Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
l<br />
18. JUNI <strong>2024</strong> WOCHE <strong>25</strong> 47. JAHRGANG / NUMMER <strong>25</strong> • 18 JUIN <strong>2024</strong> SEMAINE <strong>25</strong> 47 e ANNÉE / NUMÉRO <strong>25</strong><br />
KIOSKPREIS FR. 2.–<br />
Die andere Zeitung<br />
L’autre journal<br />
Der FC Besa<br />
steigt in die<br />
1. Liga auf<br />
und will aus<br />
Nummer 2<br />
der Region<br />
auch mal den<br />
FC Biel herausfordern,<br />
der eine<br />
Klasse<br />
höher<br />
spielt. Seite 2.<br />
Le FC Besa<br />
accède à la<br />
1 ère Ligue<br />
la saison<br />
prochaine.<br />
Et le club<br />
n'entend pas<br />
s'arrêter là<br />
et affiche ses<br />
ambitions.<br />
Page 2.<br />
Der Bieler Gymnasiast Kilian Rossé<br />
begab sich auf Spurensuche. Er stammt<br />
mütterlicherseits von «Harkis» ab.<br />
Diese hatten mit den Franzosen kooperiert<br />
und mussten nach der Unabhängigkeit<br />
Algeriens fliehen. Seite 11.<br />
Die 20. Ausgabe des<br />
FFFH steht vor der Tür.<br />
Ella Stornetta sucht<br />
Filmfans zwischen<br />
15 und <strong>25</strong> Jahren für<br />
die Jugendjury.<br />
Auch sonst sind<br />
noch diverse<br />
Helferposten<br />
zu vergeben.<br />
Seite 9.<br />
Le FFFH recrute pour<br />
sa 20 e édition de cet<br />
automne. Il faut encore<br />
des bénévoles motivés<br />
pour «Bienne Ciel<br />
Ouvert» sur l'Esplanade.<br />
Et Ella Stornetta<br />
cherche des cinéphiles<br />
de 15 à <strong>25</strong> ans pour le<br />
Jury des Jeunes.<br />
Page 9.<br />
PRODUKTION / PRODUCTION: RJ / HUA / SF / JST / ZVG<br />
Grossrat Mathias Müller<br />
brachte eine wegweisende<br />
Vorlage durchs Kantonsparlament:<br />
Asylsuchende<br />
bekommen kein Bargeld<br />
mehr. Seite 2.<br />
Le député UDC orvinois<br />
Mathias Müller a fait<br />
adopter par le Grand<br />
Conseil l'usage d'une<br />
carte de paiement par les<br />
requérants d'asile. Page 2.<br />
Le gymnasien biennois Kilian Rossé<br />
consacre son travail de fin d’études<br />
aux harkis. Il avait appris le triste<br />
destin de ces oubliés de l’histoire en<br />
découvrant trois photos émouvantes<br />
de ses grands-parents. Page 11.<br />
DIESE WOCHE:<br />
CETTE SEMAINE:<br />
Der Stadtrat diskutiert die<br />
nBieler Rechnung 2023. Diese<br />
schloss überraschenderweise im Plus ab.<br />
Was bedeutet das für die städtische<br />
Finanzpolitik? Seite 3.<br />
Le Conseil de Ville biennois se<br />
n penchera sur les comptes 2023<br />
qui affichent un excédent de plus de<br />
trois millions. À la veille des élections<br />
de cet automne, ce sera l'occasion de<br />
se profiler sur les différentes stratégies<br />
financières. Page 3.<br />
Für Kolumnist Roland Itten wähnt<br />
n sich die linksgrüne Politik in Biel in<br />
zu grosser Selbstsicherheit. Das könnte<br />
sich bei den kommenden Wahlen im<br />
Herbst rächen. Seite 4.<br />
Dans sa chronique, Roland Itten<br />
n aborde la fausse assurance<br />
politique rouge-verte avant les<br />
élections biennoises. Page 4.<br />
Der Sommer kommt...<br />
L‘été arrive...<br />
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION • AUFLAGE: 62 500 Ex. ERSCHEINT JEDEN DIENSTAG IN DEN HAUSHALTEN BIELS UND DER REGION. HERAUSGEBER / INSERATE: GASSMANN MEDIA AG, ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch REDAKTION: Neuenburgstrasse 140 / 032 327 09 11 CEO und Verleger: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com<br />
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION • TIRAGE: 62 500 ex. PARAÎT CHAQUE MARDI DANS LES MÉNAGES DE BIENNE ET DE LA RÉGION. ÉDITION / ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA, PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE, 032 344 83 83 /<br />
service@gassmann.ch RÉDACTION: Route de Neuchâtel 140 / 032 327 09 11 CEO et éditeur: Mario Cortesi WEB: www.bielbienne.com
2 BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
Mit dem Aufstieg in die 1. Liga<br />
hat der FC Besa seinen<br />
Aufwärtstrend bestätigt<br />
und sich als möglicher<br />
zukünftiger Rivale<br />
des FC Biel etabliert.<br />
FUSSBALL / FOOTBALL<br />
Besa? Besame mucho!<br />
En accédant à la 1 ère ligue,<br />
le FC Besa confirme<br />
sa progression et<br />
s’affirme comme un<br />
potentiel futur rival<br />
du FC Bienne.<br />
VON MOHAMED HAMDAOUI<br />
«Arbeit! Arbeit! Und noch<br />
mehr Arbeit!» Dies ist laut<br />
Labinot Sheholli das Geheimnis<br />
des sportlichen Erfolgs des<br />
FC Besa Biel, der nach einer<br />
spannenden Saison in die 1.<br />
Liga führte. Zum Saisonende<br />
gab es letztes Wochenende<br />
einen kleinen Dämpfer: 1:4<br />
gegen Muri-Gümligen. Doch<br />
unter dem Strich belegt Besa<br />
den hervorragenden Rang 2.<br />
Ziel erreicht. Die Aussage<br />
von Sheholli zählt umso<br />
mehr, denn der 35-jährige<br />
defensive Mittelfeldspieler<br />
ist Teil der Geschichte des<br />
Bieler Fussballs. Der gebürtige<br />
Bieler war mehrere Jahre<br />
lang beim FC Biel-Bienne<br />
1896 aktiv und stiess 2020<br />
zum FC Besa.<br />
Dieser Verein ging 2010<br />
aus der Fusion der Bieler<br />
Vereine KF Rinia und FC Ceneri<br />
hervor. In etwas mehr<br />
als zehn Jahren hat er sich<br />
strukturiert, treue Sponsoren<br />
gefunden und sein Kontingent<br />
erweitert. Vor etwas<br />
mehr als einer Woche gelang<br />
der Aufstieg in die 1. Liga,<br />
die vierte Schweizer Liga, die<br />
Vorstufe zu den Halbprofis.<br />
«Das war unser Ziel!»<br />
Tissot Arena. Mit Start<br />
der 1. Liga-Meisterschaft<br />
kommenden August müsste<br />
der FC Besa in der Tissot<br />
Arena spielen. Der Stammplatz<br />
im Längfeld genügt<br />
den Anforderungen der<br />
Liga nämlich nicht. «Die<br />
Gespräche laufen, aber noch<br />
ist nichts in trockenen Tüchern»,<br />
fährt der Kapitän<br />
der ersten Mannschaft Sheholli<br />
fort. Anfang des Jahres<br />
sprang er auch kurzfristig<br />
für Kurt Baumann ein als<br />
Funktion des Spielertrainers<br />
inne. Der geplante Umzug<br />
in die Tissot Arena hätte<br />
auch den Vorteil, dass er<br />
dem Publikumsinteresse des<br />
FC Besa entgegenkommt, der<br />
insbesondere viele Albanischsprachige<br />
aus der<br />
Region anzieht.<br />
«Es stört mich nicht,<br />
dass der FC Besa von der<br />
Presse oft als ‚albanisch-bielerischer‘<br />
Verein bezeichnet<br />
wird. Denn er wurde<br />
von Albanern gegründet.<br />
Obwohl viele Spieler, von<br />
denen die meisten hier geboren<br />
wurden, albanischer<br />
Herkunft sind, gibt es in<br />
der Mannschaft zahlreiche<br />
Nationalitäten. Wir sind<br />
offen für jede Herkunft und<br />
jede Religion.» Ausserdem<br />
hat der Verein viele Jugendund<br />
Seniorenabteilungen<br />
sowie eine Frauenabteilung.<br />
Ambitionen. Im Hinblick<br />
auf die erste Saison in der<br />
1. Liga gibt sich der FC Besa<br />
bescheiden. Unser Ziel ist<br />
es, den Klassenerhalt frühzeitig<br />
zu sichern», ergänzt<br />
Sheholli. Aber warum nicht<br />
höher hinaus und mit dem<br />
FC Biel konkurrieren, der<br />
in der Promotion League<br />
spielt? «Der FCB soll die<br />
Nummer 1 in der Region<br />
bleiben. Aber warum sollten<br />
wir ihn nicht einmal herausfordern?<br />
Denn wir wollen<br />
immer mehr und mehr<br />
und mehr!» Sein Nachfolger<br />
als Teamchef wird der erfahrene<br />
Alain Villard, der einen<br />
noch schnelleren Aufstieg<br />
hingegen nicht ausschliesst.<br />
Am 22. und 23. Juni<br />
werden die verschiedenen<br />
Mannschaften des FC Besa,<br />
von den Jüngsten bis zu<br />
den Ältesten, die Gelegenheit<br />
haben, sich mit anderen<br />
Mannschaften aus der<br />
Region zu messen, wenn<br />
der Verein den Sommercup<br />
im Längfeld organisiert.<br />
Und den historischen Aufstieg<br />
in die 1. Liga gebührend<br />
feiern wird! n<br />
Labinot<br />
Sheholli<br />
feierte mit<br />
seinem<br />
dreijährigen<br />
Sohn<br />
Liam den<br />
Aufstieg<br />
des FC Besa<br />
in die<br />
1. Liga. Die<br />
albanischbielerische<br />
Mannschaft<br />
will sich<br />
dort etablieren.<br />
Avec son<br />
fils de<br />
3 ans Liam,<br />
Labinot<br />
Sheholli a<br />
dignement<br />
fêté la promotion<br />
du<br />
FC Besa en<br />
1 ère ligue.<br />
L’équipe<br />
albanobiennoise<br />
ne compte<br />
pas y faire<br />
de la figuration.<br />
PHOTO: ZVG<br />
PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />
«Le travail! Le travail! Et<br />
encore le travail!» Tel est<br />
selon Labinot Sheholli le<br />
secret de la réussite sportive<br />
du FC Besa Bienne qui<br />
vient d’accéder à la<br />
1 ère ligue au terme d’une<br />
saison passionnante.<br />
Objectif atteint. La<br />
voix de Labinot Sheholli<br />
compte d’autant plus que<br />
sa voie n’est pas singulière,<br />
car ce milieu défensif de<br />
35 ans fait partie de l’histoire<br />
du football biennois. Natif<br />
de Bienne, il a fait durant<br />
plusieurs années les beaux<br />
jours du FC Biel-Bienne<br />
1896 avant d’en claquer la<br />
porte en 2020 pour rejoindre<br />
le FC Besa.<br />
Rappelons que ce club est<br />
le fruit de la fusion en 2010<br />
des clubs biennois KF Rinia<br />
et FC Ceneri. En un peu plus<br />
de dix ans, il s’est structuré,<br />
a trouvé des sponsors fidèles<br />
et étoffé son contingent.<br />
Au point d’assurer il y a un<br />
peu plus d’une semaine sa<br />
promotion en 1 ère ligue – la<br />
quatrième division helvétique,<br />
antichambre du semiprofessionnalisme.<br />
«C’était<br />
notre objectif!»<br />
Tissot Arena. Dès le<br />
début du championnat de<br />
1 ère ligue au mois d’août prochain,<br />
le FC Besa devrait en<br />
principe quitter le terrain de la<br />
Champagne, qui ne répond pas<br />
aux normes exigées pour la quatrième<br />
division, et se produire<br />
à la Tissot Arena. «Les discussions<br />
sont en cours, mais rien<br />
n’est encore fait», poursuit le<br />
capitaine de la première équipe<br />
Labinot Sheholli. Au début<br />
<strong>2024</strong>, il a aussi remplacé au pied<br />
levé Kurt Baumann et cumulé la<br />
fonction d’entraîneur-joueur.<br />
Ce déménagement programmé<br />
à la Tissot Arena aurait aussi<br />
l’avantage de répondre au succès<br />
populaire du FC Besa qui<br />
attire notamment beaucoup<br />
d’albanophones de la région.<br />
«Ça ne me gêne pas du tout<br />
que le FC Besa soit souvent<br />
qualifié par la presse de club<br />
‘albano-biennois’. Car il a été<br />
créé vraiment par des Albanais!<br />
Mais même si plusieurs joueurs,<br />
pour la plupart nés ici, sont<br />
d’origine albanaise, l’équipe<br />
compte beaucoup de nationalités.<br />
Nous sommes ouverts à<br />
toutes les origines et à toutes les<br />
religions.» Par ailleurs, ce club<br />
a la particularité de compter<br />
aussi de nombreuses sections<br />
de jeunes, des seniors et aussi<br />
une section féminine.<br />
Ambitions. Pour sa première<br />
saison en 1 ère ligue, le<br />
FC Besa compte «se la jouer<br />
modeste», malgré sa réputation<br />
d’être un club ambitieux.<br />
«Notre objectif est de<br />
sortir le plus vite possible de<br />
la zone de relégation et assurer<br />
assez tôt notre maintien»,<br />
complète Labinot Sheholli.<br />
Mais ensuite, pourquoi ne<br />
pas viser plus haut et entrer<br />
en concurrence avec le FC<br />
Bienne qui évolue en Promotion<br />
League, soit à peine un<br />
étage au-dessus? «Notre but<br />
n’est pas d’être meilleurs<br />
que le FCB. Ce club doit en<br />
principe rester le numéro 1<br />
de la région. Mais pourquoi<br />
pas le titiller ensuite? Car<br />
nous en voulons toujours<br />
plus!» Son successeur à la<br />
tête de l’équipe sera l’expérimenté<br />
Alain Villard qui<br />
n’exclut pas une promotion<br />
encore plus rapide à l’échelon<br />
supérieur.<br />
Les 22 et 23 juin à la<br />
Champagne, les différentes<br />
équipes du FC Besa, des plus<br />
jeunes aux plus âgés, auront<br />
l’occasion de se mesurer à<br />
d’autres formations de la<br />
région lors de la Coupe d’été<br />
qu’organise ce club. Et fêter<br />
dignement sa promotion historique<br />
en 1 ère ligue! n<br />
KANTONALE POLITIK<br />
«Wir schützen Asylsuchende»<br />
Der Grosse Rat beschloss mit<br />
90 zu 59 Stimmen die Einführung<br />
von Bezahlkarten für Asylsuchende.<br />
Hinter dem Vorstoss steht SVP-Grossrat<br />
Mathias Müller aus Orvin.<br />
VON HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne: Bezahlkarte<br />
statt Bargeld für Asylsuchende.<br />
Welches Ziel verfolgt Ihr Vorstoss?<br />
Mathias Müller: Primär<br />
Missbrauch und Diebstahl der<br />
vom Staat bereitgestellten Mittel<br />
zu verhindern. Damit wird<br />
