<br />
Beat Forster ein illustres<br />
Trio bildet.<br />
Das Sommercamp des EHC<br />
Biel ist in vollem Gange unter<br />
der Leitung des Off-Ice-Trainers<br />
Jordi Rozijn. Er ersetzt Thomas<br />
Zamboni, der seine Talente<br />
in den Dienst des Schweizerischen<br />
Eishockeyverbands<br />
stellt. Dazu gesellt sich Willi<br />
Kaufmann, der unverwüstliche<br />
Konditionstrainer.<br />
Rückspiegel. Das späte<br />
Finale der tollen Playoffs<br />
2022/2023 hatte das Sommertraining<br />
ziemlich durcheinandergebracht<br />
und die Dauer<br />
der körperlichen Vorbereitung<br />
auf ein Minimum reduziert.<br />
Dies hatte Folgen für die letzte<br />
Meisterschaft, vor allem mit<br />
rekordverdächtig vielen Verletzten.<br />
«Wir hatten im letzten Jahr<br />
nur knapp viereinhalb Wochen<br />
Vorbereitungszeit, während<br />
wir diesmal fast 12 Wochen<br />
zur Verfügung haben. Einige<br />
hatten das bemängelt. Aber<br />
ich schaue bekanntlich nicht<br />
in den Rückspiegel, das bringt<br />
nichts. Neue Saison, neue Situation»,<br />
erklärt Kaufmann.<br />
Erholung. Rozijn teilt<br />
diese Ansicht und sagt, dass<br />
er dem Sommertraining einen<br />
enormen Stellenwert beimisst.<br />
«An erster Stelle steht die Maximierung<br />
der Leistungsfähigkeit,<br />
also Kraft, Ausdauer<br />
und mentalen Fähigkeiten,<br />
um Verletzungsrisiken möglichst<br />
zu vermeiden. Hockey ist<br />
schneller, körperbetonter, das<br />
allgemeine Niveau viel höher<br />
geworden, das gilt es bei den<br />
Übungen und der Erholung zu<br />
berücksichtigen.»<br />
Kaufmann erzählt, dass er<br />
vor einigen Jahren eine Revolution<br />
vorgeschlagen hat: die<br />
Spielerbank rausschmeissen.<br />
«Eine Studie belegt, dass die<br />
Erholung im Stehen besser ist<br />
als im Sitzen. Aber die Regeln<br />
untersagen dies.»<br />
Antizipieren. Wenn der<br />
Kopf eines Spielers auf die<br />
Bande prallt, ist die Verletzungsgefahr<br />
gross, aber man<br />
kann sie mindern. «Wenn<br />
man den Oberkörper gegen die<br />
Strampeln bis die<br />
Scheiben glühen:<br />
Biels neuer<br />
Verteidiger<br />
Miro Zryd flankiert<br />
von Kondi-Trainer<br />
Willi Kaufmann<br />
und Off-Ice-Trainer<br />
Jordi Rozijn.<br />
häufigsten Aufschläge stärkt,<br />
sprich Rumpf, die Schultern<br />
und den Nacken, ergibt sich<br />
eine Stabilität, die das Risiko<br />
schwerer Verletzungen minimiert.<br />
Die Schockwelle zum<br />
Kopf wird gedämpft und so die<br />
Gefahr einer Gehirnerschütterung<br />
reduziert», erläutert<br />
Rozijn.<br />
Klarheit, Vorsicht und Antizipation<br />
des bevorstehenden<br />
Schlages sind immer noch das<br />
beste Mittel, um das Risiko zu<br />
minimieren, fügt Miro Zryd<br />
hinzu, der 29-jährige neue<br />
Verteidiger, der für zwei Jahre<br />
beim EHC Biel unterschrieben<br />
hat. «Der Kopf muss immer bereit<br />
sein, alles zu antizipieren,<br />
was um dich herum passiert.»<br />
Spielen. Kaufmann<br />
stimmt zu: «Deshalb ist viel<br />
Spielzeit wichtig, um den Sinn<br />
für Antizipation zu schärfen.<br />
Aber es muss immer verdient<br />
sein. Wenn das Training gut<br />
war, dann spielt man. Ich freue<br />
mich, wenn der Spieler sagt,<br />
dass er noch eine Runde drehen<br />
werde. Die Motivation<br />
muss nicht von mir kommen,<br />
sondern von ihm. Man muss<br />
ihm aber zuweilen auch die<br />
Freiheit lassen, zu sagen: Heute<br />
habe ich keine Lust.»<br />
Zryd kam von Langnau zum<br />
EHC Biel und spielte zuvor<br />
in Zug und Bern. Er bestätigt:<br />
«Wir spielen viel mehr als in<br />
Langnau, hier gibt es mehr<br />
Fussball, Unihockey, Tennis<br />
oder Ähnliches.»<br />
Emanzipiert. Kaufmann<br />
fügt hinzu, dass die Spieler<br />
heute viel emanzipierter<br />
seien. «Du kannst sie nicht<br />
mehr einfach zehn Runden<br />
auf den Platz schicken, ohne<br />
zu erklären, warum. Ausser-<br />
dem ist das Training individueller,<br />
es wird auf neue und<br />
alte Verletzungen Rücksicht<br />
genommen. Die Vorbereitung<br />
eines 37-jährigen Spielers ist<br />
nicht die gleiche wie die eines<br />
18-Jährigen.»<br />
Was meint Zryd dazu?<br />
«Wenn emanzipierter bedeutet,<br />
dass man im Internet<br />
surft, um sich über die neuesten<br />
Trends im Fitnesstraining<br />
zu informieren, dann<br />
stimmt das. Aber das macht<br />
nur Sinn, wenn man sich<br />
auf den Rat von Menschen<br />
verlassen kann, die über das<br />
richtige Knowhow für jeden<br />
Einzelnen verfügen. Jeder hat<br />
seine Stärken und Schwächen.<br />
Ich weiss beispielsweise,<br />
dass ich an meiner<br />
körperlichen Kraft arbeiten<br />
muss, und das tue ich mit<br />
einem von Jordi zusammengestellten<br />
Programm.»<br />
Die Eiszeit. Die Saison<br />
<strong>2024</strong>/2025 der National<br />
League beginnt am Dienstag,<br />
17. September, 19.45 Uhr, in<br />
der Tissot Arena mit einem<br />
Prestigeduell zwischen Biel<br />
und dem amtierenden Meister<br />
ZSC Lions. Der 52. und<br />
letzte Spieltag der vierzehn<br />
teilnehmenden Mannschaften<br />
findet am 1. März 2025 statt.<br />
Die Play-ins werden vom 4.<br />
bis 10. März ausgetragen, die<br />
Play-offs beginnen am Donnerstag,<br />
dem 13. März und<br />
enden spätestens am Dienstag,<br />
dem 29. April 2025.<br />
Die Mannschaft des EHC<br />
Biel schwitzt Blut und Wasser,<br />
nachdem es der eine oder<br />
andere in der Frühjahrspause<br />
etwas gemütlicher nahm. Die<br />
Spieler haben nur einen Gedanken<br />
im Kopf: Sie warten<br />
fieberhaft auf die Eiszeit. n<br />
PAR THIERRY LUTERBACHER<br />
On repart à zéro sous le<br />
signe du renouveau. Mettons<br />
aux oubliettes le début calamiteux<br />
de la dernière saison où<br />
les «rouge et jaune» croulaient<br />
sous les coups durs. La tête<br />
pensante du HC Bienne nouveau<br />
rayonne de charme en<br />
la personne de l’entraîneur et<br />
stratège suédois Martin Filander,<br />
secondé par son compatriote<br />
Mathias Tjärnqvist et<br />
complété par l’ancien ministre<br />
de la défense biennoise Beat<br />
Forster… un trio qui promet<br />
d’être redoutable.<br />
Le camp d’été du HC Bienne<br />
bat son plein sous la conduite<br />
du coach off-ice Jordi Rozijn,<br />
qui remplace le regretté Thomas<br />
Zamboni parti exercer ses<br />
talents à la Fédération suisse<br />
de hockey sur glace, et Willi<br />
Kaufmann, l’inusable préparateur<br />
physique légendaire.<br />
Rétroviseur. Le facteur<br />
temps, relatif à la finale tardive<br />
des séries éliminatoires épiques<br />
2023/<strong>2024</strong>, avait passablement<br />
chamboulé l’entraînement<br />
d’été et réduit à peau de chagrin<br />
la durée de la préparation<br />
physique. Ce qui n’a pas manqué<br />
d’avoir les conséquences<br />
que l’on sait sur le dernier<br />
championnat, en premier lieu<br />
un record de blessés.<br />
«Il est vrai que l’année dernière<br />
nous avons disposé d’à<br />
peine quatre à cinq semaines<br />
de préparation alors que cette<br />
fois nous en avons presque<br />
douze. Des joueurs ont dit<br />
avoir subi un manque… mais<br />
qui me connaît sait que je ne<br />
regarde pas dans le rétroviseur,<br />
ça n’apporte rien. Nouvelle<br />
saison, nouvelle situation»,<br />
relate Willi Kaufmann.<br />
Encadré par<br />
l’entraîneur d’été<br />
Willi Kaufmann<br />
et le coach hors-<br />
glace Jordi Rozijn,<br />
le nouveau défen-<br />
seur Miro Zryd fait<br />
son premier camp<br />
d’été au HCB.<br />
Récupération. Jordi<br />
Rozijn partage cet avis et dit accorder<br />
énormément d’importance<br />
à l’entraînement d’été.<br />
«En premier lieu la maximisation<br />
de la performance, c’est-àdire<br />
de la force, de l’endurance<br />
et du mental, afin de prévenir,<br />