sichergestellt, dass das Geld ausschliesslich<br />
für den vorgesehenen<br />
Zweck verwendet wird: den<br />
Kauf von Nahrung, Kleidung<br />
und anderen notwendigen Gütern<br />
des täglichen Bedarfs.<br />
Sie reden von einem<br />
«Grosserfolg», dabei ist der<br />
Rat mehrheitlich bürgerlich.<br />
So viel Überzeugungsarbeit<br />
hat es wohl nicht gebraucht …<br />
Eine derart breite Zustimmung<br />
ist keine Selbstverständlichkeit.<br />
Für politischen Erfolg<br />
muss man parteiübergreifend arbeiten<br />
und in vielen Gesprächen<br />
Fingerspitzengefühl und Engagement<br />
zeigen. Nur so gibt es eine<br />
breite Unterstützung bei solchen<br />
doch sehr emotionalen Themen.<br />
Kritiker monieren, der<br />
Vorstoss diskriminiere Asylsuchende.<br />
Was entgegnen Sie?<br />
Wir wollen Betroffene davor<br />
schützen, ihr Geld an Dritte abgeben<br />
zu müssen. Heute wird<br />
überwiegend ohne Bargeld bezahlt.<br />
Bezahlkarten sind eine<br />
zeitgemässe Anpassung, die<br />
nicht ausländerfeindlich, sondern<br />
sogar integrierend wirkt,<br />
weil damit bei lokalen Anbietern<br />
eingekauft wird.<br />
Wenn man Ihr Wirken in<br />
Armee, Politik, Gesellschaft und<br />
sozialen Medien verfolgt, hat<br />
man den Eindruck eines<br />
vielschichtigen Marketings der<br />
Marke «Mathias Müller».<br />
Dabei geht es Ihnen nicht um<br />
Geld oder Ruhm. Worum denn?<br />
Ich möchte Menschen zum<br />
Nachdenken und kritischen<br />
Hinterfragen anregen und sie<br />
dazu ermutigen, miteinander<br />
ins Gespräch zu kommen.<br />
In einer Zeit politischer Polarisierung,<br />
in der oft nicht<br />
mehr wirklich zugehört wird,<br />
möchte ich einen offenen Dialog<br />
fördern. Indem ich meine<br />
Ideen zur Diskussion stelle,<br />
strebe ich danach, meine Ansichten<br />
zu überprüfen und<br />
weiterzuentwickeln. Durch<br />
diesen Austausch hoffe ich,<br />
nicht nur klüger zu werden,<br />
sondern auch mein Verständnis<br />
für die Welt zu vertiefen.<br />
Durch respektvollen Dialog<br />
können wir alle wachsen.<br />
Heute wird in jeder Talkshow<br />
über «Werte» diskutiert.<br />
Müssig oder nötig?<br />
Notwendig, weil dies lange<br />
vernachlässigt wurde und wir<br />
alle nach einem Sinn im Leben<br />
suchen, der über materielle<br />
Sicherheiten und staatliche<br />
Bevormundung hinausgeht.<br />
Meine persönlichen Werte<br />
umfassen Freiheit, Eigenverantwortung,<br />
gegenseitigen<br />
Respekt und das Streben nach<br />
Glück. Zusätzlich leiten mich<br />
die stoischen Tugenden Mut,<br />
Gerechtigkeit, Mässigung<br />
und Weisheit, auch wenn<br />
ich zugebe, dass diese mich<br />
ständig herausfordern.<br />
Sie betreiben seit vier Jahren<br />
den Podcast «Der stoische Pirat»<br />
und seit einigen Monaten einen<br />
Podcast für die Armee. Welche<br />
Themen faszinieren Sie?<br />
Die vielfältigen Perspektiven<br />
und Lebenswege der<br />
Menschen. Jeder bringt aufgrund<br />
seiner einzigartigen<br />
Erfahrungen eine Sichtweise<br />
mit, die mich fasziniert – diejenigen,<br />
die von meiner abweichen.<br />
Besonders angetan<br />
haben es mir Menschen, die<br />
den Status Quo infrage stellen<br />
und frische Ideen einbringen.<br />
Mein besonderes Interesse<br />
gilt dabei den Bereichen<br />
Psychologie, Philosophie,<br />
Religion und Leadership.<br />
Zurück zum Vorstoss.<br />
Ein Volltreffer für Bern.<br />
Asylsuchende werden in andere<br />
Kantone ausweichen. Ist das<br />
nicht unsolidarisch?<br />
In unserem föderalistischen<br />
System hat jeder Kanton die<br />
Freiheit, eigene Lösungen zu<br />
erproben. Der Vorstoss im Kanton<br />
Bern könnte Signalwirkung<br />
haben und möglicherweise eine<br />
Diskussion über eine einheitliche<br />
nationale Lösung anregen.<br />
Bei der Berichterstattung wurden<br />
primär Trittbrettfahrer der<br />
Vorlage oder Gegner interviewt.<br />
Warum meidet man Sie?<br />
Wahrscheinlich, weil ich das<br />
Narrativ des intoleranten SVP-<br />
Hardliners nicht wunschgemäss<br />
bediene. Das ist mir schon bei<br />
der Debatte ums Bettelverbot<br />
aufgefallen, bei dem ich es<br />
mir gelang, die Stimmung im<br />
Saal zu drehen. «Wie kann<br />
ein SVP-ler für Bettler sein?»<br />
Das überfordert manche. n<br />
Mathias<br />
Müller:<br />
«Mit einer<br />
Bezahlkarte<br />
stellen wir<br />
sicher, dass<br />
Asylsuchende<br />
kein<br />
Geld an<br />
Schlepper,<br />
Terroristen<br />
oder<br />
andere<br />
Kriminelle<br />
abgeben<br />
müssen.»<br />
POLITIQUE CANTONALE<br />
«Nous protégeons les requérants»<br />
Mathias<br />
Müller:<br />
«Dans<br />
notre<br />
système<br />
fédéraliste,<br />
chaque<br />
canton a<br />
la liberté<br />
d’expérimenter<br />
ses<br />
propres<br />
solutions.»<br />
PHOTO: ZVG<br />
À l’initiative du député UDC orvinois<br />
Mathias Müller, le Grand Conseil<br />
a décidé par 90 voix contre 59<br />
d’introduire des cartes de paiement<br />
pour les demandeurs d’asile.<br />
PAR HANS-UELI AEBI<br />
Biel Bienne: Une carte de<br />
paiement plutôt que de l’argent<br />
liquide pour les demandeurs<br />
d’asile. Quel est l’objectif?<br />
Mathias Müller:<br />
D’abord empêcher l’abus et le<br />
vol des fonds versés par l’État.<br />
Pour s’assurer que l’argent est<br />
utilisé exclusivement comme<br />
prévu: pour l’achat de nourriture,<br />
de vêtements et d’autres<br />
biens de première nécessité.<br />
Vous évoquez un «grand succès»,<br />
alors que le Parlement est<br />
majoritairement bourgeois. A-t-il<br />
fallu autant d’efforts de persuasion?<br />
Une approbation aussi<br />
large ne va pas de soi. Pour<br />
un succès politique, il faut<br />
travailler au-delà des partis et<br />
faire preuve de tact et d’engagement<br />
lors de nombreux entretiens.<br />
C’est la seule façon<br />
d’obtenir un large soutien sur<br />
des sujets aussi émotionnels.<br />
Les critiques reprochent que<br />
cela discrimine les demandeurs<br />
d’asile. Que répondez-vous?<br />
Nous voulons les protéger<br />
de l’obligation de<br />
remettre leur argent à des<br />
tiers. Aujourd’hui, la plupart<br />
des paiements se font sans<br />
argent liquide. Les cartes de<br />
paiement sont une adaptation<br />
moderne qui n’est pas<br />
xénophobe, mais qui a même<br />
un effet intégrateur, car elles<br />
permettent de faire des achats<br />
auprès de fournisseurs locaux.<br />
Si l’on suit votre action dans<br />
l’armée, la politique, la société<br />
et les médias sociaux, on a<br />
l’impression d’un marketing<br />
multiple de la marque «Mathias<br />
Müller». Dans ce contexte, il ne<br />
s’agit pas pour vous d’argent ou<br />
de célébrité. De quoi s’agit-il?<br />
Je souhaite inciter les<br />
gens à réfléchir et à poser<br />
des questions critiques.<br />
À une époque de polarisation<br />
politique où l’on<br />
n’écoute souvent plus vraiment,<br />
je souhaite encourager<br />
un dialogue ouvert.<br />
En soumettant mes idées à<br />
la discussion, je m’efforce<br />
de vérifier et de développer<br />
mes points de vue. Grâce à<br />
ces échanges, j’espère non<br />
seulement devenir plus intelligent,<br />
mais aussi approfondir<br />
ma compréhension<br />
du monde. C’est par le dialogue<br />
respectueux que nous<br />
pouvons tous grandir.<br />
Aujourd’hui, tous les<br />
talk-shows parlent de «valeurs».<br />
Inutile ou nécessaire?<br />
Nécessaire, parce que<br />
cela a longtemps été négligé<br />
et que nous sommes tous<br />
à la recherche d’un sens à<br />
la vie qui aille au-delà des<br />
sécurités matérielles et de la<br />
tutelle de l’État. Mes valeurs<br />
comprennent la liberté, la<br />
responsabilité individuelle,<br />
le respect mutuel et la recherche<br />
du bonheur. En<br />
outre, les vertus stoïciennes<br />
que sont le courage, la jus-<br />
tice, la modération et la sagesse<br />
me guident, mais me<br />
mettent toujours au défi.<br />
Vous exploitez depuis<br />
quatre ans le podcast «Le pirate<br />
stoïque» et, depuis quelques<br />
mois, un podcast pour l’armée.<br />
Quels sont les thèmes qui vous<br />
fascinent surtout?<br />
La diversité des perspectives<br />
et des parcours de vie<br />
des gens. En raison de ses<br />
expériences uniques, chacun<br />
apporte un point de vue qui<br />
me fascine, en particulier<br />
ceux qui s’écartent du mien.<br />
Je suis attiré par les personnes<br />
qui remettent en question le<br />
statu quo et apportent des<br />
idées neuves. Je m’intéresse<br />
particulièrement aux domaines<br />
de la psychologie, de<br />
la philosophie, de la religion<br />
et du leadership.<br />
Revenons à l’initiative.<br />
Un bon coup pour Berne.<br />
Les requérants vont se déplacer<br />
vers d’autres cantons. N’est-ce<br />
pas un manque de solidarité?<br />
Dans notre système fédéraliste,<br />
chaque canton a la<br />
liberté d’expérimenter ses<br />
propres solutions. L’initiative<br />
bernoise pourrait donner<br />
un signal et éventuellement<br />
susciter le débat sur une solution<br />
nationale.<br />
Lors des reportages,<br />
on a surtout vu des soutiens<br />
ou des opposants.<br />
Pourquoi vous évite-t-on?<br />
Probablement parce que je ne<br />
réponds pas à l’image de la ligne<br />
dure de l’UDC. Je l’ai déjà remarqué<br />
lors du débat sur l’interdiction<br />
de la mendicité, au cours<br />
duquel j’ai réussi à retourner<br />
l’ambiance dans la salle. «Comment<br />
un membre de l’UDC peutil<br />
être en faveur des mendiants?»<br />
Cela en dépasse certains. n
BIEL BIENNE 18. JUNII <strong>2024</strong> AKTUELL ACTUEL<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
3<br />
POLITIK<br />
Zwischen Hoffnung und Vorsicht<br />
In einer Woche wird der Bieler Stadtrat über die<br />
Rechnung 2023 abstimmen, die einen Überschuss von<br />
über 3 Millionen aufweist. Am Vorabend der Gemeindewahlen<br />
verspricht dies eine lebhafte Debatte zu werden.<br />
bb. Am 22. April veröffentlichte<br />
der Bieler Gemeinderat<br />
eine Mitteilung mit dem<br />
scheinbar erfreulichen Titel:<br />
«Höhere Steuereinnahmen stabilisieren<br />
die Verschuldung der<br />
Stadt Biel im Jahr 2023.» Das<br />
Rechnungsjahr 2023 schliesst<br />
mit einem Ertragsüberschuss<br />
von 3,66 Millionen Franken<br />
ab, was insbesondere auf unerwartet<br />
hohe Steuereinnahmen<br />
zurückzuführen ist.<br />
Hervé Roquet:<br />
«Wir müssen<br />
aufpassen,<br />
dass wir die<br />
notwendigen<br />
Investitionen<br />
in die<br />
Zukunft<br />
nicht<br />
gefährden.»<br />
bedarf, wir fahren gegen die<br />
Wand.» Das erinnert mich an<br />
das Lied: «Tout va bien, très<br />
bien, Madame la marquise...».<br />
Zeichen setzen. Die<br />
Debatten vom 26. Juni im<br />
Stadtrat werden auch dazu<br />
dienen, dass einige öffentlich<br />
die Konsequenzen aus der<br />
Abstimmung vom 9. Juni (Ablehnung<br />
der Neugestaltung<br />
Unterer Quai und Annahme<br />
des neuen Schulhauses Champagne)<br />
ziehen. «Das Volk realisiert<br />
nach und nach, dass die<br />
pharaonischen Projekte der<br />
linken Mehrheit nicht mehr<br />
weitergehen können. Die politische<br />
Agenda beim Unteren<br />
Quai zeigt die Arroganz der regierenden<br />
Mehrheit, wie auch<br />
beim Budget 2023. Selbst bei<br />
der Schule in der Champagne,<br />
die einem konkreten Bedürfnis<br />
entspricht, hätte das Volk<br />
beinahe das Tabu der Schulen<br />
gebrochen. Die Botschaft des<br />
Volkes ist klar: So nicht mehr,<br />
kommt zur Vernunft! Es ist an<br />
der Zeit, die Mehrheit zu wechseln»,<br />
sagt Pascal Bord. Roquet<br />
ist natürlich weit davon entfernt,<br />
seine Meinung zu teilen,<br />
räumt aber ein, dass die derzeitige<br />
Mehrheit grundsätzliche<br />
Überlegungen anstellen muss:<br />
«Die knappen Ergebnisse vom<br />
9. Juni zeigen, dass die Finanzfrage<br />
grosses Gewicht hatte.<br />
Wir müssen auch in Zukunft<br />
sehr sorgfältig auf unsere Investitionspolitik<br />
achten und<br />
uns auf das Nötigste und Dringendste<br />
konzentrieren.»<br />
Auch Schneider glaubt, dass<br />
am 9. Juni ein neues Kapitel<br />
aufgeschlagen wurde: «Die Abstimmung<br />
zum Unteren Quai<br />
und zum Champagne-Schulhaus<br />
machen deutlich, dass<br />
die Bevölkerung keine luxuriösen<br />
Prestige-Projekte wünscht.<br />
Es braucht Zweckmässigkeit<br />
zu vernünftigen Preisen.» Der<br />
Grüne Christophe Schiess äussert<br />
sich differenzierter: «Es ist<br />
klar, dass die Ressourcen so<br />
effektiv und effizient wie möglich<br />
eingesetzt werden müssen.<br />
Einige Leute wollten am 9. Juni<br />
sicher auch ein Zeichen setzen.<br />
Aber wenn man heute nicht die<br />
nötigen Investitionen tätigt,<br />