autant que faire se peut, les<br />
risques de blessure. Le hockey<br />
est devenu plus rapide, plus<br />
physique, le niveau général<br />
bien plus élevé, il s’agit d’en<br />
tenir compte lors des exercices<br />
et de la récupération.»<br />
Willi Kaufmann raconte<br />
qu’il y a quelques années, il a<br />
proposé une révolution: virer<br />
le banc des joueurs. «Une étude<br />
prouvait que la récupération<br />
était meilleure debout qu’assis,<br />
mais ça s’est avéré impossible,<br />
le règlement l’interdit.»<br />
Anticiper. Lorsque la tête<br />
d’un joueur percute la bande, le<br />
danger est élevé mais il est possible<br />
de l’atténuer. «Si l’on renforce<br />
le haut du corps face aux<br />
impacts les plus fréquents, c’està-dire<br />
sur le torse, les épaules et<br />
la nuque, il en résulte une stabilité<br />
qui permet de minimiser<br />
les risques de blessures graves en<br />
diminuant l’onde de choc vers<br />
la tête et ainsi réduire le danger<br />
d’une commotion cérébrale»,<br />
relève Jordi Rozijn.<br />
La lucidité, la clairvoyance et<br />
l’anticipation du choc à venir<br />
restent le meilleur moyen de<br />
minimiser les risques, ajoute<br />
Miro Zryd, le nouveau défenseur<br />
de 29 ans qui a signé pour<br />
deux ans au HC Bienne. «La<br />
tête doit toujours être prête à<br />
anticiper tout ce qui se passe<br />
autour de toi.»<br />
Jouer. Willi Kaufmann<br />
corrobore: «C’est pourquoi<br />
jouer est essentiel pour aigui-<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
ser le sens de l’anticipation.<br />
Mais il faut toujours que ça<br />
soit mérité. Si l’entraînement<br />
a été bon, on joue. Ce qui<br />
me fait plaisir, c’est quand le<br />
joueur me dit: je vais faire un<br />
tour de plus. La motivation ne<br />
doit pas venir de moi, mais de<br />
lui. Il faut aussi lui laisser la<br />
liberté de dire: aujourd’hui,<br />
je n’ai pas envie.»<br />
Arrivé au HC Bienne en<br />
provenance de Langnau qu’il<br />
avait délaissé une première<br />
fois pour évoluer à Zoug avant<br />
de rejoindre Berne, Miro Zryd<br />
confirme: «Nous jouons bien<br />
plus qu’à Langnau où nous<br />
pratiquions beaucoup moins<br />
le football, l’unihockey, le<br />
tennis ou autres.»<br />
Willi Kaufmann ajoute<br />
qu’aujourd’hui, les joueurs<br />
sont bien plus émancipés<br />
qu’autrefois. «Tu ne<br />
peux plus simplement les<br />
envoyer faire dix tours de<br />
piste sans en argumenter la<br />
raison. Et l’entraînement est<br />
bien plus individualisé, on<br />
tient compte des blessures,<br />
nouvelles et anciennes. La<br />
préparation d’un joueur de<br />
37 ans n’est pas la même que<br />
celle d’un jeune de 18 ans.»<br />
Qu’en pense Miro Zryd,<br />
un joueur de hockey est-il<br />
aujourd’hui plus émancipé<br />
qu’autrefois? «Si plus émancipé<br />
signifie surfer sur Internet<br />
pour se tenir au courant<br />
des dernières tendances de la<br />
préparation physique, alors<br />
oui c’est vrai. Mais pour que<br />
ça fasse sens, il faut pouvoir se<br />
fier aux conseils de personnes<br />
qui possèdent le savoir-faire<br />
adapté à chaque individu.<br />
Chacun à ses forces et ses faiblesses,<br />
moi je sais que je dois<br />
travailler ma force physique,<br />
ce que je fais avec un programme<br />
concocté par Jordi.»<br />
L’ère de glace. En ligne<br />
de mire la saison <strong>2024</strong>/2025<br />
de National League qui débutera<br />
le mardi 17 septembre,<br />
19 heures 45, à la Tissot Arena<br />
avec une affiche prestigieuse<br />
qui verra Bienne affronter<br />
le champion en titre Zurich.<br />
La 52 e et dernière journée<br />
des quatorze équipes participantes<br />
aura lieu le 1 er mars<br />
2025. Les play-in se dérouleront<br />
du 4 au 10 mars, les<br />
play-offs commenceront le<br />
jeudi 13 mars pour se terminer<br />
au plus tard le mardi 29<br />
avril 2025.<br />
L’équipe sue sang et eau,<br />
pour aguerrir une condition<br />
physique qui a souvent pris<br />
ses aises lors de la pause printanière.<br />
Les joueurs n’ont<br />
qu’une idée en tête, une<br />
attente fébrile: le retour de<br />
l’ère de glace!<br />
n<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
50% Anker Lagerbier, Dosen, 24 × 50 cl (100 cl = 1.25) 14.95 statt 29.90<br />
2 + 1 auf Zweifel Chips Original Nature, 3 × 175 g, Trio 8.40 statt 12.60<br />
40% ab 2 St. Tom’s Best Reis, z. B. Basmati Rice, 1 kg 3.10 statt 5.20<br />
1+1 Zewa Wisch & Weg Haushaltspapier, 2 × 16 Rollen 25.90 statt 51.80<br />
30% ab 2 St. Don Felipe Olivenöl extra vergine, 1 l 10.45 statt 14.95<br />
44% Birra Moretti, 24 x 33 cl 21.95 au lieu de 39.60<br />
50% Hugo Boss Bottled, Homme, EdT, 100 ml 59.90 au lieu de 120.00<br />
46% Coca-Cola, classic, zero ou light, 6 x 1,5 l 7.50 au lieu de 14.10<br />
46% Plenty papier ménage, 16 rouleaux 13.95 au lieu de 26.00<br />
54% Coral produit linge délicat, 2 x 50 lavages 19.95 au lieu de 43.80<br />
Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />
und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />
ab 2 St. 30% Café Royal/Delizio Kapseln, z. B. Lungo, 36 Kapseln 10.50 statt 14.95<br />
50% M-Classic-Hörnli, -Penne, -Trivelli, z. B. Hörnli, 1kg 1.75 statt 3.50<br />
34% M-Classic Rindshackfleisch, per 100 g 1.40 statt 2.15<br />
31% Le Gruyère, AOP, verpackt, per 100 g 1.50 statt 2.20<br />
33% Rispentomaten, Schweiz, per kg 2.80 statt 4.20<br />
Melons Charentais, Espagne/France, pièce 2.40 au lieu de 3.50<br />
Pastèques mini, Espagne/Italie, pièce 2.95 au lieu de 4.50<br />
Cornets extrême Frisco, fraise/vanille, 6 pièces 100 g 9.50 au lieu de 12.70<br />
Coca-Cola, 6 x 1,5 l 10.40 au lieu de 15.60<br />
Sheba, fresh & fine volaille, 15 x 50 g 8.60 au lieu de 12.90<br />
Papier hygiénique Tempo, classic, 24 rouleaux 15.90 au lieu de 26.50<br />
Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />
leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />
leurs actions hebdomadaires.
Wir gratulieren<br />
Fabienne Eggimann<br />
ganz herzlich<br />
zum mehr als guten<br />
Lehrabschluss als<br />
Tiermedizinische<br />
Praxisassistentin EFZ !<br />
GRATULATIONEN<br />
LEHRABSCHLUSS<br />
FIN D‘APPRENTISSAGE<br />
FÉLICITATIONS<br />
Herzliche Gratulation<br />
zur bestandenen<br />
Abschlussprüfung<br />
Cilas Frandsen!<br />
Das gesamte FIDROC-Team<br />
ist stolz auf dich und<br />
blickt auf drei spannende,<br />
lehrreiche Jahre zurück.<br />
Wir freuen uns auf die weitere<br />
Zusammenarbeit und wünschen<br />
dir für die Zukunft alles Gute.<br />
FIDROC Immobilien<br />
Sydebusweg 9<br />
CH-2502 Biel/Bienne<br />
T +41 32 3<strong>28</strong> 14 40<br />
info@fidroc.ch<br />
www.fidroc.ch<br />
Gratulation<br />
Zum erfolgreichen Lehrabschluss<br />
gratulieren wir herzlich<br />
und wünschen Dir<br />
alles Gute für die Zukunft.<br />
Christelle Michael Bamo Bagnariol Safari Kidane<br />
Biel -Twann -Ligerz<br />
Gratulation<br />
Zum erfolgreichen Lehrabschluss<br />
gratulieren wir herzlich<br />
und wünschen Dir<br />
alles Gute für die Zukunft.<br />
Christelle Mevlan Bamo Bagnariol Safari Seljimi<br />
Biel -Twann -Ligerz<br />
Herzliche Gratulation<br />
zur bestandenen Lehrabschlussprüfung<br />
Herzlichen Glückwunsch an<br />
Luka Babaradic<br />
zur bestandenen Lehrabschlussprüfung als<br />
Gussformer EFZ. Wir freuen uns sehr über seinen<br />
Erfolg und möchten ihm für seinen Einsatz und<br />
die Zusammenarbeit während seiner Ausbildung<br />
bei uns herzlich danken.<br />
Wir wünschen ihm alles Gute und viel Erfolg für<br />
seine berufliche und private Zukunft.<br />
Stadler Stahlguss AG<br />
Johann-Renfer-Strasse 51-55<br />
CH-2504 Biel/Bienne<br />
Tel. +41 32 344 45 00<br />
www.stadlerstahlguss.ch<br />
BRAVO!
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong><br />
PERSONEN GENS D’ICI<br />
Krishnaveni Lilly Panakal veröffentlicht<br />
Ende Juli ihr zweites Album. Die Songwriterin<br />
und Sängerin aus Biel erzählt,<br />
wie Spontaneität und der Mix aus drei<br />
verschiedenen Kulturen ihr Leben prägen.<br />
VON LARA MINA CHRIST<br />
Krishnaveni Lilly Panakal,<br />
bekannt als «Naveni», trägt<br />
eine neue Frisur, einen gemusterten<br />
Jupe, hohe Schuhe und<br />
Make-up als sie strahlend die<br />
Strasse überquert und in einem<br />
Restaurant Platz nimmt. Aufgewachsen<br />
ist die 22-Jährige<br />
mit indisch-britischer Abstammung<br />
in Biel, wobei sie sich<br />
derzeit mit ihren indischen<br />
Wurzeln und dem Thema<br />
«Frauen» besonders beschäftigt.<br />
Ihr neues Album erscheint<br />
Ende Juli, «wie es heissen wird,<br />
weiss ich noch nicht».<br />
Inspiration. Ihr Künstlername<br />
«Naveni» leitet sich von<br />
ihrem Vornamen Krishnaveni<br />
ab. «Ich habe zwei Jahre gebraucht,<br />
um mich für einen<br />
Namen zu entscheiden», sagt<br />
die Sängerin. Auch ihr Musikstil<br />
ist nicht einfach zu definieren,<br />
die Bandbreite reicht<br />
von Rap, Soul, Pop bis Hip-<br />
Hop. Die englischsprachigen,<br />
gefühlvoll-souligen Songs wirken<br />
tiefgründig und verspielt,<br />
obwohl es schwierige Lebenssituationen<br />
und die damit verbundenen<br />
Emotionen sind, die<br />
Naveni dazu inspirieren.<br />
Schlechte Erfahrungen in<br />
der Vergangenheit sieht sie<br />
aber positiv und zweckmässig:<br />
«Daraus sind die meisten<br />
meiner Songs entstanden.» So<br />
ist es auch bei ihrem neusten<br />
Album: Der rote Faden sei<br />
die Beziehung, von der Zeit<br />
davor bis danach, erklärt Naveni.<br />
Eine Partnerschaft spiegle<br />
die Beziehung zu sich selbst<br />
wider, weshalb einige Songs<br />
ihres Albums von der eigenen<br />
Komfortzone handeln.<br />
2 Millionen Klicks.<br />
Ihre Single «Wait Outside»<br />
wurde im vergangenen Jahr<br />
über zwei Millionen Mal auf<br />
verschiedenen Plattformen<br />
gestreamt und erhielt internationale<br />
Anerkennung. Ein<br />
Auftritt im Coke Studio und<br />
Konzerte an namhaften Orten<br />
wie dem Cocacola Festival<br />
in Madrid 2023 oder dem<br />
Trabendo in Paris haben ihre<br />
Karriere gepusht. Ihre Band besteht<br />
aus einem Schlagzeuger,<br />
Pianisten, Bassisten und Gitarristen<br />
und ist für die Musikerin<br />
ihr «Fels in der Brandung».<br />
Neue Songs schreibt sie zu<br />
Hause oder auf Reisen. Den<br />
Lebensunterhalt bestreitet<br />
sie mit Einkünften als Musikkünstlerin<br />
oder sporadisch<br />
als stellvertretende Lehrkraft.<br />
Old grey man. Navenis<br />
Mutter stammt aus England,<br />
der Vater ist Inder, geboren<br />
ist sie in Biel. Ihre indische<br />
Herkunft hat sie lange nicht<br />
thematisiert, sie wollte sich in<br />
die Schweizer Mentalität integrieren.<br />
Für ihr nächstes Album<br />
will sie das ändern: «Ich will<br />
den kulturellen Hintergrund<br />
von Frauen in der Schweiz aufgreifen,<br />
die in der westlichen<br />
...SMS...<br />
Welt aufgewachsen sind, aber<br />
Wurzeln in einem Land haben,<br />
wo das Patriarchat herrscht»,<br />
erläutert Naveni. Auch mit<br />
Frauen, die im Industriebereich<br />
tätig sind, beschäftigt<br />
sie sich. Frauen seien dort noch<br />
immer in der Minderheit und<br />
bekleideten selten eine Chefposition.<br />
Derzeit arbeitet sie<br />
an dem Song «Old grey men»,<br />
der sich mit diesem Thema<br />
auseinandersetzt.<br />
ESC. Naveni ist auch hierzulande<br />
aktiv: So gab sie 2023<br />
am Pod`Ring in Biel auf der<br />
Kirchterrasse ein Konzert,<br />
nächste Woche tritt sie am<br />
Gurten Festival auf (Mittwoch,<br />
17. Juli, 15.30 Uhr, Waldbühne)<br />
und nur zwei Tage später<br />
am Montreux Jazz Festival<br />
(19 Uhr, Super Bock Stage).<br />
Parallel dazu teilt sie fleissig<br />
ihre neuen Songs auf Instagram.<br />
Auch für den Eurovision<br />
Song Contest habe sie sich<br />
angemeldet, wie sie verrät.<br />
Ob 2025 wieder eine Kandidatin<br />
aus Biel die Schweiz am<br />
weltweiten Musikwettbewerb<br />
vertritt, ist noch offen. n<br />
n Der Bieler Kulturdelegierte Michel Vust tritt per 30. September<br />
nach sechs Jahren zurück. Er habe «zur Entwicklung und Ausstrahlung<br />
der Bieler Kultur beigetragen», wie die Stadt schreibt. Er habe<br />
das künstlerische Schaffen neu organisiert und die Umstrukturierung<br />
kultureller Einrichtungen wie das Théâtre de la Grenouille und das<br />
KartellCulturel begleitet oder Projekte lanciert wie das Kunstzentrum<br />
Krone Couronne oder die Koproduktions-Plattform Incubo. Vust nimmt<br />
einen Posten im Kanton Waadt an, die Stelle wird ausgeschrieben.<br />
PORTRÄT / PORTRAIT<br />
Naveni<br />
sucht noch einen Album-Namen cherche encore un nom d’album PEOPLE<br />
Naveni: schwierige Lebenserfahrungen<br />
inspirieren die<br />
Bielerin mit britisch-indischen<br />
Wurzeln zu ihren Songs.<br />
...SMS...<br />
Krishnaveni Lilly Panakal sortira son<br />
deuxième album fin juillet. L’auteurecompositrice-interprète<br />
biennoise raconte<br />
comment la spontanéité et le mélange de<br />
trois cultures différentes marquent sa vie.<br />
Naveni considère les mauvaises<br />
expériences du passé<br />
comme positives et utiles:<br />
«C’est de là que son nées la<br />
plupart de mes chansons.»<br />
PAR LARA MINA CHRIST<br />
Krishnaveni Lilly Panakal,<br />
connue sous le nom de<br />
«Naveni», porte une nouvelle<br />
coiffure, une jupe à motifs, des<br />
chaussures hautes et du maquillage<br />
lorsqu’elle traverse la<br />
rue, rayonnante, et prend place<br />
dans un restaurant. La jeune<br />
femme de 22 ans, d’origine<br />
indo-britannique, a grandi<br />
à Bienne. Actuellement, elle<br />
s’intéresse particulièrement<br />
à ses racines indiennes et au<br />
thème des «femmes». Son<br />
nouvel album sortira fin<br />
juillet, «je ne sais pas encore<br />
comment il s’appellera.»<br />
Inspiration. Son nom d’artiste<br />
«Naveni» est dérivé de son<br />
prénom Krishnaveni. «J’ai mis<br />
deux ans à me décider pour un<br />
nom», explique la chanteuse.<br />
Son style musical n’est pas non<br />
plus facile à définir, il va du rap<br />
au hip-hop en passant par la<br />
soul et la pop. Les chansons<br />
en anglais, pleines d’émotion<br />
et de soul, semblent profondes<br />
et enjouées, bien que ce soient<br />
des situations de vie difficiles<br />
et les émotions qui y sont liées<br />
qui inspirent Naveni.<br />
Elle considère toutefois<br />
les mauvaises expériences<br />
du passé comme positives<br />
et utiles: «C’est de là que<br />
sont nées la plupart de mes<br />
chansons.» Il en va de même<br />
pour son dernier album: le<br />
fil conducteur est la relation,<br />
de l’avant à l’après, explique<br />
Naveni. Un couple reflète la<br />
relation avec soi-même, c’est<br />
pourquoi certaines chansons<br />
de son album traitent de sa<br />
propre zone de confort.<br />
Deux millions de clics.<br />
Son single «Wait Outside», a<br />
été diffusé en streaming plus<br />
de deux millions de fois sur<br />
différentes plateformes l’année<br />
dernière et a reçu une reconnaissance<br />
internationale. Un<br />
passage au Coke Studio et des<br />
concerts dans des lieux prestigieux<br />
tels que le Coca-Cola<br />
Festival à Madrid en 2023 ou le<br />
Trabendo à Paris ont boosté sa<br />
carrière. Son groupe, composé<br />
d’un batteur, d’un pianiste,<br />
d’un bassiste et d’un guitariste,<br />
est pour la musicienne<br />
son «roc». Elle écrit de nouvelles<br />
chansons chez elle ou<br />
en voyage. Elle gagne sa vie<br />
en tant qu’artiste musicale ou<br />
sporadiquement en tant que<br />
professeure adjointe.<br />
Old grey men. La mère de<br />
Naveni vient d’Angleterre, son<br />
père est indien, elle est née à<br />
Bienne. Pendant longtemps,<br />
elle n’a pas thématisé ses origines<br />
indiennes, elle voulait<br />
s’intégrer à la mentalité suisse.<br />
Pour son prochain album, elle<br />
veut changer cela: «Je veux<br />
aborder le contexte culturel<br />
des femmes en Suisse qui ont<br />
grandi dans le monde occidental,<br />
mais qui ont des racines<br />
dans un pays où règne le<br />
patriarcat», explique Naveni.<br />
Elle s’intéresse également aux<br />
femmes qui travaillent dans<br />
le secteur industriel. Elles y<br />
sont toujours en minorité et<br />
occupent rarement des postes<br />