blockiert man die Entwicklung<br />
der Stadt. Und letztlich<br />
werden es die zukünftigen<br />
Generationen sein, die zur<br />
Kasse gebeten werden.»<br />
Hervé Roquet:<br />
«Il faut<br />
veiller à<br />
ne pas<br />
mettre en<br />
danger<br />
les<br />
investissements<br />
nécessaires<br />
pour<br />
l’avenir.»<br />
Attraktivität der Stadt.<br />
Es ist klar: Die Haushaltspolitik<br />
der Stadt wird im Mittelpunkt<br />
des Wahlkampfs für die<br />
Bieler Gemeindewahlen vom<br />
22. September stehen. «Die Priorität<br />
muss darin bestehen, die<br />
Kostenentwicklung im Auge<br />
zu behalten. Aber wir müssen<br />
auch darauf achten, dass<br />
wir die notwendigen Investitionen<br />
in die Zukunft nicht<br />
gefährden. Ich denke dabei<br />
insbesondere an Schulen und<br />
Gebäude, die dringend renoviert<br />
werden müssen, bevor es<br />
zu spät ist und es noch teurer<br />
wird», warnt Roquet. Schiess<br />
möchte, dass die Attraktivität<br />
von Biel im Zentrum der Prioritäten<br />
steht: «Bei den kommenden<br />
Budgetdebatten muss<br />
darauf geachtet werden, dass<br />
die finanzielle Entwicklung<br />
nicht weiterhin systematisch<br />
zu negativ eingeschätzt wird.<br />
Das blockiert die Entwicklung<br />
der Stadt. Denn eine attraktive<br />
Stadt, die neue Menschen dazu<br />
bringt, in Biel zu leben und zu<br />
arbeiten, ist auch gut für neue<br />
Steuereinnahmen.»<br />
Bord ist der Ansicht, dass<br />
diese Ziele nicht ohne gewisse<br />
«Opfer» erreicht werden<br />
können: «Die Sanierung der<br />
Finanzen muss eine der Hauptanstrengungen<br />
der nächsten<br />
Legislatur sein. Die Ausgaben<br />
müssen priorisiert und die Arbeitsweise<br />
der Verwaltung optimiert<br />
werden, um die Kosten<br />
unter Kontrolle zu halten. Renovierungen<br />
und Neubauten<br />
müssen so realisiert werden,<br />
dass sie den Grundbedürfnissen<br />
entsprechen. Aber wenn<br />
wir uns nicht um den Schuldenabbau<br />
bemühen, müssen<br />
wir hohe Zinsen zehlen, was<br />
unsere poltische Handlungfähigkeit<br />
einschränkt. Das ist<br />
nicht akzeptabel.» Schneider<br />
ist noch kategorischer: «Bei<br />
den Ausgaben müssen endlich<br />
Prioritäten gesetzt werden.<br />
Dazu gehört auch, dass bei den<br />
Kultur-Subventionen der Rotstift<br />
angesetzt wird. Die SVP<br />
wird zudem weiter Druck machen,<br />
dass eine griffige Schuldenbremse<br />
eingeführt wird.»<br />
Der frisch ernannte<br />
Finanzausschuss wird also<br />
alle Hände voll zu tun haben<br />
und insbesondere die Frage<br />
einer möglichen Steuererhöhung<br />
diskutieren. Unabhängig<br />
vom Ausgang der<br />
Kommunalwahlen! n<br />
Sandra Schneider: «Es müssen<br />
endlich Prioritäten bei den<br />
Ausgaben gesetzt werden.»<br />
Sandra Schneider:<br />
«Il faut enfin<br />
fixer des<br />
priorités en<br />
matière<br />
de dépenses.»<br />
POLITIQUE BIENNOISE<br />
Entre espoir et prudence<br />
Dans une semaine, le Conseil de Ville de Bienne se<br />
prononcera sur les Comptes 2023 qui présentent un<br />
excédent de plus de 3 millions. À la veille des élections<br />
communales, les débats promettent d’être nourris.<br />
Strukturelles Defizit.<br />
Der grüne Stadtrat Christophe<br />
Schiess schmunzelt: «Einmal<br />
mehr wurde ein pessimistisches<br />
Budget von einer positiveren<br />
Realität eingeholt. Es<br />
konnten gar Reserven für zukünftige<br />
Investitionen gebildet<br />
werden, was eine gute Sache<br />
ist. Unsere Stadt muss sich<br />
die Mittel für ihre Entwicklung<br />
geben können.» Stadtrat<br />
Hervé Roquet (Parti Socialiste<br />
Romand) schwankt zwischen<br />
Hoffnung und Vorsicht:<br />
«Hoffnung, weil die finanzielle<br />
Situation der Stadt nun ausgeglichen<br />
ist. Die Steuereinnahmen<br />
steigen rasch an, dank<br />
der Attraktivität unserer Stadt<br />
für natürliche Personen, insbesondere<br />
für Romands und für<br />
Unternehmen. Aber ich bin<br />
auch misstrauisch, denn mein<br />
Vertrauen in die Qualität der<br />
negativen Budgets von Finanzdirektor<br />
Beat Feurer sinkt weiter!»<br />
PSR-Fraktionschef Roquet<br />
betont, dass dies seine persönliche<br />
Einschätzung sei.<br />
SVP-Fraktionspräsidentin<br />
Sandra Schneider entgegnet:<br />
«Grundsätzlich ist es erfreulich,<br />
dass die Jahresrechnung<br />
positiv abschliesst. Allerdings<br />
ist dies nicht zuletzt dem Umstand<br />
zu verdanken, dass die<br />
erste Budget-Vorlage an der<br />
Urne abgelehnt wurde und<br />
die Stadt über mehrere Monate<br />
hinweg nur Fix-Ausgaben<br />
tätigen konnte. Ohne diesen<br />
Sondereffekt wäre das Ergebnis<br />
wohl einmal mehr – wie<br />
budgetiert – defizitär.» Der<br />
Fraktionschef der Welschfreisinnigen<br />
Pascal Bord warnt<br />
daher: «Die Stadt Biel lebt<br />
über ihre Verhältnisse, auch<br />
mit ausserordentlichen Steuereinnahmen.<br />
Wir haben ein<br />
strukturelles Defizit und einen<br />
Anstieg der Schulden. Es besteht<br />
dringender Handlungsbb.<br />
Le 22 avril, le Conseil<br />
municipal biennois avait publié<br />
un communiqué au titre<br />
apparemment réjouissant:<br />
«Des revenus fiscaux plus<br />
élevés ont stabilisé l’endettement<br />
de la Ville de Bienne<br />
en 2023.» Conséquence:<br />
l’exercice 2023 boucle sur un<br />
excédent de revenus de 3,66<br />
millions de francs, en particulier<br />
grâce à des rentrées fiscales<br />
plus importantes que prévu.<br />
Déficit structurel. Le<br />
Conseiller de Ville écologiste<br />
Christophe Schiess a le<br />
sourire: «Une nouvelle fois,<br />
un budget pessimiste a été<br />
rattrapé par une réalité plus<br />
positive. Des réserves supplémentaires<br />
ont pu être constituées<br />
pour les investissements<br />
à venir, ce qui est une bonne<br />
chose. Notre ville doit pouvoir<br />
se donner les moyens de<br />
son développement.» Pour<br />
sa part, le socialiste Hervé<br />
Roquet, qui s’exprime à titre<br />
personnel et non en sa qualité<br />
de président du Parti<br />
socialiste romand, oscille<br />
entre espoir et prudence. «De<br />
l’espoir, car la situation financière<br />
de la Ville est désormais<br />
équilibrée. Les recettes<br />
fiscales augmentent rapidement<br />
grâce à l’attractivité de<br />
notre ville pour les personnes<br />
physiques, en particulier les<br />
Romands, et les entreprises.<br />
Mais ces comptes m’inspirent<br />
aussi de la méfiance, car ma<br />
confiance dans la qualité<br />
des estimations budgétaires<br />
négatives du directeur des Finances<br />
Beat Feurer continue,<br />
elle aussi, à descendre!»<br />
Réplique de la présidente<br />
du groupe UDC Sandra<br />
Schneider: «Il est satisfaisant<br />
de constater que les comptes<br />
annuels sont positifs. Cependant,<br />
cela est notamment dû<br />
au fait que la première proposition<br />
du Budget 2023 avait<br />
été rejetée par le peuple et<br />
que la Ville n’avait pu effectuer<br />
que des dépenses obligatoires<br />
pendant plusieurs<br />
mois. Sans cette situation<br />
spéciale, le résultat serait à<br />
nouveau déficitaire.» D’où<br />
l’avertissement du chef du<br />
groupe radical romand Pascal<br />
Bord: «La Ville de Bienne<br />
vit au-dessus de ses moyens,<br />
même avec des recettes fiscales<br />
extraordinaires. Nous<br />
avons un déficit structurel<br />
et une augmentation de la<br />
dette. Il devient urgent d’agir,<br />
nous allons droit dans le<br />
mur. Cela me fait penser à la<br />
chanson: «Tout va très bien,<br />
Madame la marquise… »<br />
Signaux clairs. Les débats<br />
du 26 juin au Conseil<br />
de Ville devront sans doute<br />
aussi permettre à d’aucuns<br />
de tirer publiquement les<br />
conséquences de la votation<br />
du 9 juin (rejet du réaménagement<br />
du Quai du Bas et<br />
acceptation de la nouvelle<br />
école de la Champagne). «Le<br />
peuple réalise petit à petit<br />
que les projets pharaoniques<br />
de la majorité de gauche ne<br />
peuvent plus durer. L’agenda<br />
politique choisi pour le Quai<br />
du Bas montre l’arrogance<br />
de la majorité au pouvoir,<br />
comme pour le budget 2023.<br />
Même pour l’école de la<br />
Champagne, qui répond à<br />
un besoin concret, le peuple<br />
a failli toucher au tabou des<br />
écoles. Le message de la population<br />
est clair: plus comme<br />
cela, redevenez raisonnable!<br />
Il est temps de changer de<br />
majorité!», s’emporte Pascal<br />
Bord. Hervé Roquet est bien<br />
sûr loin de partager son avis,<br />
mais il admet que l’actuelle<br />
majorité devra entamer une<br />
réflexion de fond: «Les résultats<br />
serrés du 9 juin montrent<br />
que la question financière<br />
a pesé de tout son poids. Il<br />
faudra à l’avenir continuer<br />
à faire très attention à notre<br />
politique d’investissement en<br />
se focalisant sur ce qui est le<br />
plus nécessaire et urgent. »<br />
Sandra Schneider pense<br />
aussi que le 9 juin, une page<br />
s’est tournée en matière de<br />
dépenses publiques: «Le<br />
vote du Quai du bas et de<br />
l’école de la Champagne<br />
ont démontré clairement<br />
que la population ne veut<br />
pas de projets luxueux et de<br />
prestige. Elle veut des solutions<br />
pragmatiques à des<br />
prix raisonnables.» L’écologiste<br />
Christophe Schiess<br />
est bien sûr plus nuancé:<br />
«Il est évident que les ressources<br />
doivent être utilisées<br />
de manière aussi efficace et<br />
efficiente que possible, et<br />
certaines personnes ont sûrement<br />
voulu aussi donner un<br />
signal le 9 juin. Mais si on ne<br />
fait pas les investissements<br />
nécessaires aujourd’hui, on<br />
bloque le développement de<br />
la ville. Et ce sera finalement<br />
aux générations futures de<br />
passer à la caisse.»<br />
Attractivité. On l’a compris:<br />
la politique budgétaire<br />
de la Ville sera au cœur de la<br />
campagne des élections communales<br />
du 22 septembre.<br />
«La priorité doit être de garder<br />
notre vigilance sur l’évolution<br />
des coûts. Mais nous<br />
devons aussi veiller à ne pas<br />
mettre en danger les investissements<br />
nécessaires pour<br />
assurer l’avenir. Je pense en<br />
particulier aux écoles et aux<br />
bâtiments qui nécessitent<br />
une rénovation urgente avant<br />
qu’il ne soit trop tard et que<br />
cela coûte encore plus cher»,<br />
prévient Hervé Roquet. Pour<br />
sa part, Christoph Schiess<br />
souhaite que l’attractivité<br />
de Bienne soit au cœur des<br />
priorités: «Dans le cadre des<br />
débats budgétaires à venir, il<br />
faudra prendre garde à ne pas<br />
continuer à estimer systématiquement<br />
de manière trop négative<br />
l’évolution financière.<br />
Cela bloque le développement<br />
de la ville. Car une cité attractive<br />
qui donne envie à de<br />
nouvelles personnes de vivre<br />
et travailler à Bienne, c’est<br />
aussi favorable à de nouvelles<br />
recettes fiscales.»<br />
Cependant, Pascal Bord<br />
pense que ces objectifs ne<br />
pourront pas être atteints sans<br />
certains «sacrifices»: «L’assainissement<br />
des finances doit<br />
être un effort principal de la<br />
prochaine législature. Les dépenses<br />
devront être priorisées,<br />
le fonctionnement de l’administration<br />
optimisé pour garder<br />
les coûts sous contrôle.<br />
Les rénovations et nouvelles<br />
constructions devront être<br />
faites pour répondre aux besoins<br />
essentiels. Mais si nous<br />
ne faisons pas un effort au<br />
niveau de la réduction de la<br />
dette, nous devrons renoncer<br />
à des politiques publiques<br />
pour payer des intérêts, ce qui<br />
n’est pas acceptable.» Sandra<br />
Schneider est encore plus catégorique:<br />
«Il faut enfin fixer<br />
des priorités en matière de<br />
dépenses. Cela signifie également<br />
que la politique du<br />
crayon rouge devra être aussi<br />
appliquée aux subventions<br />
culturelles. Par ailleurs, l’UDC<br />
continuera également à faire<br />
pression pour qu’un frein à<br />
l’endettement efficace soit mis<br />
en place.» Fraîchement nommée,<br />
la nouvelle commission<br />
des Finances aura donc du<br />
pain sur la planche et notamment<br />
débattre de la question<br />
d’une éventuelle hausse des<br />
impôts. Quelle que soit l’issue<br />
des élections communales! n<br />
Pascal Bord:<br />
«Es ist Zeit für eine<br />
neue Mehrheit!»<br />
Pascal Bord:<br />
«Il est temps<br />
de changer<br />
de majorité!»<br />
Christophe Schiess:<br />
«Bienne doit pouvoir<br />
se donner les moyens<br />
de son développement.»<br />
Christophe Schiess:<br />
«Biel muss sich die Mittel<br />
für seine Entwicklung<br />
leisten können.»
4 BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> GASTKOLUMNE L’INVITÉ<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
Es<br />
war eine Klatsche<br />
für das links-grüne<br />
Bieler Politlager:<br />
Am vorletzten Wochenende<br />
hat das Stimmvolk mit knapp<br />
53 Prozent die Neugestaltung<br />
vom «Unteren Quai», tolles<br />
Wahrzeichen aus der Belle<br />
Epoque, an der Urne versenkt.<br />
Der rotgrünen Politik, die<br />
das Projekt bis zum Schluss<br />
aus allen Rohren und auf allen<br />
Kanälen als «Leuchtturm» anpries,<br />
muss das Ergebnis einem<br />
Schuss vor den Bug gleichkommen.<br />
Auch wenn es niemand<br />
von den Genossen zugeben<br />
mag, die Gesichter bei SP und<br />
Grünen waren lang und sprachen<br />
Bände.<br />
Es ist nicht von der Hand<br />
zu weisen: Links-grüne Stadträtinnen<br />
und Stadträte waren<br />
sich ihrer «politischen Sache»<br />
in den letzten Jahren meist<br />
sicher. Die jahrzehntelange,<br />
quasi alleinige Macht hat<br />
sie zu selbstsicher gemacht.<br />
Wohl erst recht, nachdem<br />
sie – wir erinnern uns – das<br />
städtebaulich moderne und<br />
wichtige Überbauungsprojekt<br />
«Agglolac» in der Seebucht<br />
(mit einigen SVP-Stimmen)<br />
im Parlament quasi im Alleingang<br />
versenkten und so<br />
der Bieler Bevölkerung (die<br />
möglicherweise einen anderen<br />
Entscheid gefällt hätte) eine<br />
Abstimmung leidlich, ja diktatorisch<br />
entziehen konnten.<br />
Längst drängt sich die<br />
Frage auf: Hat sich die Selbstsicherheit<br />
im links-grünen<br />
Lager in den letzten Jahren in<br />
Überheblichkeit verwandelt?<br />
Die Frage darf erlaubt sein,<br />
denn immer mehr Bürger und<br />
Bürgerinnen an Tischen von<br />
Restaurants äussern sich mit<br />
diesen Worten.<br />
Alle guten oder gut gemeinten<br />
Engagements<br />
der links-grünen Politik in<br />
Ehren, wie etwa der Förderung<br />
von bezahlbarem<br />
Wohnraum, von Mindestlöhnen,<br />
Klimaschutz oder<br />
Velowegen. Die etatistische,<br />
oft unternehmerfeindliche<br />
Politik der Genossen hat die<br />
Verschuldung der Stadt in<br />
den letzten Jahren massiv<br />
* Unser Gastkolumnist Roland Itten,<br />
Journalist BR, ist seit Jahren erfolgreicher<br />
Talker im TeleBielingue und kennt die regionale<br />
politische und gesellschaftliche Szene.<br />
Er beleuchtet in loser Folge Geschehnisse<br />
kritisch. Seine Meinung muss sich nicht mit<br />
der Meinung der Redaktion decken.<br />
ansteigen lassen. Daran ändert<br />
auch der «zufällig» gute<br />
Abschluss 2023 nichts. Bald<br />
ist die Milliardengrenze erreicht,<br />
permanent droht die<br />
finanzielle Fremdverwaltung<br />
durch den Kanton.<br />
Und wie es scheint, ist das<br />
Wort Demut für die Linke<br />
angesichts dieser Bedrohung<br />
ein Fremdwort. Levin<br />
Koller, der junge, ambitiöse<br />
und machtorientierte SP-Fraktionspräsident<br />
und studierte<br />
Umweltwissenschaftler hat<br />
vernehmen lassen, dass Biel<br />
angesichts seines (Immobilien-)Verwaltungsvermögens<br />
von rund 1,5 Milliarden Franken<br />
weiterhin Bankkredite<br />
aufnehmen und Schulden<br />
mache dürfe. Das ist brandgefährlich,<br />
denn die hohen<br />
künftigen Sanierungskosten<br />
werden dabei ausgeblendet.<br />
«Unter Stöckli galt: sparen und<br />
investieren – Tempi passati»<br />
Das Wort «Schuldenbremse»,<br />
das angesichts<br />
der desolaten finanziellen Situation<br />
Biels in der SP-Politik<br />
als Ziel aufgenommen werden<br />
müsste, hat im Wortschatz von<br />
Koller und der SP noch immer<br />
keinen Platz. Natürlich gibt es<br />
aus dem bürgerlichen (Minderheits-)Lager<br />
immer wieder mahnende<br />
Voten. Doch niemand<br />
konnte wegen dieser Ausgabepolitik<br />
in den letzten Jahren<br />
bislang wirksam Paroli bieten.<br />
Es ist Tatsache: Seitdem<br />
der langjährige Stadtpräsident<br />
Hans Stöckli (SP) die Zügel in<br />
Biel aus der Hand gab, ist der<br />
Schuldenberg um 50 Prozent<br />
gestiegen. In nur gut 10 Jahren.<br />
Unter Stöckli wurde, anders<br />
als in den letzten Jahren,<br />
unternehmerisch erfolgreich<br />
politisiert und gewirtschaftet.<br />
Sein Motto: sparen und investieren.<br />
Er setzte alle Hebel<br />
dafür ein, die Stadt aus der<br />
wirtschaftlichen Schieflage der<br />
1990er-Jahre herauszuführen.<br />
Es gelang ihm. Projekte wie die<br />
Expo.02 oder die Aufwertung<br />
der Innenstadt wären mit der<br />
heutigen rotgrünen Politik<br />
kaum zustande gekommen.<br />
Und Tatsache ist auch: Den<br />
jungen, intellektuellen SP-Strategen,<br />
Leadern und Leaderinnen<br />
fehlt die Bodenhaftung<br />
«normaler» Bürger und der<br />
Unternehmer. Unter ihrer politischen<br />
Ägide wird Biel noch<br />
mehr in Schieflage geraten. Es<br />
Mein Biel<br />
Ma Bienne<br />
ist nur logisch, dass manche<br />
Bieler vor diesem Hintergrund<br />
gegenüber der linksgrünen<br />
Vormachtstellung kritischer, ja<br />
argwöhnischer geworden sind.<br />
Wir dürfen davon ausgehen,<br />
dass die städtischen<br />
Wahlen im Herbst für<br />
SP und Grüne nach vielen<br />
erfolgsverwöhnten Jahren<br />
kein Selbstläufer mehr wird!<br />
Die Ablehnung des Unteren<br />
Quais vorletzten Sonntag ist<br />
ein Indiz dafür. Wir dürfen<br />
deshalb gespannt sein auf<br />
politische Wahl-Konkurrenz:<br />
Die neue Bewegung «Zukunft<br />
Biel» um den parteilosen und<br />
wirtschaftlich gut vernetzten<br />
Bieler Unternehmer Raphael<br />
Benz, 35, hat sich im April<br />
formiert. Sie hat sich zum<br />
Ziel gesetzt, die gemäss Benz<br />
«oft ideologisch agierende rotgrüne<br />
Mehrheit im Stadtrat zu<br />
sprengen». «Zukunft Biel will<br />
mehrere Sitze ergattern, um<br />
mit sachorientierter Finanzpolitik,<br />
die unternehmerisch<br />
und zugleich sozial sein soll,<br />
«die nötige Veränderung<br />
zu erreichen».<br />
«Links-Grün nimmt die neue<br />
Konkurrenz zu wenig ernst –<br />
das könnte sich rächen»<br />
Ist es Zufall, dass «Zukunft<br />
Biel» von rot-grünen Politikern<br />
in öffentlichen Statements<br />
bislang nicht wirklich<br />
ernst genommen wird? Nein.<br />
Wenn die Liste von «Zukunft<br />
Biel», die Raphael Benz mit<br />
den Namen der Kandidatinnen<br />
und Kandidaten Ende<br />
Juni für den Stadtrat präsentieren<br />
will, effektiv so gut ist,<br />
wie die Namen, die derzeit<br />
herumgereicht werden, dürfte<br />
die rot-grüne Politik und ihre<br />
Kandidaten mit Sicherheit<br />
nervös werden. n<br />
Roland Itten* über die falsche<br />
Selbstsicherheit der rotgrünen<br />
Politik vor den kommenden<br />
Wahlen und über die spannende<br />
Konkurrenz.<br />
Roland Itten* à propos de<br />
la fausse assurance politique<br />
rouge-verte avant les<br />
prochaines élections et de<br />
la concurrence passionnante.<br />
une claque pour<br />
le camp gauche-vert<br />
C’est<br />
biennois: le 9 juin,<br />
les électeurs ont rejeté par 53%<br />
des voix le réaménagement<br />
du Quai du Bas, magnifique<br />
symbole de la Belle Époque.<br />
Pour la majorité actuelle,<br />
qui a vanté jusqu’au bout le<br />
projet comme un «phare», ce<br />
résultat correspond à se tirer<br />
une balle dans le pied. Même si<br />
personne parmi les camarades<br />
ne veut l’admettre, les visages<br />
du PS et des Verts étaient<br />
sombres et en disaient long.<br />
On ne peut pas le nier: les<br />
parlementaires gaucheverts<br />
étaient généralement sûrs<br />
de leur «cause politique» ces<br />
dernières années. Des décennies<br />
de pouvoir quasi exclusif<br />
les ont rendus trop sûrs d’eux.<br />
Et ce d’autant plus que – rappelons-le<br />
– ils ont quasiment fait<br />
cavalier seul au Parlement pour<br />
faire échouer le projet moderne<br />
et important «Agglolac» dans<br />
la baie du lac (avec quelques<br />
voix de l’UDC), privant ainsi<br />
la population biennoise (qui<br />
aurait peut-être pris une autre<br />
décision) d’une votation, de<br />
manière dictatoriale.<br />
La question se pose depuis<br />
longtemps: l’assurance du<br />
camp gauche-vert s’est-elle<br />
transformée en arrogance au<br />
cours des dernières années?<br />
Il est permis de se poser la<br />
question, car de plus en plus<br />
de citoyens et de citoyennes<br />
s’expriment en ces termes à<br />
la table des restaurants.<br />
Tous les engagements bons<br />
ou bien intentionnés de la<br />
politique gauche-verte sont à<br />
l’honneur, comme la promotion<br />
de logements abordables,<br />
de salaires minimums, de la<br />
protection du climat ou de<br />
pistes cyclables. La politique<br />
étatiste, souvent hostile aux<br />
entreprises, des camarades a<br />
fait augmenter massivement<br />
l’endettement de la Ville ces<br />
dernières années. Même les<br />
bons résultats «par hasard» de<br />
2023 n’y changeront rien. La<br />
limite du milliard sera bientôt<br />
atteinte, la menace d’une gestion<br />
financière étrangère par le<br />
Canton est permanente.<br />
Et il semble que le mot<br />
humilité soit étranger<br />
à la gauche face à cette menace.<br />
Levin Koller, le jeune<br />
et ambitieux président du<br />
groupe parlementaire socialiste<br />
et diplômé en sciences de<br />
l’environnement, a fait savoir<br />
que Bienne pouvait continuer<br />
à contracter des crédits bancaires<br />
et à s’endetter au vu de<br />
son patrimoine administratif<br />
(immobilier) d’environ 1,5 milliard<br />
de francs. C’est dangereux,<br />
car les coûts élevés de l’assainissement<br />
futur sont occultés.<br />
«Sous Stöckli, la devise était économiser<br />
et investir – Tempi passati»<br />
Le mot «frein à l’endettement»,<br />
qui devrait être intégré<br />
comme objectif dans la politique<br />
du PS au vu de la situation financière<br />
désastreuse de Bienne, n’a<br />
toujours pas sa place dans le<br />
vocabulaire de Levin Koller et<br />
du PS. Bien sûr, le camp bourgeois<br />
(minoritaire) ne cesse de<br />
lancer des avertissements. Mais<br />
personne n’a pu jusqu’à présent<br />
s’opposer efficacement à cette<br />
politique de dépenses au cours<br />
des dernières années.<br />
C’est un fait: depuis que le<br />
maire Hans Stöckli (PS) a lâché<br />
les rênes de Bienne, la montagne<br />
de dettes a augmenté de 50%.<br />
En seulement dix ans. Sous les<br />
20 ans de règne de Stöckli,<br />
contrairement à ces dernières<br />
années, la politique et la gestion<br />
ont été menées avec succès, dans<br />
un esprit d’entreprise. Sa devise:<br />
économiser et investir. Il a utilisé<br />
tous les leviers pour sortir la Ville<br />
du marasme économique des<br />