de direction. Elle travaille<br />
actuellement sur la chanson<br />
«Old grey men», qui traite<br />
de ce sujet.<br />
Eurovision. Naveni est<br />
également active dans notre<br />
pays: elle a ainsi donné un<br />
concert sur la terrasse du<br />
Temple allemand au Pod`Ring<br />
de Bienne en 2023, elle se produira<br />
la semaine prochaine au<br />
Gurten Festival (mercredi 17<br />
juillet, 15h30, Waldbühne) et<br />
seulement deux jours plus tard<br />
au Montreux Jazz Festival (19h,<br />
Super Bock Stage). Parallèlement,<br />
elle partage assidûment<br />
ses nouvelles chansons sur Instagram.<br />
Elle s’est également<br />
inscrite au Concours Eurovision<br />
de la chanson, comme<br />
elle le révèle. On ne sait pas<br />
encore si une candidate biennoise<br />
représentera à nouveau<br />
la Suisse au concours musical<br />
international en 2025. n<br />
n La paroisse réformée de Tramelan a une nouvelle pasteure,<br />
Caroline Witschi, ainsi qu’une nouvelle membre<br />
du Conseil de paroisse, Laurine von Allmen. Quant à la<br />
présidente du Conseil de paroisse, Evelyne Hiltbrand, son<br />
taux d’activité a été augmenté à 40%. n Pour la troisième<br />
fois, le Prix des vignerons bernois de l’année a été remis à<br />
Sandra et Remo Giauque de Gléresse. Ils ont également<br />
obtenu deux autres prix pour leurs Chasselas.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Kaum haben die Som-<br />
begonnen,<br />
nmerferien<br />
bereitet sich Marie-France<br />
Messerli auf den nächsten<br />
(Vor-)Schulbeginn vor. «Es<br />
gibt in den Bieler Krippen<br />
noch freie Plätze», erklärt<br />
die 59-jährige Bielerin, die<br />
Leiterin der privaten Krippe<br />
«Babydream», die sie 1992<br />
gegründet hat. Als Teamleiterin<br />
empfängt sie jeden Tag<br />
rund 20 Kinder im Alter von<br />
bis zu sechs Jahren . «Da wir<br />
uns nahe des Madretsch-<br />
Waldes befinden, gehen wir<br />
oft in die Natur», berichtet<br />
Messerli. «Immer mehr Eltern<br />
möchten ihre kleinen Kinder<br />
in Betreuungsstätten nahe<br />
des Wohnortes unterbringen,<br />
damit sie nicht mit dem Auto<br />
dorthin gebracht werden<br />
müssen.» Das könnte mit ein<br />
Grund sein, warum manche<br />
Krippen weniger gefragt seien.<br />
«Aber Krippen wie unsere<br />
sind auch Orte der Begegnung<br />
und der Aktivitäten, welche<br />
die frühe Zweisprachigkeit<br />
fördern sowie die motorische<br />
Entwicklung, das intellektuelle<br />
Erwachen, die Selbständigkeit,<br />
die Integration in die<br />
Gruppe und die Sozialisierung<br />
der Kinder», fügt Messerli<br />
hinzu und betont abermals:<br />
«Es gibt noch freie Plätze in<br />
den Bieler Krippen!» MH<br />
Christine Gubser,<br />
n48, ist die neue Co-<br />
Direktorin der sanu future<br />
learning in Biel. Die gebürtige<br />
Burgdorferin wird<br />
Geschäftspartnerin von Marc<br />
Münster. «Wir motivieren<br />
Fachleute und Interessierte,<br />
Unternehmen, öffentliche<br />
Verwaltungen oder Organisationen<br />
und stärken ihre<br />
Kompetenzen, individuell<br />
und in Teams Verantwortung<br />
für Natur und Gesellschaft<br />
zu übernehmen.» Dazu bietet<br />
sanu seit 1988 Bildungslehrgänge<br />
oder Coachings<br />
an. Gubser ist Biologin und<br />
arbeitete im Bundesamt für<br />
Umwelt. Vor 15 Jahren kam<br />
sie zu sanu und entwickelte<br />
den Bereich Biodiversität<br />
und nachhaltiges Bauen.<br />
Das Ziel von sanu sei, «Leute<br />
zu befähigen, dass sie selbst<br />
ins Handeln kommen». Als<br />
Beispiel nennt Gubser Absolvierende<br />
des Lehrgangs<br />
Experte/Expertin gesundes<br />
und nachhaltiges Bauen,<br />
die einen Verein gründeten,<br />
um sich weiterhin auszutauschen.<br />
Anerkennend<br />
erwähnt Gubser auch Absolventen,<br />
«die den Schritt<br />
in ein anderes Berufsfeld<br />
wagen». Gubser wohnt in<br />
Bern, tanzt Flamenco sowie<br />
Tango Argentino und interessiert<br />
sich für Sprachen. HUA<br />
Votrebanque privéebernoise<br />
Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />
www.graffenried-bank.ch<br />
n Marie-France<br />
Messerli prépare<br />
la prochaine rentrée (pré)<br />
scolaire. «Contrairement à<br />
certaines idées reçues, il y<br />
a encore pas mal de places<br />
dans les crèches biennoises»,<br />
rappelle cette Biennoise<br />
de 59 ans, directrice d’une<br />
crèche privée, «Babydream»,<br />
qu’elle a créée en 1992. Avec<br />
sa petite équipe, elle peut<br />
accueillir chaque jour une<br />
vingtaine d’enfants jusqu’à<br />
6 ans. «Nous sommes tout<br />
près de la forêt de Madretsch,<br />
nous les emmenons le plus<br />
souvent possible dans la nature»,<br />
poursuit Marie-France<br />
Messerli. «De plus en plus<br />
de parents souhaitent placer<br />
leurs enfants dans des écoles<br />
proches de chez eux pour<br />
ne pas devoir les y amener<br />
en voiture. Cela peut expliquer<br />
que certaines crèches<br />
soient moins fréquentées.<br />
Mais les crèches telles que<br />
la nôtre sont aussi des lieux<br />
de rencontre et d’activités<br />
qui favorisent le bilinguisme<br />
précoce, le développement<br />
moteur, l’éveil intellectuel,<br />
l’autonomie, l’intégration au<br />
groupe et la socialisation des<br />
enfants», ajoute-t-elle avant<br />
de rappeler: «Il y a encore<br />
des places libres dans les<br />
crèches biennoises!» MH<br />
Christine Gubser,<br />
n48 ans, est nouvelle<br />
codirectrice de sanu future<br />
learning à Bienne. Originaire<br />
de Burgdorf, elle devient<br />
partenaire de Marc Münster.<br />
«Nous motivons les professionnels<br />
et les intéressés, les<br />
entreprises, les administrations<br />
publiques ou les organisations<br />
et renforçons leurs<br />
compétences à assumer individuellement<br />
et en équipe<br />
des responsabilités envers<br />
la nature et la société.» sanu<br />
propose depuis 1988 des<br />
cours de formation ou des<br />
coachings. Christine Gubser<br />
est biologiste et a travaillé à<br />
l’Office fédéral de l’environnement.<br />
Il y a 15 ans, elle a<br />
rejoint sanu et développé le<br />
domaine de la biodiversité et<br />
de la construction durable.<br />
L’objectif est de «donner<br />
aux gens les moyens d’agir<br />
par eux-mêmes.» Elle cite<br />
l’exemple des diplômés de<br />
la formation d’expert(e)<br />
en construction saine et<br />
durable qui ont fondé une<br />
association pour continuer à<br />
échanger leurs expériences.<br />
Elle salue aussi les diplômés<br />
«qui osent choisir un autre<br />
domaine professionnel ou<br />
se mettent à leur compte.»<br />
Christine Gubser habite<br />
à Berne, danse le flamenco<br />
et le tango.<br />
HUA<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
HAPPY<br />
PHOTO: ZVG<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n François<br />
Kuonen,<br />
ehem. Leiter<br />
Stadtplanung, Biel,<br />
wird kommenden<br />
Sonntag 68-jährig;<br />
ex-responsable<br />
de l’Office<br />
d’urbanisme,<br />
Bienne, aura<br />
68 ans dimanche.<br />
n Chico<br />
Freeman,<br />
Jazzmusiker, Biel,<br />
wird am Mittwoch,<br />
17.7., 76-jährig;<br />
musicien de jazz,<br />
Bienne,<br />
aura 76 ans<br />
mercredi 17.7.<br />
n Dr. Daniel<br />
Knutti,<br />
Schönheitschirurg,<br />
Leubringen, wird<br />
am Sonntag, 21.7.<br />
72-jährig;<br />
chirurgien<br />
esthétique,<br />
Evilard,<br />
aura 72 ans<br />
dimanche 21.7.<br />
n Dominique<br />
Antenen,<br />
Moderator<br />
TeleBielingue,<br />
Leubringen, wird<br />
am Montag, 22.7.,<br />
60-jährig.<br />
«Ich werde meinen<br />
Geburtstag am<br />
13. Juli mit Familie<br />
und Freunden am<br />
See feiern.»;<br />
présentateur<br />
TeleBielingue,<br />
Évilard, aura<br />
60 ans lundi 22.7.<br />
«Je fêterai mon<br />
anniversaire le<br />
13 juillet avec ma<br />
famille et des amis<br />
au bord du lac.»<br />
n Dieter<br />
Haas, Präsident<br />
Burgergemeinde<br />
Biel, wird kommenden<br />
Dienstag,<br />
23.7., 62-jährig;<br />
président de la<br />
Bourgeoisie<br />
de Bienne,<br />
aura 62 ans<br />
mardi 23.7.
Coca-Cola<br />
Classic,Zero oder Light<br />
je<br />
7. 50<br />
statt 14. 10<br />
-46%<br />
BirraMoretti<br />
24 x33cl<br />
je 6x1,5 Liter<br />
21. 95<br />
statt 39. 60<br />
-44%<br />
Woogie<br />
Lollipops,Milchkaramellen oder Toffeemix<br />
700 g<br />
Barilla<br />
Spaghetti, Fusilli oder<br />
Penne Rigate<br />
Sauce Basilico,<br />
Napoletana<br />
oder Arrabbiata<br />
je 6x400 g<br />
Lavazza<br />