années 1990. Il y est parvenu.<br />
Des projets tels que l’Expo.02 ou<br />
la revalorisation du centre-ville<br />
n’auraient guère vu le jour avec<br />
la politique rouge-verte actuelle.<br />
Et le fait est aussi que les<br />
jeunes stratèges et leaders<br />
intellectuels du PS n’ont<br />
pas les pieds sur terre comme<br />
les citoyens «lambda» et les<br />
entrepreneurs. Sous leur<br />
égide politique, Bienne sera<br />
encore plus en difficulté.<br />
Dans ce contexte, il est logique<br />
que certains Biennois<br />
soient devenus plus critiques,<br />
voire suspicieux, vis-à-vis de<br />
l’hégémonie gauche-verte.<br />
«La gauche et les Verts ne prennent<br />
pas assez au sérieux la nouvelle<br />
concurrence – cela pourrait<br />
se retourner contre eux»<br />
Nous pouvons partir du<br />
principe que les élections<br />
municipales de cet<br />
automne ne seront plus une<br />
sinécure pour le PS et les Verts<br />
après de nombreuses années<br />
de succès! Le rejet du Quai du<br />
Bas le 9 juin en est un indice.<br />
Nous pouvons donc nous<br />
attendre à une concurrence<br />
électorale: le nouveau mouvement<br />
Avenir Bienne s’est formé<br />
en avril autour de l’entrepreneur<br />
biennois Raphael Benz,<br />
35 ans, qui n’est pas membre<br />
d’un parti et dispose d’un bon<br />
réseau économique. Il s’est fixé<br />
pour objectif de «faire sauter la<br />
majorité rouge-verte au Conseil<br />
de Ville, qui agit souvent de<br />
manière idéologique». Avenir<br />
Bienne veut obtenir plusieurs<br />
sièges afin de «réaliser le changement<br />
nécessaire» grâce à une<br />
politique financière objective,<br />
qui doit être à la fois entrepreneuriale<br />
et sociale.<br />
Est-ce un hasard si Avenir<br />
Bienne n’a jusqu’à présent pas<br />
vraiment été pris au sérieux<br />
par les politiciens rougesverts<br />
dans leurs déclarations<br />
publiques? Non. Si la liste que<br />
Raphael Benz entend présenter<br />
fin juin avec les noms des<br />
candidates et candidats au<br />
Conseil de Ville est effectivement<br />
aussi bonne que les<br />
noms qui circulent actuellement,<br />
les candidats rougesverts<br />
devraient certainement<br />
faire preuve de nervosité. n<br />
* Roland Itten, notre chroniqueur<br />
invité, journaliste RP, est depuis de longues<br />
années présentateur de débats à TeleBielingue.<br />
C’est un grand connaisseur de l’actualité<br />
régionale. Il apporte un éclairage critique à<br />
des événements. Son opinion ne représente<br />
pas forcément celle de la rédaction.<br />
eine dankbare Erinnerung<br />
an meinen verstorbenen Bruder<br />
Als ich abstürzte, wurde esziemlich einsam ummich. Wer will<br />
schonjemandenkennen, derseine Tage aufdem Bett verbringt. Ja,<br />
«auf» dem Bett. Meinem Körper fehlte nichts. Aber wenn ich mich<br />
hinlegte,konnteich nichtmehraufstehen. Ichschwebteübereinem<br />
bodenlosen, schwarzen Abgrund. Die Schwärze floss wie zähflüssigesÖlinmeine<br />
Glieder, machte sietaubund lahm.Obwohlich verloren,<br />
war, hatte ich keine Angst. Es war ein seltsamer Zustand<br />
gefühllosenSeins,von demich wusste,dassich ihnirgendwie überwinden<br />
musste, wollte ich nicht zugrunde gehen. Ein körperliches<br />
Unbehagengab mirjeweils dieKraft,michwiederzubewegen.<br />
Zuerst versuchteich mitAlkohol meinetaube Seelezubeleben.<br />
Das gelang ein bisschen und machte mich zum Alkoholiker. Wohlige<br />
Momente wechselten sich abmit immer längeren Phasen von<br />
Tristesse. Also beschaffte ich mir, umeiner kleinen Freude willen,<br />
etwas Härteres. Die Ermahnungen meines erschrockenen Bruders<br />
übergabich demWind. Bald hatte icheinehübsche Sammlungvon<br />
Substanzen, die mich, wie ein Rummelplatz, inverschiedene Stimmungen<br />
brachten.Die Frau im Spiegelwirktetäglich kaputter. Und<br />
auf meinem Rummelplatz schien es immer mehr Geisterbahnen zu<br />
haben, sodass mein Vergnügungs- zumHorrorparkmutierte. Trotz<br />
aller Muntermacher wollte sich niemand mit mir abgeben. Ausser<br />
meinem Bruder, dessen Besuche mich nicht erfreuten, weil ich die<br />
ganzeZeitseinkummervollesGesicht ertragen musste.<br />
EinesTages standervor derTür unddrückte mireineLeine in<br />
die Hand. Am andern Ende war ein Hund, der zu mir aufschaute<br />
und mich beschnupperte. Ich fand Hunde doof. Du kannst dich<br />
nicht mit ihnen unterhalten. Mein Bruder bestand so kategorisch<br />
auf meinem neuen Hausgenossen, dass mein schwaches Ego einknickte.<br />
Ich musste auch seine Vorträge zur Hundehaltung über<br />
mich ergehen lassen. Immerhin konnte ich dadurch dieses Hundedingsbaldsouverän«bedienen».<br />
Es geschah etwas, womit ich nie gerechnet hatte. Die spürbare<br />
Zuneigungdes Hundes zu einemWrack wiemir erzeugte eine Wärme,<br />
die ich endgültig verloren geglaubt hatte. Zugedeckt von der<br />
Verständnislosigkeit und Verachtung der Gesunden, wollte mir<br />
nichts mehr gelingen. Ich hatte mich damit abgefunden, Müll zu<br />
sein.Den braunenAugen meines Hundes waresegal, dass ichkein<br />
Make-up, keineDesigner-Kleider trug,keinDiplom, kein Auto,kein<br />
Haus besass und nur eine Invalidenrente bezog. Seine bedingungslose<br />
Freundlichkeit gab mir die Kraft, eswieder mit dem Leben zu<br />
versuchen. Manchmal denke ich, Hunde seien die besseren Menschen.<br />
Vielleicht warmeinBruderauchdieserMeinung.<br />
REUCHENETTESTRASSE 7 <strong>25</strong>02 BIEL TELEFON 032 342 64 44 WWW.STORZ.CH
Stilvoll durch den Sommer -<br />
mit Mode Bayard!<br />
Un été plein de style -<br />
avec Mode Bayard !<br />
MARKTGASSE 26, BIEL<br />
MODEBAYARD.CH
6 BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> LYSSER & AARBERGER WOCHE<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
FESTLICHKEITEN<br />
Ein Hauch von Appenzell<br />
Die Gemeindeversammlung Aarberg findet<br />
erstmals in 800 Jahren unter freiem Himmel statt.<br />
LAW. 800 Jahre ist es her,<br />
seit der damalige Schlossherr<br />
die Stadt Aarberg gegründet<br />
hat. Seit dem 4. Juni feiert<br />
Aarberg über ein Jahr verteilt<br />
dieses Jubiläum. Den Schlusspunkt<br />
setzt Ende Juni das «Aarbärg<br />
Fescht». Für den Auftakt<br />
der besonderen Art sorgt die<br />
wohl erste Freiluft-Gemeindeversammlung<br />
in der Geschichte<br />
der Zuckerstadt.<br />
Highlight. Die ersten im<br />
Gemeindearchiv dokumentierten<br />
Gemeindeversammlungen<br />
von 1832 und 1833<br />
fanden mit 40 Personen im<br />
Rathaussaal statt. Aarberg<br />
zählte damals rund 700 Einwohner.<br />
Im 20. Jahrhundert<br />
wurde in den Kronensaal<br />
gewechselt, der bei umstrittenen<br />
Themen manchmal zu<br />
klein war und Übertragungen<br />
in die Romandie nötig<br />
machte. Im Freien wurde in<br />
Aarberg wohl nie getagt. Dies<br />
ändert sich am Donnerstag,<br />
27. Juni, um 20 Uhr.<br />
Für dieses Ereignis hat<br />
sich das Organisationskomitee<br />
von «Aarberg800» einen<br />
besonderen Ort ausgesucht.<br />
«Am Freitag und Samstag findet<br />
auf der Rossmäritmatte<br />
und entlang der alten Aare<br />
das ,Aarbärg Fescht’ statt – direkt<br />
neben dem historischen<br />
Städtchen, mit Blick auf die<br />
Holzbrücke und die Zuckerfabrik.<br />
Ein idealer Ort also,<br />
um am Donnerstag als erstes<br />
Highlight eine Freiluft-Gemeindeversammlung<br />
abzuhalten»,<br />
meint OK-Präsident<br />
Hans Käser.<br />
Zelt. Normalerweise finden<br />
knapp 200 Stimmberechtigte<br />
den Weg an die<br />
Gemeindeversammlung in<br />
Aarberg. Unter freiem Himmel<br />
rechnen die Organisatoren<br />
mindestens mit doppelt<br />
so vielen Aarbergerinnen und<br />
Aarbergern. Hinzu kommen<br />
Gäste aus umliegenden Gemeinden,<br />
die sich für dieses<br />
besondere Ereignis interes-<br />
sieren. «Aufgrund der Vorgaben<br />
wird es einen Sektor für<br />
Stimmberechtigte sowie<br />
einen für Gäste geben. Deren<br />
Grössen können wir kurzfristig<br />
je nach Besucherzahl<br />
anpassen. Auch die Wetterprognose<br />
haben wir im Blick,<br />
damit wir falls nötig ein<br />
Zelt stellen könnten. Wenn<br />
immer möglich findet alles<br />
unter freiem Himmel statt»,<br />
sagt der Eventverantwortliche<br />
des OK Aarberg800, Adrian<br />
von Niederhäusern.<br />
Wie üblich sind die<br />
Stimmberechtigten nach der<br />
Versammlung zum Imbiss<br />
und Umtrunk eingeladen,<br />
offeriert von der Gemeinde.<br />
In diesem Jahr erhalten<br />
die Anwesenden zusätzlich<br />
eine speziell gestaltete<br />
Stimmkarte, die sie als Andenken<br />
mit nach Hause<br />
nehmen können.<br />
Troubas Kater. Nachdem<br />
Gemeindepräsident<br />
Adrian Hügli die Gemeindeversammlung<br />
für beendet<br />
erklärt hat, wird Gemeinderat<br />
und OK-Präsident Hans<br />
Käser die Schlussrede halten.<br />
Im Anschluss öffnen sich die<br />
Tore des Festgeländes. Am<br />
Freitag und Samstag findet an<br />
gleicher Stelle das «Aarbärg<br />
Fescht» statt. Als Headliner<br />
tritt die Band Troubas Kater<br />
auf. Deren Frontman QC,<br />
alias Markus Sollberger, ist gebürtiger<br />
Aarberger und schrieb<br />
eigens für das Jubiläum einen<br />
neuen Song. Weiter treten<br />
die Bands Open Season,<br />
Churchhill, Tequila Boys,<br />
George, Bernadette, Lieni und<br />
Coverchannel auf. n<br />
Aarberg800<br />
www.aarberg800.ch<br />
Verschiedene Anlässe für die ganze Bevölkerung<br />
Die Stadt Aarberg kann ihren 800. Geburtstag feiern.<br />
Gewürdigt wird dies mit Feierlichkeiten «von Aarberg für Aarberg und<br />
die Region». Die Anlässe werden mehrheitlich von den lokalen Vereinen<br />
organisiert. Weitere Mitwirkende sind die Gastronomie, das Gewerbe<br />
und besondere Organisationen wie die Aarberger Schulen, das Spital<br />
oder die Zuckerfabrik. Für jede Altersgruppe ist etwas dabei,<br />
Tradition vermischt sich mit Neuem. Das Jubiläumsjahr startete mit<br />
einem Festumzug am 4. Juni und endet am Wochenende<br />
vom 27. bis 29. Juni. Der Eintritt ist gratis.<br />
Am 27. Juni findet in Aarberg eine Art<br />
kleine Landsgemeinde statt:<br />
zur Open-Air Gemeindeversammlung werden<br />
um die 500 Stimmberechtigte erwartet.<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
BILD DER WOCHE<br />
von Joel Schweizer<br />
Louis geniesst auf<br />
dem Erdbeerfeld<br />
von Nyffenegger<br />
in Worben die<br />
letzten Beeren der<br />
laufenden Saison.<br />
Der zweieinhalbjährige<br />
Knirps ist<br />
mit seinen Eltern<br />
von Péry angereist.<br />
Sollte er seinen<br />
Appetit noch nicht<br />
gestillt haben,<br />
wären auf dem<br />
nebenan liegenden<br />
Feld Erbsen und<br />
Kefen reif. Ob Louis<br />
dort ebenso herzhaft<br />
zugreifen würde?
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> CHRONIK CHRONIQUE<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
7<br />
Dienstag, 11. Juni<br />
n Präsentiert: Die Grundprinzipien<br />
des Nutzungskonzepts<br />
für das Bieler Bahnhofgebiet<br />
stehen fest und können in<br />
einer öffentlichen Ausstellung<br />
eingesehen werden.<br />
Mittwoch, 12. Juni<br />
n Gesperrt: In Studen ist es<br />
Kindern unter 14 Jahren künftig<br />
verboten, zwischen 22 und<br />
6 Uhr unbeaufsichtigt draussen<br />
herumzustreunen. Das Verbot<br />
sorgt für grosses Aufsehen.<br />
n Gefeiert: Die 1. Augustfeier<br />
der Stadt Biel findet auf dem<br />
Areal des Lakelive Festivals statt.<br />
Die Feier beginnt um 12.30 Uhr,<br />
um 13.30 Uhr beginnt das Konzert<br />
der Jugendmusik Biel. Diese<br />
feiert <strong>2024</strong> ihr 50-Jahr-Jubiläum.<br />
n Erworben: Der Bieler Gemeinderat<br />
genehmigt einen<br />
Kredit von 100 000 Franken, um<br />
neue Werke für die städtische<br />
Kunstsammlung zu erwerben.<br />
Donnerstag, 13. Juni<br />
n Gewählt: Der bisherige<br />
Vize-Präsident der GLP Lyss<br />
und diesjährige GGR-Präsident,<br />
Thomas Hunziker, wird<br />
als Nachfolger von Monika<br />
Schmidiger als neuer Präsident<br />
der Ortspartei gewählt.<br />
Freitag, 14. Juni<br />
n Entschieden: Das Berner<br />
Obergericht entscheidet im Fall<br />
des Nidauer «Hasspredigers»<br />
Abu Ramadan: Aus 14 Monaten<br />
bedingter Haftstrafe und<br />
einem Landesverweis wird eine<br />
Geldbusse von 4200 Franken.<br />
Grund: Das entsprechende Gesetz,<br />
mit welchem Ramadan<br />
hätte aus der Schweiz spediert<br />
werden können, war zur Zeit<br />
seiner Taten noch nicht in Kraft.<br />
n Gestreikt: In Biel nehmen<br />
mehrere Hundert Frauen am<br />
feministischen Streik teil. Im<br />
Vergleich zu früheren Jahren<br />
ist der Aufmarsch bescheiden,<br />
auch die Kirchenglocken bleiben<br />
heuer stumm.<br />
Samstag, 15. Juni<br />
n Gewonnen: Die Musikgesellschaft<br />
Kappelen-Werdt<br />
gewinnt am Kantonalen Musikfest<br />
in Herzogenbuchsee in<br />
der 2. Stärkeklasse Harmonie<br />
mit grossem Abstand vor der<br />
zweitplatzierten MG Ostermundigen.<br />
Auch die MG Orpund,<br />
die Brassband Schüpfen<br />
und die MG Dettlingen erreichten<br />
gute Platzierungen.<br />
n Eröffnet: Der ehemalige<br />
Eishockeyprofi Alain Reist<br />
wird im September das ehemalige<br />
Restaurant «Pietro<br />
Al Pantheon» in der Bieler Altstadt<br />
wiedereröffnen.<br />
Sonntag, 16. Juni<br />
n Gesiegt: Das Seeländische<br />
Schwingfest in Täuffelen gewinnt<br />
Adrian Walther. Florian<br />
Gnägi, Matthieu Burger und<br />
Remo Rutsch sind in den Kranzgängen.<br />
Gnägi verpasst den<br />
Schlussgang nur knapp.<br />
n Gesperrt: Die A5 ist während<br />
zwei Tagen total gesperrt.<br />
Zwischen Tüscherz und<br />
Wingreis wird ein Flüsterbelag<br />
eingebaut. Die Organisatoren<br />
der Jazz-Days in Ligerz und die<br />
Gemeindebehörden sind verärgert,<br />
weil sie vom ASTRA erst<br />
spät informiert wurden.<br />
Montag, 17. Juni<br />
n Empfangen: Die Stadt Biel<br />
empfängt Nemo in der Altstadt.<br />
Der ESC-Gewinner singt<br />
zwar nicht, wird aber von allen<br />
Seiten abgelichtet.<br />
A propos …<br />
Dreimal abgelehnt<br />
Biels Gemeinderat hat kein<br />
Glück mit Umbau- und<br />
Sanierungsplänen. Bahnhofplatz,<br />
Neumarktplatz<br />
und jetzt der Untere Quai<br />
wurden vom Stimmbürger<br />
abgelehnt. Bei allen drei<br />
Projekten wollten Regierung<br />
und Parlament mit der grossen<br />
Kelle anrichten, wie es<br />
sich für eine Zukunftsstadt<br />
gehört. Wie gescheit hätte<br />
man den Bahnhofplatz umbauen<br />
können, doch Alternativvorschläge<br />
wollte man<br />
nicht zur Kenntnis nehmen.<br />
In der Zwischenzeit legte<br />
der Gemeinderat die Hände<br />
in den Schoss, lehnte einen<br />
ersten Schritt mit einer absolut<br />
machbaren und nicht<br />
Millionen verschlingenden<br />
Lichtsignalanlage vor dem<br />
Bahnhof ab. Lieber verlochte<br />
man Hunderttausende von<br />
Franken an Steuergeldern in<br />
Securitas-Gehälter, liess den<br />
Verkehr – als einzige grössere<br />
Schweizer Stadt – wie in<br />
Entwicklungsländern beim<br />
Handwinken. Taxifahrer<br />
bleiben in Kolonnen stecken,<br />
Fahrgäste blicken nach mühsamen<br />
zweihundert Metern<br />
auf rekordähnliche fast<br />
10 Franken Fahrkosten.<br />
Auch bei der Neumarktplatz-<br />
Sanierung waren gute Alternativvorschläge<br />
chancenlos.<br />
Die Behörden sagen – wie<br />
jetzt beim Unteren Quai –,<br />
wo’s durchgehen soll. Voilà.<br />
Glauben wahrscheinlich<br />
immer noch, es wäre<br />
doch einfacher, ein neues<br />
Volk statt eine neue<br />
Regierung zu wählen.<br />
VON/PAR<br />
MARIO<br />
CORTESI<br />
Triple rejet<br />
Le Conseil municipal biennois<br />
n’a pas de chance avec<br />
les projets de transformation<br />
et de rénovation. La place de<br />
la Gare, celle du Marché-Neuf<br />
et maintenant le Quai du Bas<br />
ont été rejetés par la population.<br />
Pour ces trois objets,<br />
gouvernement et parlement<br />
ont voulu faire les choses à<br />
la louche, comme il se doit<br />
pour la ville de l’avenir. La<br />
place de la gare aurait pu être<br />
réaménagée intelligemment,<br />
mais les alternatives ont été<br />
ignorées. Entretemps, l’Exécutif<br />
a baissé les bras, refusant<br />
de faire un premier pas<br />
en installant des feux devant<br />
la gare, réalisable et moins<br />
onéreux. On préfère gaspiller<br />
l’argent des contribuables,<br />
des centaines de milliers de<br />
francs, pour payer Securitas<br />
et laisser la circulation se faire<br />
à la main comme dans les<br />
pays en développement. Les<br />
taxis restent bloqués dans<br />
des bouchons, les passagers<br />
voient après 200 mètres le<br />
prix de la course s’envoler à<br />
quelque 10 francs, un record.<br />
Pour rénover la place du<br />
Marché-Neuf, les bonnes<br />
alternatives n’ont eu aucune<br />
chance. Les autorités dictent<br />
– comme pour le Quai du<br />
Bas – ce qui doit se passer.<br />
Et voilà. Elles pensent peutêtre<br />
encore qu’il serait plus<br />
simple d’élire un nouveau<br />
peuple plutôt qu’un nouveau<br />
gouvernement.<br />
Mardi 11 juin<br />
n Présentée. Les autorités<br />
biennoises présentent une<br />
ébauche de projet pour les<br />
futurs alentours de la gare<br />
de Bienne, à la suite d’un<br />
processus participatif avec la<br />
population et les commerces.<br />
D’ici fin <strong>2024</strong>, différents<br />
scénarios seront envisagés.<br />
Le nouveau Conseil municipal<br />
soumettra ensuite un<br />
projet définitif au parlement,<br />
puis au peuple. Le Souverain<br />
avait rejeté un précédent réaménagement<br />
de la place de<br />
la Gare en 2015.<br />
Mercredi 12 juin<br />
n Renouée. Bienne renoue<br />
avec la tradition et annonce<br />
que la Fête nationale aura<br />
à nouveau lieu le 1 er août<br />
et non le 31 juillet. Les festivités<br />
se dérouleront dès<br />
13 heures 30 sur le site du<br />
Lakelive Festival.<br />
Jeudi 13 juin<br />
n Dévoilé. Le calendrier de<br />
la prochaine saison de National<br />
League est dévoilé.<br />
Le HC Bienne commencera<br />
la nouvelle saison à domicile<br />
le 17 septembre en recevant<br />
le champion de Suisse en<br />
titre, Zurich.<br />
Succ.deJohnnySchwabSA<br />
Vendredi 14 juin<br />
n Réunies. Plusieurs centaines<br />
de personnes, en majorité<br />
des femmes, se réunissent<br />
et défilent à Bienne à l’occasion<br />
de la traditionnelle grève<br />
féministe afin de réclamer<br />
une pleine égalité en matière<br />
de salaires et de droits.<br />
n Obtenu. Sur les 163 candidates<br />
et candidats qui se<br />
sont présentés aux examens<br />
de maturité monolingue au<br />
Gymnase de Bienne et du<br />
Jura bernois, 158 obtiennent<br />
leur certificat.<br />
n Renoncé. La Cour suprême<br />
du Canton de Berne donne<br />
en partie raison à l’ancien<br />
prédicateur controversé de<br />
Nidau Abu R. Les juges renoncent<br />
en effet à son expulsion<br />
de Suisse, mais il reste<br />
reconnu coupable d’abus à<br />
l’aide sociale.<br />
n Perturbé. Le trafic est momentanément<br />
perturbé au<br />
centre ville biennois en raison<br />
d’une importante fuite<br />
d’huile survenue dans un<br />
véhicule des Transports publics<br />
biennois.<br />
n Obligée. Nouveau coup<br />
dur pour la spécialiste de VTT<br />
biennoise Camille Balanche,<br />
obligée d’abandonner lors<br />
d’une compétition qui se déroule<br />
en Italie, en raison de<br />
nouveaux problèmes de santé.<br />
Samedi 15 juin<br />
n Fêtée. Grâce à une éclaircie<br />
bienvenue, les nombreux<br />
Public Views de la région<br />
sont pris d’assaut à l’occasion<br />
du premier match de la<br />
Nati lors de l’Eurofoot, ponctué<br />
par une victoire de 3 buts<br />
à 1 face à la Hongrie, dignement<br />
fêtée.<br />
Dimanche 16 juin<br />
n Exposées. Un nombreux<br />
public se presse à la Tissot<br />
Arena de Bienne pour admirer<br />
un bon millier de voitures<br />
anciennes exposées lors de la<br />
5 e édition d’Old Wheels.<br />
Lundi 17 juin<br />
n Fermé. En raison de travaux<br />
sur l’A5, le tunnel de<br />
Gléresse est fermé jusqu’au<br />
22 juin de 22 heures à 5<br />
heures du matin. Une déviation<br />
est mise en place.<br />
n Débutés. Les travaux du<br />
chauffage à distance autour<br />
de l’Esplanade de Bienne<br />
débutent. Ils devraient être<br />
terminés fin octobre.<br />
n Fêté. Un mois après son<br />
triomphe à l’Eurovision<br />
de la chanson, l’artiste de<br />
Bienne Nemo est fêté à la<br />
place du Bourg par les autorités<br />
et le public.<br />
Pompes funèbres<br />
Bienne -Plateau de Diesse -LaNeuveville<br />
V+HGerber Tél. 032 365 50 15<br />
info@pfgerber.ch<br />
= ADIEU<br />
Bickel Heidi, 87, Biel/Bienne; Bueche Norbert, 90, Court; Buschauer Marianne, 94, Biel/<br />
Bienne; Donadello Zeiter Ivana, 60, Orpund; Ehrlich-Choulat Françoise, 78, Sonceboz;<br />
Forestier Joël, 31, Péry; Gredinger-Geiser Elisabeth, Cortébert; Habegger Suzanne, 81,<br />
Biel/Bienne; Hutterer-Jallard Nelly, 77, Biel/Bienne; Insom Giorgio, 67, Prêles;<br />
Jakob Ruth, 91, Biel/Bienne; Koch Philipp, 63, Saint-Imier; Küffer Fritz, 76, Büren; Marchand<br />
Grazia, 80, Villeret; Meister-Stampfli Therese, 91, Magglingen; Mutti Gabriel, 96,<br />
Reconvilier; Thomi Ernst, 79, Lyss; Venturin Angelo, 86, Orpund; Vettori-Cotti Angela, 86,<br />
Tramelan; Warmbrodt Imant, 90, Biel/Bienne.<br />
Eine vertraute Stimme schweigt.<br />
Ein Mensch, der immer für uns da war, lebt nicht mehr.<br />
Vergangene Bilder ziehen in Gedanken als Erinnerung vorbei.<br />
Doch Menschen, die wir lieben, bleiben für immer,<br />
denn sie hinterlassen Spuren in unseren Herzen.<br />
Abschied und Dank<br />
Im engsten Familienkreis haben wir still und leise Abschied genommen von unserer lieben<br />
Mutter, Schwiegermutter, Oma, Uroma, Schwester, Verwandten und Freundin<br />
Erika Maria<br />
Braunsberger geb. Pontasch<br />
17. Juni 1936 – 24. April <strong>2024</strong><br />
Ihrem Wunsch entsprechend durfte sie zu Hause friedlich einschlafen.<br />
Traueradresse:<br />
Iren Jüstrich<br />
Stengelerweg 21<br />
3263 Büetigen<br />
In stiller Trauer:<br />
Karin & Antonio Rama-Braunsberger<br />
Modesto & Isis mit Tyrel<br />
Patrick & Lorena mit Angelina und Ivan<br />
Dominic<br />
Iren & Werner Jüstrich-Braunsberger<br />
Tamara<br />
Nadja<br />
Herzlichen Dank an alle die Erika in ihrem Leben freundschaftlich begleitet haben und ihr mit<br />
Wertschätzung gegenübergetreten sind.<br />
Unser besonderer Dank gilt Christoph Germann für die flexible ärztliche Betreuung bis zum Tod.<br />
Herzlichen Dank allen, die sich in unserer Trauer mit uns verbunden fühlten und ihre Anteilnahme<br />
auf vielfältige Weise zum Ausdruck brachten.<br />
PHOTO: STEF FISCHER
8<br />
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong><br />
UMFRAGE SONDAGE<br />
Maler- und<br />
Gipsergenossenschaft Biel<br />
Solothurnstrasse 126a <strong>25</strong>04 Biel/Bienne<br />
032 342 30 72 www.mgg.ch<br />
www.mgg.ch<br />
Prepaid-Karte statt Bargeld für Asylsuchende?<br />
Argent plastique au lieu de liquide pour les requérants d’asile?<br />
PHOTOS: MICHÈLE MUTTI<br />
Jenna Calderari, 37,<br />
Fotografin/photographe,<br />
Marseille (F)<br />
«Nein. Nicht überall wird<br />
Kartenzahlung angenommen.<br />
Und wenn Asylsuchende lieber<br />
weniger essen und dafür ihr<br />
Geld ins Heimatland schicken,<br />
ist das ihre Sache.»<br />
«Non. Le paiement par carte<br />
n’est pas accepté partout. Et si<br />
les demandeurs d’asile préfèrent<br />
manger moins et envoyer leur<br />
argent dans leur pays d’origine,<br />
c’est leur affaire.»<br />
Claude André, 57,<br />
selbständig/indépendant,<br />
Biel/Bienne<br />
«Nein. Die Ausgaben bleiben die<br />
gleichen für den Kanton und es<br />
ist Privatsache, wofür man sein<br />
Geld ausgibt. Der ,Psychoterror’<br />
für Asylsuchende und -abgewiesene<br />
ist bereits enorm gross. Eine<br />
bessere Integrationspolitik oder<br />
schnelleres Ausschaffen wäre ein<br />
pragmatischer Ansatz.»<br />
«Non. Les dépenses restent les<br />
mêmes pour le Canton et comment<br />
dépenser son argent est<br />
une affaire privée. La pression<br />
psychologique sur les requérants<br />
d’asile et les personnes déboutées<br />
est déjà énorme. Une meilleure<br />
politique d’intégration ou des<br />
expulsions plus rapides seraient<br />
une approche pragmatique.»<br />
Doris Rohrbach, 72,<br />
Rentnerin/retraitée,<br />
Biel/Bienne<br />
«Ich habe schon Bedenken, ob<br />
das Geld am richtigen Ort landet,<br />
wenn man es cash ausbezahlt.<br />
Mit einer Prepaid-Karte<br />
kann das Geld nicht zweckentfremdet<br />
werden.»<br />
«Je me demande déjà si l’argent<br />
arrive au bon endroit lorsqu’il<br />
est versé en espèces. Avec une<br />
carte prépayée, il ne peut pas<br />
être utilisé à d’autres fins.»<br />
«Ja! Allerdings hätte man es<br />
gar nicht so weit kommen<br />
lassen dürfen, dass sich diese<br />
Frage stellt.»<br />
«Oui! Toutefois, on n’aurait<br />
pas dû laisser cette question<br />
se poser.»<br />
«Ja, bargeldloses Bezahlen<br />
entspricht dem Zeitgeist und<br />
schränkt in diesem Fall das<br />
Risiko ein, dass das Geld nicht<br />
für das gebraucht wird, wofür<br />
es ausbezahlt wird: Nothilfe.»<br />
«Oui, cela correspond à l’air<br />
du temps et limite dans ce cas<br />
le risque que l’argent ne soit<br />
pas utilisé pour sa destination<br />
première: l’aide d’urgence.»<br />
«Das ist eine gute Idee, wie<br />
man es in manchen Städten<br />
Deutschlands sieht. Abgewiesene<br />
Asylsuchende sollten<br />
überhaupt nichts erhalten.»<br />
«C’est une bonne idée, comme<br />
on le voit dans certaines villes<br />
d’Allemagne. Les demandeurs<br />
d’asile déboutés ne devraient<br />
rien recevoir du tout.»<br />
Moritz Leisibach, 82,<br />
Rentner/retraité,<br />
Biel/Bienne<br />
Johanna Joder, 70,<br />
Rentnerin/retraitée,<br />
Biel/Bienne<br />
Estelle Flückiger, 56,<br />
Sachbearbeiterin/gestionnaire,<br />
Ipsach<br />
HIT DE LA<br />
SEMAINE<br />
www.coop.ch<br />
18.6-23.6.<strong>2024</strong><br />
dans la limite desstocksdisponibles<br />
Avocats(sauf bioetCoop Primagusto),<br />
AfriqueduSud/Mozambique/Kenya/Pérou, la pièce<br />
HIT DE LA<br />
SEMAINE<br />
40%<br />
2.70<br />
au lieu de 4.50<br />
Superprix<br />
1.–<br />
Superprix<br />
1.–<br />
Saladesbaby, Suisse,<br />
le sachet de 3pièces<br />
Radis(sauf bio),Suisse,<br />
le sachet de 150g(100 g=–.67)<br />
KiwisSungold,Nouvelle-Zélande,lapièce<br />
HIT DE LA<br />
SEMAINE<br />
40%<br />
le kg<br />
5.95<br />
au lieu de 9.95<br />
20%<br />
àpartir de 2<br />
sur toutes les glaces<br />
Mövenpick en bac<br />
àpartir de 480ml,<br />
au choix<br />
50%<br />
59.85<br />
au lieu de 119.70<br />
PouletsCoop,Suisse,<br />
en libre-service, 2xenv. 1kg<br />
p. ex. 1 GlaceVanilla DreamMövenpick,900 ml<br />
9.55 au lieu de 11.95 (100 ml =1.06)<br />
Shiraz GrandBarossa ValleyAustralia<br />
ChâteauTanunda 2022,<br />
6×75 cl (10cl=1.33)<br />
KW<strong>25</strong>/24<br />
BE f<br />
1<br />
En ventedanscertainssupermarchésCoop<br />
Sous réservedechangementdemillésime.Coopnevendpas d’alcool auxjeunesdemoins de 18 ans.