Qualità Rossa,Oro oder Crema<br />
Gusto Tradizione Bohnen<br />
12. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
18. 20<br />
4. 95<br />
Preis-Hit<br />
Bischofberger<br />
AppenzellerBärli Biber<br />
10 x75g<br />
10. 95<br />
statt 16.-<br />
-31%<br />
Hugo Boss<br />
Bottled<br />
Homme<br />
EdT<br />
100 ml<br />
59. 90<br />
Konkurrenzvergleich<br />
120.-<br />
-50%<br />
Bluse<br />
Gr. S-XL,100% Viskose,<br />
div. Farben<br />
7. 45<br />
statt 14. 90<br />
12 x19g<br />
je 1kg<br />
3. 60<br />
Konkurrenzvergleich<br />
4. 65<br />
je<br />
10. 95<br />
statt 25.-<br />
-56%<br />
Jacobs Kaffee<br />
LungoClassico,Intenso oder<br />
Espresso Intenso,Ristretto<br />
Kompatibel mit<br />
Nespresso ® -System<br />
je 40 Kapseln<br />
Hakle<br />
Toilettenpapier oder<br />
Feuchttücher<br />
je 30 Rollen<br />
Gartenlounge<br />
je 5kg<br />
-48%<br />
je<br />
10. 95<br />
statt 18.-<br />
-39%<br />
Fonzies<br />
8x23,5 goder 100 g<br />
15. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
<strong>28</strong>. 65<br />
-44%<br />
je 24 Rollen<br />
16. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
29. 85<br />
-43%<br />
Orchid Gestell Aluminium anthrazit mit Baumwollschnur eingefasst,<br />
Kissen Polyester grau, Bank: 167 x 68 x 78 cm, Sessel: 67 x 68 x 78 cm,<br />
Beistelltisch mit Glasplatte klein: Ø 54 cm, Höhe: 37 cm,<br />
Beistelltisch mit Glasplatte gross: Ø 73 cm, Höhe: 44 cm<br />
je<br />
11. 95<br />
statt 21.-<br />
-32%<br />
1. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
2. 50<br />
3. 50<br />
je 4x42Tücher<br />
16. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
33.-<br />
499.-<br />
statt 699.-<br />
-<strong>28</strong>%<br />
7. 50<br />
Konkurrenzvergleich<br />
13. 80<br />
-45%<br />
11. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
16. 95<br />
Chirat<br />
Silberzwiebeln, 2x265 g, Cornichons,<br />
2x425 g, oder Gurken, 400 g<br />
2x425 g<br />
6. 60<br />
statt 8. 20<br />
Plenty<br />
Haushaltspapier<br />
Coral<br />
Feinwaschmittel<br />
19. 95<br />
statt 43. 80<br />
-54%<br />
je 1kg<br />
5. 75<br />
statt 7. 80<br />
2x265 g<br />
je 16 Rollen<br />
13. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
26.-<br />
-46%<br />
je<br />
11. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
15. 90<br />
400 g<br />
2. 50<br />
Konkurrenzvergleich<br />
3. 40<br />
je 2x50WG<br />
50% Rabatt<br />
UOMO T-Shirt<br />
Gr. S-3XL, 100% BW,<br />
div. Farben<br />
6. 45<br />
statt 12. 90<br />
2er-Pack,<br />
bis 3XL<br />
Puma Karmen Platform<br />
Damen-Sneaker,Gr. 36-42<br />
49. 95<br />
Konkurrenzvergleich<br />
75.-<br />
-33%<br />
AdidasCourt<br />
Platform Suede<br />
Damen-Sneaker,Gr. 37 1 / 3-41 1 / 3<br />
54. 95<br />
Preis-Hit<br />
®<br />
Besuchen Sie uns in Biel, Grenchen und Lyss!<br />
ottos.ch
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> SEELAND<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong><br />
13<br />
MUSIK & THEATER<br />
Hochkultur in alten Mauern<br />
Das Schloss Erlach ist für die kommenden Wochen<br />
erneut ein Mekka für Kulturliebhaber.<br />
VON<br />
HANS-UELI<br />
AEBI<br />
«Der nackte Wahnsinn» ist<br />
eine Komödie von Michael Frayn<br />
aus dem Jahr 1982 mit Kultstatus.<br />
Dieser wilde Bühnenritt<br />
sei «eine Liebeserklärung an<br />
das Theater und ans Publikum»,<br />
schwärmen die Erlacher<br />
Theaterleute.<br />
Hoftheater Erlach. Das<br />
Ensemble des Hoftheaters<br />
probt seit Wochen am Stück<br />
für diesen Sommer. Darum<br />
gehts: Wahnsinn pur! Unmittelbar<br />
vor der Premiere<br />
des Theaterstücks «Nackte<br />
Tatsachen» scheint bei der<br />
Tourneetheatertruppe nichts<br />
mehr zu klappen. Dotty<br />
(gespielt von Hoftheater-<br />
«Urgestein» Elisabeth Aellen)<br />
vergisst zum wiederholten<br />
Male ihr Requisit, Selsdon<br />
(Hansruedi Schumacher)<br />
frönt dem Alkohol und<br />
Brooke (Andrea Walther-Gerber)<br />
hat schon wieder ihre<br />
Kontaktlinsen verloren. Der<br />
Regisseur (Marcel Brunner)<br />
ist mit den Nerven am Ende.<br />
Die Generalprobe ist überstanden,<br />
doch am Theater<br />
wie im Leben gilt: Nach dem<br />
Spiel ist vor dem Spiel. Das<br />
Stück beginnt noch einmal,<br />
und diesmal sieht das Publikum<br />
dem Ensemble von der<br />
Hinterbühne aus zu. Und<br />
weil aller guten Dinge drei<br />
sind und sich Leben und Theater<br />
ohnehin nicht mehr klar<br />
voneinander trennen lassen,<br />
geht das Stück ein drittes Mal<br />
von vorne los. Regie führt<br />
wie im Vorjahr Oliver Tamboni:<br />
«Frayns Komödie ist ein<br />
Spiel im Spiel im Spiel und<br />
eine fröhliche Vermengung<br />
von Wahrheit und Fiktion.»<br />
Tamboni hat weltweit schon<br />
über 130 Stücke inszeniert,<br />
vom Barock bis in die Gegenwart,<br />
von Oper, Operette,<br />
Schauspiel bis Musical. Premiere:<br />
Mittwoch, 17. Juli, 20.15<br />
Uhr. Infos und Reservationen:<br />
www.hoftheater-erlach.ch<br />
Erlach Musiksommer.<br />
An vier Abenden erklingen im<br />
Schlosshof edle Klänge. Franz<br />
und Rita Grimm (fragart.ch)<br />
haben erneut ein hochkarätiges<br />
Programm zusammengestellt.<br />
Alle Konzerte beginnen<br />
jeweils um 20 Uhr.<br />
Eine Übersicht:<br />
Geneva Brass Quintettt<br />
Das Programm «Miroirs<br />
du temps» (Spiegel der Zeit)<br />
begibt sich auf die Suche<br />
nach alten Klängen. Die fünf<br />
Genfer Bläser besitzen ein<br />
Masterdiplom der Musikhochschule<br />
Genf und wollen<br />
das Publikum mit ihrer Leidenschaft<br />
für Blechblasmusik<br />
anstecken. Seit 20 Jahren<br />
spielen sie auf verschiedenen<br />
Kontinenten. Für das Projekt<br />
«Miroirs du Temps» bringt<br />
das Geneva Brass Quintett<br />
alte und neuere Musik miteinander<br />
in Dialog. Die Musiker<br />
werden alle Feinheiten<br />
der Werke aufspüren. «,Spiegel<br />
der Zeit’ bedeutet, neue<br />
Klänge zu zähmen, sie zu<br />
vergleichen, sie zu integrieren<br />
und vielleicht zu erkennen,<br />
dass sie schon immer da<br />
waren», sagt Franz Grimm.<br />
Donnerstag, 18. Juli.<br />
Münchner Gitarren Trio<br />
In dem Programm «Virtuose<br />
Gitarrenmusik im Wandel<br />
der Zeiten» begibt sich<br />
das Münchner Gitarrentrio<br />
auf einen Streifzug durch die<br />
Musikgeschichte. Werke von<br />
Antonio Vivaldi treffen auf<br />
Klassiker wie Tschaikowskys<br />
Blumenwalzer oder Luigi<br />
Boccherinis Introduktion<br />
und Fandango, die durch die<br />
Bearbeitung für drei Gitarren<br />
in einem ganz neuen Licht erscheinen.<br />
Daneben erklingen<br />
Werke der Spanischen Nationalen<br />
Schule von Enrique<br />
Granados und Isaak Albéniz<br />
sowie Ernesto Nazareth aus<br />
Südamerika. Sonntag, 21. Juli.<br />
Trio Exprompt<br />
Mit ihren traditionellen<br />
Musikinstrumenten –<br />
Domra, Balalaika und Bayan<br />
– zaubern die Musiker aus<br />
Osteuropa («Expromt») mit<br />
unbändiger Spielleidenschaft<br />
ein virtuoses, feinsinniges<br />
und begeisterndes Ensemblespiel<br />
voller solistischer Glanzlichter,<br />
das seinesgleichen<br />
sucht. Grimm: «Eindrucksvoll<br />
beweist das Trio, welche<br />
Möglichkeiten ein traditionelles<br />
Instrumentarium bieten<br />
kann, wenn Kreativität,<br />
Sicherheit des musikalischen<br />
Geschmacks und Mut zu<br />
neuen Ufern am Werk sind.»<br />
Montag, 22. Juli.<br />
Klan-Quartett<br />
Der Abschluss-Abend hat<br />
einen speziellen Bezug zur Region.<br />
Die vier Musizierenden<br />
spielen auf den Instrumenten<br />
von Geigenbauer Pierre<br />
Louis aus Neuenstadt, alle<br />
vier gefertigt aus demselben<br />
Baum. Unglaublich virtuos,<br />
mit viel Energie und Engagement<br />
spielen sie gemeinsam<br />
seit 2015 auf verschiedenen<br />
Bühnen in der ganzen<br />
Schweiz. Ihr Weg kreuzte<br />
sich bei einem gemeinsamen<br />
Projekt in Lenk (BE) und<br />
die Leidenschaft für die Perlen<br />
der Klassik war geweckt.<br />
Donnerstag, 25. Juli. n<br />
«Der nackte Wahnsinn»<br />
(oben) und Blasmusik aus<br />
Genf im «Spiegel der Zeit».<br />
PHOTOS: ZVG<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Auf der Flucht<br />
vor Obelix!<br />
Diese Wollschweine<br />
rennen in vollem<br />
Karacho durch eine<br />
Gartenanlage zwischen<br />
Lyss und<br />
Suberg, als wäre<br />
ihnen der immer<br />
hungrige Gallier<br />
auf den Fersen.<br />
Doch auch wenn<br />
dem so wäre:<br />
Obelix bevorzugt<br />
bekanntlich<br />
Wildschweine,<br />
die beiden haben<br />
also nochmal<br />
«Schwein» gehabt.