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> MARKT / MAGAZIN MARCHÉ / MAGAZINE<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
9<br />
Ella<br />
Stornetta:<br />
«Wir<br />
suchen<br />
für die<br />
Jugendjury<br />
auch<br />
Deutschsprachige.»<br />
KINO<br />
FFFH rekrutiert<br />
Für seine 20. Austragung sucht das Festival du Film<br />
Français d`Helvétie erneut fünf junge Filmliebhaber<br />
zwischen 15 und <strong>25</strong> Jahren für seine Jugendjury.<br />
VON RENAUD JEANNERAT<br />
«Du bist filmbegeistert, zwischen<br />
15 und <strong>25</strong> Jahre alt, hast<br />
vom 11. bis 15. September <strong>2024</strong><br />
Zeit, hast einen kritischen Blick<br />
und Lust zu teilen und zu debattieren,<br />
dann melde dich!» Ella<br />
Stornetta, Leiterin der Jugendjury<br />
des Festivals du Film Français<br />
d’Helvétie (FFFH), rekrutiert fünf<br />
Mitglieder für die 20. Austragung.<br />
Unter dem Vorsitz von<br />
Matthieu Moser, einem ehemaligen<br />
Jurymitglied, «der das FFFH<br />
nie im Stich gelassen hat», werden<br />
die Juroren fünf Spielfilme anschauen<br />
inklusive Podiumsdiskussion.<br />
«Bei diesen kann man Fragen<br />
stellen», bemerkt Stornetta. Nach<br />
den Beratungen wählen die Jugendlichen<br />
einen Gewinner, der<br />
am Abschlussabend des Festivals<br />
bekannt gegeben wird.<br />
Qualität. «Es ist ,nur’ ein<br />
Ehren-Preis, aber wir haben Reaktionen<br />
von Regisseurinnen und<br />
Regisseuren erhalten, die gerührt<br />
waren. Sie waren froh zu sehen,<br />
dass ihre Werke ein junges Publikum<br />
ansprechen und wichtige Diskussionen<br />
auslösen können», stellt<br />
Stornetta fest. Ein weiterer wichtiger<br />
Punkt ist, dass junge Menschen<br />
qualitativ hochwertige französische<br />
Filme sehen werden. «Vielleicht<br />
sind sie das nicht gewohnt, man<br />
merkt an den Besucherzahlen in<br />
den Kinos, dass eher die Blockbuster<br />
zum Hype werden.»<br />
Die 20. Austragung will halten,<br />
was sie verspricht. «Wir setzen auf<br />
ein aussergewöhnliches Programm,<br />
mit einem zusätzlichen Saal im<br />
Kino Lido und dem Open Air auf<br />
der Esplanade», sagt Stornetta.<br />
Und es wird auch Begegnungen<br />
mit Regisseuren und Schauspielern<br />
geben. Das Programm und<br />
die Gäste werden jedoch erst im<br />
August bekannt gegeben.<br />
Partnerschaft. Die Jury<br />
steht auch deutschsprachigen<br />
Filmliebhabern offen. «Wir<br />
möchten sie ausgewogen besetzen<br />
und die Zweisprachigkeit<br />
rund um das frankophone Kino<br />
fördern. Also wollen wir mindestens<br />
zwei Deutschsprachige in<br />
der Jury haben. Wir versuchen<br />
auch, den verschiedenen Filmgenres<br />
gerecht zu werden.»<br />
Das FFFH hat eine Partnerschaft<br />
mit dem Webportal<br />
cineman.ch. «Das eröffnet den<br />
Jugendlichen die Möglichkeit,<br />
ihre Kritiken zu veröffentlichen<br />
und bei überzeugenden Kritiken<br />
sogar eine berufliche Tür<br />
aufzustossen», so Stornetta. Es<br />
gibt Jugendliche, die bereits den<br />
Schritt gewagt haben und von<br />
Cineman kontaktiert wurden<br />
oder dank Cineman den Einstieg<br />
in die Szene geschafft haben. Auf<br />
Deutsch und Französisch.<br />
Es gibt noch eine andere<br />
Möglichkeit, hinter die Kulissen<br />
des FFFH zu blicken: Das Festival<br />
rekrutiert viele Freiwillige,<br />
um einen reibungslosen Ablauf<br />
zu gewährleisten. «Für die 20.<br />
Austragung suchen wir auch<br />
begeisterte Leute für das Open<br />
Air auf der Esplanade vom 29.<br />
August bis zum 8. September.»<br />
Die Aufgaben sind vielfältig:<br />
Bar, Empfang, Platzierung, der<br />
Shop, das Festivalbüro, Auf- und<br />
Abbau. Die Freiwilligen können<br />
ihre Vorlieben und ihre Verfügbarkeit<br />
angeben. «Nach einem<br />
kurzen Gespräch werden ihnen<br />
ein oder zwei Aufgaben zugeteilt<br />
und sie werden unter anderem<br />
mit kostenlosem Eintritt belohnt.»<br />
Und für die Freiwilligen<br />
wird später als Dankeschön ein<br />
Abendessen organisiert.<br />
Programmierung. Für<br />
«Bienne Ciel Ouvert» ist die Programmierung<br />
bereits weit fortgeschritten.<br />
«Ein Vorgeschmack<br />
wird Anfang Juli enthüllt, um<br />
dem Publikum die Wartezeit zu<br />
verkürzen.» Es wird einige Überraschungen<br />
im Vorprogramm<br />
geben mit verschiedenen Darbietungen,<br />
Musik und Bühnenkunst.<br />
Und es wird kostenlos sein! n<br />
Infos und Anmeldungen:<br />
www.fffh.ch oder ella@fffh.ch<br />
CINÉMA<br />
Le FFFH recrute<br />
Pour sa 20 e édition, le Festival du Film Français<br />
d’Helvétie cherche à nouveau 5 jeunes cinéphiles<br />
entre 15 et <strong>25</strong> ans pour son Jury des Jeunes.<br />
PAR RENAUD JEANNERAT<br />
«Vous êtes passionné de<br />
cinéma, vous avez entre 15<br />
et <strong>25</strong> ans, vous êtes libre du<br />
11 au 15 septembre, vous avez<br />
aussi un regard critique et l’envie<br />
de partager de débattre, annoncez-vous!»<br />
Ella Stornetta,<br />
responsable du Jury des Jeunes<br />
du FFFH recrute cinq membres<br />
pour la 20 e édition. Sous la présidence<br />
de Matthieu Moser, un<br />
ancien du Jury, «qui n’a jamais<br />
lâché le FFFH», les jurés vont<br />
visionner cinq longs métrages<br />
avec podium de discussion.<br />
«C’est l’occasion pour eux de<br />
poser des questions», relève<br />
Ella Stornetta. Après délibérations,<br />
les jeunes désignent<br />
un vainqueur officiellement<br />
annoncé à la soirée de clôture<br />
du festival.<br />
«Le prix est purement honorifique,<br />
mais nous avons eu<br />
des réactions de réalisateurs ou<br />
réalisatrices qui étaient touchés.<br />
Ils étaient contents de voir que<br />
leur œuvre pouvaient séduire<br />
un jeune public et susciter<br />
des discussions importantes»,<br />
relève Ella Stornetta. Un autre<br />
point important, des jeunes<br />
vont voir des films français de<br />
qualité. «Ils n’en ont peut-être<br />
pas l’habitude, on remarque<br />
dans la fréquentation des salles,<br />
que ce sont plutôt les blockbusters<br />
qui font le buzz.»<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
Qualité. La vingtième édition<br />
veut tenir ses promesses.<br />
«Nous misons sur une programmation<br />
d’exception,<br />
avec une salle en plus, au<br />
cinéma Lido, et le plein air<br />
sur l’Esplanade», relève Ella<br />
Stornetta. Et il y aura aussi de<br />
belles rencontres avec des réalisateurs<br />
et des acteurs. Mais il<br />
faudra attendre le mois d’août<br />
pour découvrir le programme<br />
et les invités.<br />
Le jury est naturellement<br />
ouvert aux cinéphiles germanophones,<br />
«nous souhaitons<br />
l’équilibrer et favoriser le bilinguisme<br />
autour du cinéma<br />
francophone. Donc au minimum<br />
deux Alémaniques. On<br />
essaie aussi d’être équitable au<br />
niveau des genres.»<br />
Partenariat. Le FFFH a<br />
un partenariat avec le portail<br />
web cineman.ch. Cela ouvre<br />
des possibilités aux jeunes de<br />
publier éventuellement leurs<br />
critiques voir même ouvrir une<br />
porte professionnelle pour la<br />
suite si la critique est convaincante»,<br />
relève Ella Stornetta. Il<br />
y a des jeunes qui ont déjà franchit<br />
le pas, qui ont été contacté<br />
par Cineman ou ont réussi à<br />
entrer dans le milieu grâce à<br />
cela. Et ceci tant en français<br />
qu’en allemand.<br />
Il y a un autre moyen<br />
d’entrer dans les coulisses du<br />
FFFH. Le Festival recrute aussi<br />
bon nombre de bénévoles pour<br />
assurer sa bonne marche. «Pour<br />
la 20 e édition, nous cherchons<br />
aussi des personnes enthousiastes<br />
pour l’open air sur l’Esplanade,<br />
‘Bienne Ciel Ouvert’<br />
du 29 août au 8 septembre.»<br />
Les tâches sont nombreuses,<br />
bar, accueil, placement, la<br />
boutique, le bureau du Festival,<br />
montage et démontage.»<br />
Les volontaires peuvent donner<br />
leurs préférences et leurs<br />
disponibilités. «Après un bref<br />
entretien, on leur confie une<br />
ou deux missions et ils sont récompensés<br />
notamment par des<br />
entrées gratuites.» Et un souper<br />
de bénévoles et organisé plus<br />
tard en remerciement.<br />
Programmation. Pour<br />
Bienne Ciel Ouvert, la programmation<br />
est déjà bien<br />
avancée. «Un avant-goût sera<br />
dévoilé début juillet pour faire<br />
patienter le public.» Il y aura<br />
des surprises en avant programme<br />
avec des prestations<br />
diverses, musique, arts de la<br />
scène. Et ce sera gratuit. n<br />
Infos et inscriptions:<br />
www.fffh.ch ou ella@fffh.ch<br />
Ella<br />
Stornetta:<br />
«Nous<br />
souhaitons<br />
favoriser le<br />
bilinguisme<br />
autour du<br />
cinéma<br />
francophone.»<br />
menu<br />
von Tobias Jaberg,<br />
dipl. Chefkoch und<br />
Diätkoch, Stv. Küchenchef<br />
Hirslanden Klinik Linde<br />
Biel, Silbermedaillengewinner<br />
Kocholympiade<br />
Stuttgart 2020.<br />
Gumbo ist ein traditionelles<br />
Gericht aus den US-Südstaaten,<br />
das mit Meeresfrüchten<br />
und anderen Zutaten angereichert<br />
werden kann. Basis<br />
ist eine braune Mehlschwitze,<br />
die für den typisch nussigen<br />
Geschmack sorgt. Die häufig<br />
dafür verwendeten Shrimps<br />
sind heute aus verschiedenen<br />
Schweizer Zuchten erntefrisch<br />
erhältlich. Dieses Rezept kann<br />
also frisch, ohne lange Transportwege,<br />
umgesetzt werden:<br />
Swiss Shrimps Gumbo<br />
Für 4 Personen<br />
140 g Butter<br />
110 g Mehl<br />
12 grosse Schweizer Shrimps<br />
1,2 kg Zander<br />
1 Paar Schweinswürstchen<br />
1 Zwiebel, gehackt<br />
2 Knoblauchzehen, gehackt<br />
1 rote Chilischote, fein gehackt<br />
400 g Okra-Schoten<br />
1 Stangensellerie<br />
1 rote Peperoni<br />
1 Dose Pelati<br />
1 Zweig Thymian<br />
4 Lorbeerblätter<br />
Salz<br />
geräuchertes Paprikapulver<br />
1 Frühlingszwiebel,<br />
fein geschnitten<br />
260 g Wildreis<br />
Zwiebel, Knoblauchzehen und<br />
Chili hacken, Okra, Stangensellerie<br />
und Peperoni in Scheiben<br />
schneiden. Den Kopf der<br />
Shrimps abdrehen, Schwänze<br />
schälen und entdarmen.<br />
Den Zander filetieren und<br />
in 16 Stücke schneiden.<br />
Die Shrimps- und Fischkarkassen<br />
in einer Pfanne mit 8 dl<br />
Wasser zu einem Fond aufkochen<br />
und 15 Minuten leicht<br />
sieden. Die Schweinswürstchen<br />
in Scheiben schneiden.<br />
Die Butter in einer Pfanne erhitzen,<br />
Okras darin kurz anbraten,<br />
herausnehmen. Mehl in die<br />
Pfanne geben, zu einer Roux<br />
(Mehlschwitze) rühren, dann<br />
beiseitestellen. Knoblauch und<br />
Zwiebel dünsten, Sellerie, Peperoni,<br />
Okras und Chili dazugeben.<br />
Mit den Pelati ablöschen.<br />
Gewürze und Roux beigeben,<br />
Fischfond angiessen und ca. 45<br />
Minuten leicht köcheln lassen.<br />
Geschälte Shrimps, Fischstücke<br />
und Schweinswürstchen dazugeben<br />
und weitere 5 Minuten<br />
leicht köcheln lassen.<br />
Mit Wildreis servieren und mit<br />
Frühlingszwiebeln garnieren.<br />
DES MONATS<br />
DU MOIS<br />
par Tobias Jaberg, chef et<br />
cuisinier diététique, chef<br />
de cuisine adjoint de la<br />