14<br />
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong><br />
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 11.07.–17.07.<strong>2024</strong><br />
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
Lido 1 BLACK SWAN 14 (16) / 108 20:15 E/df<br />
Lido 2 C'E ANCORA DOMANI 12 (12) / 118 10:30 It/df<br />
Lido 1 DIE VISION DER CLAUDIA ANDUJAR 10 (12) / 90 10:45 Ov/df<br />
Lido 2 FLY ME TO THE MOON 10 (12) / 132 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Beluga GARFIELD - DE FILM 6 (6) / 101 13:30 Dialekt<br />
Beluga GARFIELD - HÉROS MALGRÉ LUI 6 (6) / 101 13:30 F 13:30 F<br />
Beluga ICH - EINFACH UNVERBESSERLICH 4 6 (8) / 94 15:45 D 15:45 D 15:45 D 15:45 D 15:45 D 15:45 D 15:45 D<br />
Lido 1 ICH - EINFACH UNVERBESSERLICH 4 6 (8) / 94 17:30 D 17:30 D 17:30 D 17:30 D 17:30 D 17:30 D 17:30 D<br />
Rex 1 DESPICABLE ME 4 6 (8) / 94 15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F 15:00 F<br />
20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !<br />
Rex 2 MOI, MOCHE ET MéCHANT 4 6 (8) / 94 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F<br />
Beluga INSIDE OUT 2 6 (10) / 96 18:00 3D F 18:00 3D F<br />
18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F<br />
20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Lido 1 INSIDE OUT 2 - VICE-VERSA 2 6 (10) / 96 13:00 F 13:00 F 13:00 F<br />
15:15 F 15:15 F 15:15 F 15:15 F 15:15 F 15:15 F 15:15 F<br />
Lido 2 INSIDE OUT 2 - ALLES STEHT KOPF 2 6 (10) / 96 13:15 D 13:15 D 13:15 D<br />
15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
Rex 1 KINDS OF KINDNESS 16 (16) / 165 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df 17:15 E/df<br />
Lido 1 LE COMTE DE MONTE-CRISTO 12 (12) / 178 19:45 F 19:45 F 19:45 F 19:45 F 19:45 F 19:45 F<br />
Rex 1 LE COMTE DE MONTE-CRISTO 12 (12) / 178 17:00 F<br />
Rex 2 LE COMTE DE MONTE-CRISTO 12 (12) / 178 14:30 F 14:30 F 14:30 F 14:30 F 14:30 F 14:30 F 14:30 F<br />
Lido 2 LE RAVISSEMENT 16 (16) / 98 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d 18:00 F/d<br />
Rex 2 MAISON DE RETRAITE 2 10 (12) / 102 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d 20:15 F/d<br />
schweizer premiere!<br />
20:15 F/d en 1re suisse 20:15 ! F/d<br />
„le bon film !<br />
Apollo SOMMERPAUSE APOLLO<br />
Rex 1<br />
SOMMERPAUSE LUNCH'KINO<br />
Rex 1 TWISTERS - / 122 20:15 E/df<br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
Lido 2 UN P’TIT TRUC EN PLUS 10 (12) / 99 18:00 F 18:00 F 18:00 F<br />
SOMMERPAUSE!<br />
Die nächste<br />
Biel Bienne-Ausgabe<br />
erscheint am<br />
23. Juli <strong>2024</strong><br />
PAUSE ESTIVALE!<br />
Le prochain numéro<br />
de Biel Bienne paraîtra le<br />
23 juillet <strong>2024</strong>
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 9 JUILLET <strong>2024</strong> 15<br />
Keine Ausgabe am 16. Juli<br />
DOPPELNUMMER!<br />
Informationen über Veranstaltungen<br />
vom 24. Juli bis 6. August müssen bis<br />
spätestens am Donnerstag, 18. Juli,<br />
10.00 Uhr auf der Redaktion sein.<br />
l Biel/Bienne<br />
l Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
12.07.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LIGERZ, Aarbergerhaus<br />
Abschlusskonzert der<br />
Teilnehmenden der Musiktage<br />
Ligerz. 10.00.<br />
agenda.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Pas de parution le 16 juillet<br />
DOUBLE NUMÉRO!<br />
Les informations concernant les<br />
événements du 24 juillet au 6 août<br />
doivent parvenir à la rédaction<br />
au plus tard jeudi 18 juillet à 10h00.<br />
13.07.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l COSMOS, Let‘s Dance<br />
Event mit gratis Wiener<br />
Walzer Workshop. 20.00.<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbielbienne.ch<br />
OPEN AIR<br />
05. O7. - 18. 09.<br />
MIT WIND IN DEN SEGELN:<br />
erfrischende OPEN Unterhaltung AIR<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbielbienne.ch<br />
05. O7. - 18. 09.<br />
und irre Trips im Open Air<br />
DU VENT DANS LES VOILES:<br />
des divertissements rafraîchissants<br />
et des voyages fous dans le<br />
programme d’été Open Air<br />
16.07.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit Daniel<br />
Cerny. Treffpunkt, Musik<br />
und Lesegenuss, Diskussionen.<br />
19.30.<br />
18.07.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CAFÉ<br />
DU COMMERCE,<br />
auf der Terrasse,<br />
«Save My Skin Music».<br />
21.00.<br />
l ERLACH, Musik Sommer<br />
im Schloss «Geneva<br />
Brass Quintett». 20.00.<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbielbienne.ch<br />
MIT OPEN WIND IN DEN AIR SEGELN:<br />
erfrischende Unterhaltung<br />
05. O7. - 18. 09.<br />
und irre Trips im Open Air<br />
DU MIT VENT WIND DANS IN DEN LES SEGELN: VOILES:<br />
des divertissements erfrischende Unterhaltung rafraîchissants<br />
et und des irre voyages Trips im fous Open dans Air le<br />
DU programme VENT DANS d’été LES Open VOILES: Air<br />
des divertissements rafraîchissants<br />
et des voyages fous dans le<br />
programme d’été Open Air<br />
20.07.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l ALTSTADT,<br />
Flohmarkt. 07.00-14.00.<br />
21.07.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ERLACH,<br />
Musik-Sommer im Schloss<br />
«Münchner Gitarren-Trio».<br />
20.00.<br />
l CINEDOME<br />
www.kitag.ch<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
Woche vom 10. bis 16. Juli<br />
23.07.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
«A Quiet Place: Tag Eins», MI: 20.15.<br />
«Garfield - Der Film», MI: 16.00.<br />
«Elli - Ungeheuer geheim», MI: 14.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit<br />
Daniel Cerny. Treffpunkt,<br />
Musik und Lesegenuss,<br />
Diskussionen. 19.30.<br />
BIBLIOTHEK IM STRANDBAD<br />
BIBLIOTHÈQUE À LA PLAGE<br />
Auch dieses Jahr betreibt die Stadtbibliothek während<br />
der Sommerferien bis zum 11. August eine Bibliothek<br />
im Strandbad.<br />
Cette année encore, la Bibliothèque de la Ville propose<br />
une bibliothèque à la plage de Bienne pendant les<br />
vacances d‘été jusqu‘au 11 août.<br />
Bücher, hauptsächlich für ein junges Publkum, Zeitschriften<br />
in d/f stehen kostenlos zur Verfügung.<br />
Des livres principalement destinés à un jeune public et<br />
des revues pour adultes, en a/f sont mis à disposition.<br />
HOFTHEATER ERLACH<br />
Freilichtaufführungen im Schloss Erlach<br />
«Der nackte Wahnsinn»<br />
eine Komödie in drei Akten<br />
Regie: Olivier Tambosi<br />
Premiere: Mittwoch, 17. Juli, 20.15<br />
Freitag, 19. Juli, 20.15<br />
Samstag, 20. Juli, 20.15<br />
Mittwoch, 24. Juli, 20.15<br />
Freitag, 26. Juli, 20.15<br />
Samstag, 27. Juli, 20.15<br />
Freitag, 2. August, 20.15<br />
Samstag, 3. August, 20.15<br />
Sonntag, 4. August, 20.15<br />
Montag, 5. August, 20.15<br />
Mittwoch, 7. August, 20.15<br />
Donnerstag, 8. August, 20.15<br />
Freitag, 9. August, 20.15<br />
Samstag, 10. August, 20.15<br />
Reservationen: 079 446 84 29<br />
KINOS CINÉMAS<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
www.cinemapalace.ch<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
Fermé jusqu'au 12 août.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
Semaine du 10 au 16 juillet<br />
«Le comte de Monte-Cristo», JE: 19.00,<br />
DI: 14.00 et 17.00.<br />
«Vice-Versa 2», VE: 17.30.<br />
«Goodbye Julia», VE: 20.30.<br />
«Moi, Moche et Méchant 4», SA: 17.30.<br />
«La ferme des Bertrand», SA: 20.30.<br />
POD’RING<br />
9. - 13. Juli<br />
Programm: podring.ch<br />
OPEN AIR CINÉMA MALLERAY<br />
du mercredi 10 au samedi 13 juillet<br />
10 juillet<br />
Playlist Musicale 20.00<br />
Film «Un p’tit truc en plus» 21.45<br />
11 juillet<br />
Pafzik - Chant et Guitare 20.00<br />
Film: «To the moon» 21.45<br />
12 juillet<br />
Chapvert, Pop, Rock, Folk 20.00<br />
Film «Bad Boys: Ride or die» 21.45<br />
13 juillet<br />
Balagan - du Reggae en Alsace 19.30<br />
Film «Garfield, héros malgré lui»<br />
en avant première 21.45<br />
openair.cinemapalace.ch<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />
Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />
Dauerausstellung.<br />
l DISPO, Expo about New York/Biel. Beat<br />
Cattaruzza und Team New Biel. Bis 18. August.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Fr/Ve 12.07. 21h30<br />
ARRIVAL<br />
Denis Villeneuve, US 2016, 116’, E/f;<br />
Mit/Avec Amy Adams, Jeremy Renner,<br />
Forest Whitaker, etc.<br />
Sa 13.07. 21h30<br />
LOVE LIES BLEEDING<br />
Rose Glass, US, UK <strong>2024</strong>, 104’, E/d,f;<br />
Mit/Avec Kristen Stewart, Jena Malone,<br />
Ed Harris, etc.<br />
So/Di 14.07. 21h30<br />
C’È ANCORA DOMANI<br />
Paola Cortellesi, IT 2023, 118’, I/d,f;<br />
Mit/Avec Paola Cortellesi, Valerio Mastandrea,<br />
Vinicio Marchioni, etc.<br />
Fr/Ve 19.07. 21h30<br />
LA CHIMERA<br />
Alice Rohrwacher, IT, FR, CH 2023, 133’, Ov/d,f;<br />
Mit/Avec Josh O’Connor, Carol Duarte,<br />
Isabella Rossellini, etc.<br />
Sa 20.07. 21h30<br />
HORS SAISON<br />
Stéphane Brizé, FR <strong>2024</strong>, 115’, F/d;<br />
Mit/Avec Guillaume Canet, Alba Rohrwacher,<br />
etc.<br />
So/Di 21.07. 21h30<br />
KING’S LAND<br />
Nikolaj Arcel, DK, DE, SE, NO 2023, 1<strong>28</strong>’, Ov/d,f;<br />
Mit/Avec Mads Mikkelsen, Amanda Collin,<br />
Simon Bennebjerg, etc.<br />
Woche vom 10. bis 16. Juli<br />
«Ich - einfach unverbesserlich 4», MI: 14.00, 20.15.<br />
«Alles steht Kopf», MI: 16.00.<br />
l INS, INSKINO<br />
Sommerpause bis 22. August.<br />
l LYSS, APOLLO<br />
www.cinergie.ch<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
Pause estivale<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
Semaine du 10 au 16 juillet<br />
«Immaculate», ME/VE/DI: 20.00, SA: 21.00.<br />
«Le Comte de Monte-Cristo», JE/MA: 20.00, DI: 16.00.<br />
«Moi, Moche et Méchant 4», JE: 10.00, SA/LU: 14.00.<br />
«Vice-Versa 2», VE: 14.00, SA: 3 D, 10.00, DI: 10.00.<br />
«Blue Lock le film», ME: 14.00.<br />
Semaine du 17 au 23 juillet<br />
«Kinds of Kindness», ME/VE/DI/MA: 20.00, SA: 21.00.<br />
«Garfield – héros malgré lui»,<br />
ME/DI: 10.00, VE/MA: 14.00.<br />
«Le Château dans le ciel», JE/SA/LU: 14.00.<br />
«Le Comte de Monte-Cristo», JE: 20.00, DI: 16.00.<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
Semaine du 10 au 16 juillet<br />
«Moi, Moche et Méchant 4»,<br />
ME/MA: 15.30, VE: 15.00, SA: 10.00.<br />
«La famille Hennedricks», ME/SA: 18.00, VE/LU: 20.15.<br />
«To the Moon»,<br />
ME: 20.15, VE: 17.30, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
Ciné après-midi en collaboration avec Seniors Actifs et<br />
Pro Senectute «Un p'tit truc en plus», JE: 14.30.<br />
«Manga d'terra», JE/MA: 18.00.<br />
«Sans un bruit – jour 1», JE/MA: 20.15, VE: 22.15.<br />
«Garfield – héros malgré lui», SA: 15.00, DI: 14.00.<br />
«L'homme aux mille visages», DI: 20.00.<br />
«Arthur the King», LU: 15.30.<br />
«Radical», LU: 17.45.<br />
Semaine du 17 au 23 juillet<br />
«Garfield – héros malgré lui», ME-SA: 15.00, DI: 14.00.<br />
«Le Medium», ME/VE/MA: 18.00, DI: 20.00.<br />
«Twisters», ME/JE/MA: 20.00, VE: 20.30,<br />
SA: 21.00, DI: 17.00, LU: 17.45.<br />
«Manga d’Terra», JE: 18.00.<br />
«Moi, Moche et Méchant 4», SA: 10.00, LU: 15.00.<br />
«To The Moon», SA: 18.00, LU: 20.15.<br />
l ELDORADO BAR, «Sim Sim». Bis 31. Juli.<br />
l GEWÖLBE GALERIE, Grafische Arbeiten regionaler<br />
und nationaler Kunstschaffenden. Unter anderem eine<br />
Serie Jahresblätter 20. Jh. zum Thema Zeit/Time im Auftrag<br />
der Swatch Group. Ebenso kleiner Rückblick auf die<br />
letzte Ausstellung mit Stöh Grünig, Beat Breitenstein und<br />
Stefan Werthmüller. Bis 3. August<br />
l KUNSTHAUS BIEL, «Loretta Fahrenholz und Jim<br />
Shaw. Führungen: 8.8, 18.30 (f), 15.8., 18.30 (d).<br />
Bis 15. August.<br />
l LOKAL-INT, Summer window. With works by Ben<br />
Talbert, Fred Mason, Tony Sciblla, curated by Paul Bernard,<br />
Bis 11. August.<br />
l MEDIN GALLERY, Bahnhofplatz 2a,<br />
Photos und Film Zaina Brown, Sella Seeslahti «Me Time».<br />
Bis 11. Juli.<br />
l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />
Dauerausstellung.<br />
l LIGERZ, Dachgeschoss Rebbaumuseum,<br />
«Die Reblaus und die Versuchstation für amerikanische<br />
Reben in Twann». SA/SO: 13.30-17.00. Bis 27. Oktober.<br />
l PIETERLEN, Schlössli, Susanne Zweifel, Acrylbilder 3D.<br />
Täglich geöffnet von 08.00-21.00. Bis Herbst <strong>2024</strong>.<br />
l SAINT-IMIER, La Roseraie, hall d‘entrée,<br />
«L‘Art en vadrouille». Jusqu’au 15 octobre.<br />
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Expo de photos JEF.<br />
«Un peu flou». Jusqu‘au 15 juillet.<br />
l SUTZ LATTRIGEN, Biohof im von Rütte-Gut.<br />
«Wurzeln schlagen - Menschen und Pflanzen im Exil».<br />
Eine Ausstellung zu den Gemüsen, die Hugenotten im<br />
17. Jahrhundert nach Genf brachten, und zu ihrem Einfluss<br />
auf den Gemüseanbau in der Schweiz. Täglich von 08.00<br />
bis 20.00 geöffnet. Bis 13. Oktober.<br />
l TRAMELAN, CIP, Exposition Photos en plein air.<br />
«Au défi de la Transition. Une histoire de nos<br />
paysages de 1500 à 2050. Jusqu‘au 29 septembre.
16<br />
BIEL BIENNE 9. JULI <strong>2024</strong><br />
CINÉMA<br />
Gute Fortsetzung der erfolgreichen<br />
Komödie von 2022.<br />
VON<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
«Maison de retraite» aus dem<br />
Jahr 2022 war ein ungeahnter<br />
Erfolg – nicht zuletzt, weil er<br />
eine Reihe von Oldies (von<br />
Gérard Depardieu über Daniel<br />
Prévost und Jean-Luc Bideau<br />
bis zur inzwischen verstorbenen<br />
Mylène Demongeot)<br />
in einem Altersheim als skurrile<br />
Insassen auftreten liess.<br />
Der junge Sträfling und<br />
Looser Milann (Kev Adams)<br />
leistete dabei anstelle der Haft<br />
einen Sozialdienst im Altersheim<br />
und half den Betagten<br />
bei einer Flucht aus dem<br />
verhassten Heim.<br />
Paukenschlag. Die Fortsetzung<br />
beginnt gleich mit<br />
einem Paukenschlag. Als das<br />
liebgewordene Lino-Vartan-<br />
Heim für Senioren und (neu)<br />
für Waisenkinder geschlossen<br />
wird, bleibt Milann Rouss (Kev<br />
Adams), die Hauptfigur aus<br />
dem Original, nichts anderes<br />
übrig, als die Einladung eines<br />
Seniorenheims in Südfrankreich<br />
anzunehmen. Die Betagten<br />
lernen im Süden nun den<br />
«Bel Azur Club» kennen, eine<br />
idyllische Villa mit Park und<br />
Palmen am Meer. Doch das<br />
vermeintliche neue Paradies<br />
wird zur Hölle, denn die alten<br />
und die neuen Senioren vertragen<br />
sich nicht, grosse Gräben<br />
öffnen sich! Und bald einmal<br />
tauchen von aussen auch gemeine<br />
Verschwörer und Profitgierige<br />
auf. Es geht los!<br />
Bunter Cocktail. Das<br />
leichtfüssige Movie, das für<br />
gute Laune sorgt, glänzt wiederum<br />
mit einigen gestandenen<br />
Schauspielern wie Jean<br />
Reno (76), Daniel Prévost (85),<br />
Maison de retraite 2 HH(H)<br />
Amanda Lear (85) oder Marthe<br />
Villalonga (92), die die kompliziert<br />
scheinende Geschichte<br />
auf Trab halten. Es gibt witzige<br />
und berührende Momente,<br />
ein bunter Cocktail wird serviert,<br />
unterhaltend und von<br />
Guten und Bösen bevölkert.<br />
Die gewinnenden Charaktere<br />
sind präzis erarbeitet und gespielt.<br />
Und schön, dass gleich<br />
zu Beginn mit einer gescheiten<br />
Rückblende dem ersten Teil gedacht<br />
wird, und ebenso schön,<br />
dass im Heim an der Wand ein<br />
Foto der verstorbenen Mylène<br />
Demongeot hängt und Hauptdarsteller<br />
Milann beim Grab<br />
des Boxers Lino Vartan (Gérard<br />
Depardieu), dessen Name das<br />
Heim jetzt trägt, Kraft für die<br />
bevorstehenden Kämpfe sucht.<br />
Claude Zidi Jr. ist eines<br />
der sechs Kinder des berühmten,<br />
heute 90-jährigen<br />
französischen Filmemachers<br />
Claude Zidi, der mit Jean-Paul<br />
Belmondo und Louis de Funès<br />
Komödien drehte, aber auch<br />
den erfolgreichen und legendären<br />
«Les Ripoux» (1984) mit<br />
Philippe Noiret schuf. Sein Sohn<br />
Claude Zidi Jr. ist wie vier andere<br />
Zidi-Kinder in die grossen Film-<br />
Fussstapfen des Vaters getreten<br />
und kämpft mit seinem vierten<br />
Spielfilm um eine Stellung im<br />
Filmbusiness.<br />
n<br />
Bonne suite de la comédie à<br />
succès de 2022.<br />
PAR<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
Darsteller/Distribution: Kev Adams,<br />
Daniel Prévost, Jean Reno, Amanda Lear<br />
Regie/Mise en scène: Claude Zidi Jr. (<strong>2024</strong>)<br />
Länge/Durée: 102 Minuten/102 minutes<br />
Im Kino/Au cinéma: REX 2<br />
Hauptsitz: Postfach, 3074 Muri b. Bern • Büro: Südstrasse 8, 3250 Lyss • Tel.: 032 387 06 76<br />
Kev Adams<br />
(Bildmitte)<br />
kämpft wieder<br />
für Betagte.<br />
Kev Adams<br />
(au centre)<br />
lutte à nouveau<br />
pour les personnes<br />
âgées.<br />
Sorti en 2022, «Maison de<br />
retraite a connu un succès<br />
inattendu, notamment parce<br />
qu’il mettait en scène une série<br />
de vieux résidents bizarres (de<br />
Gérard Depardieu à Mylène<br />
Demongeot, aujourd’hui décédée,<br />
en passant par Daniel<br />
Prévost et Jean-Luc Bideau)<br />
dans une maison de retraite.<br />
Un jeune détenu et looser,<br />
Milann (Kev Adams), exécutait<br />
un service social dans la<br />
maison de retraite au lieu de la<br />
prison et a aidé les personnes<br />
âgées à s’échapper de l’établissement<br />
détesté.<br />
Coup de théâtre. La suite<br />
commence par un coup de<br />
théâtre. Lorsque la maison de<br />
retraite Lino Vartan pour personnes<br />
âgées et (nouvellement)<br />
pour orphelins est fermée. Milann<br />
Rousseau (Kev Adams), le<br />
personnage principal de l’original,<br />
n’a d’autre choix que<br />
d’accepter l’invitation d’une<br />
maison de retraite dans le sud<br />
de la France. Dans le Midi, les<br />
personnes âgées font désormais<br />
la connaissance du «Bel<br />
Azur Club», villa idyllique avec<br />
parc et palmiers au bord de la<br />
mer. Mais ce prétendu nouveau<br />
paradis se transforme en enfer,<br />
car les anciens et les nouveaux<br />
seniors ne s’entendent pas, de<br />
grands fossés se creusent! Et<br />
bientôt, de vils conspirateurs<br />