Hirslanden Clinique des<br />
Tilleuls de Bienne, médaillé<br />
d’argent des Olympiades<br />
des Cuisiniers de<br />
Stuttgart 2020.<br />
Le Gombo est un plat traditionnel<br />
des États du sud<br />
des États-Unis, qui peut<br />
être enrichi de fruits de mer<br />
et d’autres ingrédients. La<br />
base est un roux brun qui<br />
lui donne son goût typique<br />
de noisette. Les crevettes<br />
fréquemment utilisées pour<br />
cette recette sont aujourd’hui<br />
disponibles fraîchement<br />
récoltées dans différents élevages<br />
suisses. Cette recette<br />
peut donc être réalisée à<br />
partir de produits frais, sans<br />
longs trajets de transport:<br />
Gombo<br />
aux crevettes suisses<br />
Pour 4 personnes<br />
140 g de beurre<br />
110 g de farine<br />
12 grosses crevettes suisses<br />
1.2 kg de sandre<br />
1 paire de saucisses de porc<br />
1 oignon, haché<br />
2 gousses d’ail, hachées<br />
1 piment rouge finement haché<br />
400 g de gombos<br />
1 branche de céleri<br />
1 poivron rouge<br />
1 boîte de tomates pelées<br />
1 branche de thym<br />
4 feuilles de laurier<br />
sel<br />
paprika fumé en poudre<br />
1 oignon de printemps finement<br />
émincé<br />
260 g de riz sauvage<br />
Hacher l’oignon, les gousses<br />
d’ail et le piment, couper les<br />
gombos, le céleri en branche<br />
et les poivrons en tranches.<br />
Détourner la tête des crevettes,<br />
décortiquer les queues et enlever<br />
les boyaux. Fileter le sandre<br />
et le couper en 16 morceaux.<br />
Faire bouillir les carcasses de<br />
crevettes et de poisson dans<br />
une casserole avec 8 dl d’eau<br />
jusqu’à obtenir un fond et laisser<br />
bouillir légèrement pendant<br />
15 minutes. Couper les saucisses<br />
de porc en tranches.<br />
Faire chauffer le beurre dans<br />
une poêle, y faire revenir brièvement<br />
les gombos, puis les<br />
retirer. Ajouter la farine dans<br />
la poêle, mélanger jusqu’à<br />
obtenir un roux, puis réserver.<br />
Faire revenir l’ail et l’oignon,<br />
ajouter le céleri, les poivrons,<br />
les okras et le piment. Mouiller<br />
avec les tomates pelées.<br />
Ajouter les épices et le roux,<br />
verser le fumet de poisson<br />
et laisser mijoter légèrement<br />
pendant environ 45 minutes.<br />
Ajouter les crevettes décortiquées,<br />
les morceaux de<br />
poisson et les saucisses<br />
de porc et laisser mijoter<br />
encore 5 minutes.<br />
Servir avec du riz sauvage et<br />
garnir d’oignons de printemps.<br />
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE<br />
OFFRES DE LA SEMAINE<br />
44% Navarra DO Crianza Gran Feudo 2020, 75 cl 4.95 statt 8.95<br />
27% Grischuna Minipic, in Selbstbedienung, 4 × 90 g 9.95 statt 13.80<br />
33% ab 3 St. Pampers, z. B. Prem. Prot., Gr. 3, 46 St. 13.35 statt 19.95<br />
50% Gillette, z. B. Pro Glide Flexball Rasierer, 1 Rasierer 9.45 statt 18.95<br />
50% Ariel Waschmittel, z. B. Flüssig Color, 4 Liter (80 WG) <strong>25</strong>.90 statt 51.80<br />
40% Birra Moretti, 24 x 33 cl, 22.95 au lieu de 38.40<br />
45% Lancôme Trésor, femme, EdP, 30 ml 44.90 au lieu de 83.00<br />
46% Sprite ou Fanta, 24 x 33 cl 12.95 au lieu de 24.00<br />
48% Hakle papier WC, 30 rouleaux 16.95 au lieu de 33.00<br />
57% Persil discs, 76 lavages <strong>25</strong>.95 au lieu de 61.50<br />
Biel Bienne-Leserinnen bevorzugen<br />
für ihre Einkäufe unsere treuen Inserenten<br />
und ihre wöchentlichen Aktionen.<br />
50% Evian, 6er-Pack, 6 x 1,5 Liter 3.30 statt 6.60<br />
30% Oliven, z. B. M-Classic, schwarz, entsteint, 150 g 1.85 statt 2.70<br />
40% Rindshuftsteaks, Black Angus, Urug., 2 St., per 100 g 3.50 statt 5.90<br />
30% Optigal Pouletflügeli, z. B. nature, in SB, per kg 8.40 statt 12.00<br />
30% Wassermelonen, (ohne Schnitze), z. B. Mini, E/I, pro St. 3.<strong>25</strong> statt 4.70<br />
Brocoli Suisse, kg 4.95 au lieu de 6.90<br />
Fraises, Suisse, barquette, 500 g 4.95 au lieu de 6.95<br />
Lattesso, macchiato, <strong>25</strong>0 ml 1.95 au lieu de 2.70<br />
Chips Zweifel, paprika, 175 g 3.45 au lieu de 4.95<br />
Papier hygiénique Hakle, 4 épaisseurs, 24 rouleaux 19.90 au lieu de 30.65<br />
Sun, tabs classic, 2 x 55 lavages 18.95 au lieu de 31.80<br />
Les lectrices de Biel Bienne privilégient pour<br />
leurs achats nos fidèles annonceurs et<br />
leurs actions hebdomadaires.
10<br />
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> FLASH<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
flash<br />
Die edlen Fahrzeuge des Schweizer Autobauers Peter Monteverdi<br />
standen im Zentrum der 5. Ausgabe der beliebten Oldtimer-Show<br />
in der Tissot Arena. Dazu konnten die Fans Hunderte historische<br />
Fahrzeuge aller Marken und Kategorien bewundern.<br />
Les voitures légendaires du constructeur automobile suisse Peter Monteverdi<br />
étaient au cœur de la 5 e édition du grand rassemblement de voitures anciennes<br />
à la Tissot Arena. Un nombreux public a pu admirer des centaines de<br />
véhicules historiques de toutes marques et catégories ce dimanche.<br />
Monteverdi mischte<br />
Anfang der<br />
1990er-Jahre in<br />
der Formel 1 mit.<br />
Monteverdi était<br />
présente en<br />
Formule 1 dans<br />
les années 90.<br />
<strong>25</strong> Monteverdis in der Tissot Arena: Peter Giger, Präsident<br />
Monteverdi-Club, Brigitte und Patrick Tschabold, Orpund,<br />
gestalteten die Ausstellung, Daniel Geissmann vom<br />
Verkehrshaus Schweiz stellte viele Fahrzeuge zur Verfügung.<br />
<strong>25</strong> Monteverdi au coeur de la Tissot Arena: Peter Giger, président du<br />
Club Monteverdi, Brigitte et Patrick Tschabold, Orpond, ont monté<br />
l’exposition, Daniel Geissmann du Musée suisse des Transports a mis<br />
beaucoup de véhicules à disposition.<br />
Faszinierend:<br />
Raumschiffcockpit<br />
im Alfa Romeo<br />
Montreal V8.<br />
Le cockpit de<br />
vaisseau spatial<br />
de l'Alfa Romeo<br />
Montreal V8.<br />
Jedes Jahr dabei:<br />
Daniela und<br />
Alexander Schweizer<br />
aus Lyss mit<br />
MGB GT V8.<br />
Chaque année de<br />
la partie: Daniela et<br />
Alexander Schweizer,<br />
Lyss, avec un<br />
MGB GT V8.<br />
Ein Bild mit doppelter<br />
Symbolik:<br />
Die OK-Präsidenten<br />
Stefan Mäder und<br />
Gérard Häfeli lieben edle<br />
Oldtimer und den EHC Biel.<br />
Image doublement symbolique:<br />
les responsables de<br />
l’organisation Stefan Mäder<br />
et Gérard Häfeli aiment<br />
les vieilles voitures et<br />
le HC Bienne.<br />
Der TCS ist ein treuer Sponsor: Fidèles sponsors: Emmanuel Schwab,<br />
Emmanuel Schwab, Leiter TCS- directeur du centre de conduite<br />
Fahrzentrum Lignières, Stefan Strub, du TCS à Lignières, Stefan Strub,<br />
Geschäftsführer Center Biel/Bienne- directeur Centre Biel/Bienne-Seeland,<br />
Seeland, Peter Bohnenblust, Peter Bohnenblust, président du<br />
Präsident TCS Biel/Bienne-Seeland. TCS Biel/Bienne-Seeland.<br />
Kleiner Käfer<br />
mit grosser Klappe.<br />
Petite coccinelle<br />
à grande gueule.<br />
In Biel wurden einmal Autrefois made in<br />
schöne Autos gebaut: Biel/Bienne: une<br />
Opel Manta A von 1972. Opel Manta A de 1972.<br />
PHOTOS: HANS-UELI AEBI<br />
Viel schneller als die<br />
Polizei erlaubt:<br />
Lotus 23 B von 1964.<br />
Bien trop rapide<br />
aux yeux de la police:<br />
Lotus 23 B de 1964.<br />
Der Sound der guten alten<br />
Zeit/ Le son des seventies:<br />
Eagles Cover-Band<br />
Silverhead.<br />
Mühten sich in den<br />
Sechzigerjahren in<br />
verschneiten Bergen ab:<br />
VW Käfer und<br />
Skifahrer mit Holzlatten.<br />
Dans les montagnes<br />
enneigées dans les<br />
années 60:<br />
VW Coccinelle<br />
et ski en bois.<br />
FRISCHE KOCH-IDEE<br />
VON IHREM VOLG<br />
STELLE / OFFRE D'EMPLOI<br />
SOCIETEDES FORCES<br />
ELECTRIQUESDELAGOULE<br />
logo<br />
Das heutige Rezept:<br />
Tomaten-Frischkäse-Tarte<br />
für 4Personen<br />
Zutaten<br />
1 rechteckig ausgewallterBlätterteig<br />
140 g Kräuterfrischkäse,<br />
z. B. Cantadou Knoblauch &Kräuter<br />
<strong>25</strong>0 g Tomaten, in feinen Scheiben<br />
½ Zwiebel,infeinen Ringen<br />
1TL Rosmarin, grob gehackt<br />
oder getrockneter Oregano<br />
Wenig Olivenöl zum Beträufeln<br />
Salz, Pfeffer<br />
Backpapier<br />
Zubereitung<br />
1. Blätterteig auf dem vorbereiteten Blech ausrollen,<br />
mit einer Gabel mehrmals einstechen, mit Frischkäse<br />
bestreichen. Tomaten und Zwiebeln darauf<br />
verteilen. Kräuter darüberstreuen und mit Öl beträufeln.<br />
2. In der Mitte des auf 220 °C vorgeheizten Ofens15<br />
bis 20 Minuten backen. Herausnehmenund in Stücke<br />
schneiden.<br />
Weitere Rezepte finden Sie auf<br />
www.volg.ch/rezepte/<br />
Zubereitung: ca. 30 Minuten<br />
Basée aucœur del'Arc jurassien depuis plus de130 ans, notre<br />
société produit etdistribue de l’énergie électrique hydraulique,<br />
éolienne et solaire pour une population de plus de 20'000<br />
habitants.<br />
Afin de renforcernos équipes, nous recherchonsun<br />
Contrôleur électricien80-100% (h/f)<br />
avec brevet fédéralou<br />
maîtrise fédérale d’installateur-électricien<br />
Nous vous offronsl’opportunité de rejoindreune entreprise àtaille<br />
humaine reconnue dans son domaine, offrant d’excellentes<br />
prestationssocialesetdes opportunités de formation continue.<br />
Annoncecomplèteetprocédure de postulationsur<br />
www.lagoule.ch/fr/jobs-et-carrieres<br />
M. François Froidevaux se tient àvotre disposition pour tous<br />
renseignements complémentairesau032 942 41 11.<br />
Sociétédes Forces ElectriquesdeLaGoule SA<br />
RoutedeTramelan16, 2610 Saint-Imier<br />
Tél. 032942 41 11 info@lagoule.ch<br />
Hier<br />
finden Ihre<br />
STELLEN-<br />
INSERATE<br />
Beachtung und<br />
Interessentinnen/<br />
Interessenten.<br />
Ici,<br />
vos<br />
OFFRES<br />
D'EMPLOI<br />
attirent<br />
l'attention<br />
et des intéressé(e)s.<br />
INSERATE: GASSMANN MEDIA AG,<br />
ROBERT-WALSER-PLATZ 7, BIEL,<br />
032 344 83 83,<br />
service@gassmann.ch<br />
ANNONCES: GASSMANN MEDIA SA,<br />
PLACE ROBERT-WALSER 7, BIENNE,<br />
032 344 83 83,<br />
service@gassmann.ch
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong><br />
PERSONEN GENS D’ICI<br />
VON MOHAMED HAMDAOUI<br />
«Als meine Mutter mir vor<br />
einigen Jahren von der Bedeutung<br />
dieses Fotos erzählt hatte,<br />
war ich erschüttert und stellte<br />
mir viele Fragen.» Zu Recht.<br />
Denn dieses Schwarz-Weiss-Bild<br />
seines Grossvaters Mohamed,<br />
der in einem provisorischen<br />
Lager im Südwesten Frankreichs<br />
posiert, fasst die schmerzhafte<br />
Geschichte der «Harkis» zusammen.<br />
Diese «ethnischen»<br />
Algerier wurden beschuldigt<br />
oder manchmal auch nur verdächtigt,<br />
während des algerischen<br />
Unabhängigkeitskriegs<br />
zwischen 1954 und 1962 auf<br />
der Seite Frankreichs gestanden<br />
zu haben. Sie hatten keine andere<br />
Wahl gehabt, als ins Exil<br />
zu gehen oder zu sterben.<br />
Komplexe Identität. Kilian<br />
Rossé wurde in Basel geboren<br />
und lebt seit seinem siebten<br />
Lebensjahr in Biel. Als junger<br />
Teenager begibt er sich auf die<br />
Suche nach seinen Wurzeln,<br />
um mehr über