et des personnes avides de profit<br />
débarquent de l’extérieur.<br />
C’est parti!<br />
Cocktail de couleurs.<br />
Ce film léger met de bonne<br />
humeur et brille à nouveau<br />
avec quelques acteurs<br />
confirmés comme Jean Reno<br />
(76), Daniel Prévost (85),<br />
Amanda Lear (85) ou Marthe<br />
Villalonga (92), qui tiennent<br />
en haleine cette histoire qui<br />
semble compliquée. Il y a<br />
des moments drôles et touchants,<br />
un cocktail coloré<br />
est servi, divertissant et<br />
peuplé de bons et de méchants.<br />
Les personnages<br />
gagnants sont travaillés et<br />
joués avec précision.<br />
Il est agréable de voir que<br />
dès le début, un flash-back<br />
intelligent rend hommage<br />
à la première partie, et il est<br />
tout aussi agréable de voir une<br />
photo de la défunte Mylène<br />
Demongeot accrochée au mur<br />
du foyer et de voir l’acteur<br />
principal Milann chercher<br />
des forces pour les combats à<br />
venir sur la tombe du boxeur<br />
Lino Vartan (Gérard Depardieu),<br />
dont le foyer porte<br />
désormais le nom.<br />
Claude Zidi Jr, est l’un<br />
des six enfants du célèbre<br />
cinéaste français Claude Zidi,<br />
aujourd’hui âgé de 90 ans. Il<br />
a tourné des comédies avec<br />
Jean-Paul Belmondo et Louis<br />
de Funès, mais a également<br />
réalisé le légendaire succès<br />
«Les Ripoux» (1984) avec Philippe<br />
Noiret. Son fils Claude<br />
Zidi Jr., comme quatre autres<br />
enfants Zidi, a suivi les traces<br />
de son père dans le monde du<br />
cinéma et se bat pour s’y faire<br />
une place avec son quatrième<br />
long métrage.<br />
n<br />
Ein «Bravo» auf den<br />
Pixar-Computeranimationsfilm,<br />
der es in Biel<br />
gleichzeitig in<br />
sechs Kinosäle<br />
schaffte.<br />
VON LUDWIG HERMANN<br />
Er hat keinen Oscar<br />
gekriegt, keine Golden-Globe-<br />
Auszeichnung eingeheimst.<br />
Würdigungen von den Filmpreisen<br />
César oder Bambi<br />
blieben (bisher) aus. «Inside<br />
Out 2» («Alles steht Kopf 2»)<br />
hat ganz anderes geschafft:<br />
Der computeranimierte Film<br />
von Pixar/Disney wurde in Biel<br />
ein paar Mal gleichzeitig in<br />
sechs verschiedenen Kinosälen<br />
gezeigt. Das Publikum hatte die<br />
Wahl: Apollo, Beluga, Lido 1,<br />
Lido 2, Rex 1 oder Rex 2.<br />
Ihr Biel Bienne-Kritiker<br />
wählt für seine Studien das<br />
Kino Beluga. Freitagabend,<br />
die Braderie geht los. Der<br />
pflichtbewusste Biel Bienne-<br />
Mann steht Viertel vor acht<br />
vor dem Lichtspielhaus (Beginn<br />
der Vorstellung: halb neun)<br />
und ist nicht allein. Vor ihm an<br />
der Kasse: eine kleine, blendend<br />
aufgelegte Rasselbande. Jeder<br />
der Teenies bezahlt den Eintritt<br />
für sich, es braucht Geduld.<br />
«Eine 3D-Brille gefällig?» «Nein<br />
danke, haben den Film schon<br />
einmal gesehen.»<br />
Kritik. Biel Bienne: «Und,<br />
wie hat euch ‘Inside Out 2’<br />
gefallen?» «Super! Sonst wären<br />
wir nicht wieder da!» Eine halbe<br />
Stunde vor Filmbeginn ist das<br />
Beluga-Parterre schon zu einem<br />
Drittel gefüllt. Auf den Rängen<br />
wird gemampft. «Was gefällt<br />
euch an ‘Inside Out 2’?» Die<br />
Rasselbande einstimmig: «Man<br />
kann lachen und – man kann<br />
manchmal auch weinen!» Das<br />
Quartett hat es sich im Beluga-<br />
Polster bequem gemacht. Biel<br />
Bienne lauscht dem Gespräch.<br />
«’Inside Out 2’ ist klar besser<br />
als die blöde ‘Cars’-Serie, ist so<br />
gut wie die ‘Toy-Story’-Filme!»<br />
Jetzt wird es dunkel.<br />
Der Originaltitel «Inside<br />
Out» bedeutet im Englischen<br />
«Durcheinander» – das Innere<br />
nach aussen gekehrt. Oder<br />
wie der deutsche Titel besagt:<br />
«Alles steht Kopf». Der Kopf<br />
einer Dreizehnjährigen ist der<br />
etwas spezielle Drehort des<br />
Films. Sie heisst Riley Andersen,<br />
trägt Zahnspange, einen<br />
Rossschwanz und ist eine aktive<br />
Eishockeyspielerin. Seit früher<br />
Jugend (gezeigt in Teil eins)<br />
hat Riley eine Kommandozentrale<br />
im Kopf: Fünf ausgeflippte<br />
Pixar-Figuren mit Namen<br />
«Freude», «Kummer», «Angst»,<br />
«Wut» und «Ekel» führen – ausgerüstet<br />
mit Schaltpult – Riley<br />
durch den Alltag.<br />
Neulinge. «Inside Out 2»<br />
bietet einen weiteren Blick<br />
in den Kopf der kecken Eishockeyspielerin.<br />
Zum alten<br />
Quintett gesellt sich eine<br />
Gruppe Emotionen, die in<br />
der Schaltzentrale in Rileys<br />
Kopf für ein noch verrückteres<br />
Durcheinander sorgt. «Zweifel»<br />
ist ein Energiebündel und<br />
schaut dafür, dass Riley auf<br />
das Schlimmste vorbereitet<br />
ist; «Neid» ist zwar ein Winzling,<br />
weiss aber genau, was er<br />
will; «Peinlich» schliesslich ist<br />
in Rileys ganzem Kopftrubel<br />
die auffälligste Figur, der Liebling<br />
der Fans.<br />
Was selten geschieht:<br />
Der Grossteil des Publikums<br />
bleibt beim Abspann bis<br />
zum letzten Bild sitzen. Der<br />
hektische Braderie-Betrieb<br />
draussen vor der Beluga-Tür<br />
scheint dann wie eine Fortsetzung<br />
des Films. Wie ein<br />
Ausflug in Rileys Gehirn. n<br />
Regie/Réalisation: Kelsey Mann (<strong>2024</strong>)<br />
Dauer/Durée: 96 Minuten/96 minutes<br />
In den Kinos/Aux cinémas:<br />
BELUGA, LIDO 1 & LIDO 2<br />
Inside Out 2 HHH<br />
Die<br />
jubelnde<br />
Riley<br />
(in Gelb)<br />
und ihre<br />
Spiessgesellen.<br />
Riley<br />
en liesse<br />
(en jaune)<br />
et ses<br />
acolytes.<br />
«Bravo» au film d’animation numérique<br />
de Pixar qui a réussi à se faire une<br />
place dans six salles de cinéma<br />
en même temps à Bienne.<br />
PAR LUDWIG HERMANN<br />
Il n’a pas reçu d’Oscar, ni<br />
de Golden Globe. Il n’a pas<br />
(encore) reçu d’hommage des<br />
César ou des Bambi. «Inside<br />
Out 2» («Vice-Versa 2») a<br />
réussi un tout autre pari: le<br />
film d’animation numérique<br />
de Pixar/Disney a été projeté<br />
à Bienne à plusieurs reprises<br />
et simultanément dans six<br />
salles de cinéma différentes. Le<br />
public avait le choix : Apollo,<br />
Beluga, Lido 1, Lido 2, Rex 1<br />
ou Rex 2.<br />
Votre critique de Biel Bienne<br />
a choisi le cinéma Beluga<br />
pour le découvrir. Vendredi<br />
soir, la Braderie commence.<br />
Le journaliste consciencieux<br />
est devant le cinéma à 19h45<br />
(début de la séance: 20h30) et<br />
il n’est pas seul. Devant lui à la<br />
caisse: une joyeuse ribambelle.<br />
Chacun des adolescents paie<br />
l’entrée pour lui, il faut de la<br />
patience. «Des lunettes 3D, ça<br />
vous dit ?» «Non merci, nous<br />
avons déjà vu le film.»<br />
Critique. Biel Bienne:<br />
«Alors, qu’avez-vous pensé<br />
de ‘Inside Out 2’?» «Super!<br />
Sinon, nous ne serions pas<br />
revenus!» Une demi-heure<br />
avant le début du film, le parterre<br />
du Beluga est déjà rempli<br />
au tiers. Dans les gradins, on<br />
grignote. «Qu’est-ce que vous<br />
aimez dans ‘Inside Out 2’?» La<br />
bande est unanime: «On peut<br />
rire et on peut parfois aussi<br />
pleurer»! Le quatuor s’est<br />
confortablement installé dans<br />
les fauteuils du Beluga. Biel<br />
Bienne écoute la conversation.<br />
«Inside Out 2» est clairement<br />
meilleur que la stupide série<br />
«Cars»», il est aussi bon que<br />
les films «Toy Story»! La salle<br />
s’obscurcit.<br />
Le titre original «Inside<br />
Out» signifie en anglais «à<br />
l’envers» – l’intérieur tourné<br />
vers l’extérieur. Ou comme<br />
le dit le titre français: «Vice-<br />
Versa». La tête d’une jeune<br />
fille de treize ans sert de<br />
plateau un peu particulier<br />
au film. Elle s’appelle Riley<br />
Andersen, porte un appareil<br />
dentaire, une queue de cheval,<br />
est une joueuse de hockey<br />
active. Depuis sa prime<br />
jeunesse (montrée dans la<br />
première partie), Riley a un<br />
«quartier cérébral» dans la<br />
tête: cinq personnages Pixar<br />
déjantés, nommés «Joie»,<br />
«Tristesse», «Peur», «Colère»<br />
et «Dégoût» – équipés d’un tableau<br />
de commande – guident<br />
Riley dans son quotidien.<br />
Novices. «Inside Out 2»<br />
offre un autre regard dans la<br />
tête de l’hockeyeuse audacieuse.<br />
L’ancien quintette<br />
est rejoint par un groupe<br />
d’émotions qui provoque<br />
une confusion encore plus<br />
folle dans le quartier cérébral<br />
de la tête de Riley. «Doute»,<br />
une boule d’énergie, veille à<br />
ce que Riley soit préparée au<br />
pire; «Envie» est certes minuscule,<br />
mais sait exactement ce<br />
qu’elle veut; «Embarras» est<br />
finalement le personnage le<br />
plus visible dans tout le tourbillon<br />
de la tête de Riley, le<br />
favori des fans.<br />
Ce qui arrive rarement:<br />
la plupart des spectateurs<br />
restent assis jusqu’à la dernière<br />
seconde du générique de fin.<br />
L’activité frénétique de la Braderie<br />
à l’extérieur, devant la<br />
porte du Beluga, semble alors<br />
être une continuation du film.<br />
Comme une excursion dans le<br />
cerveau de Riley. n<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul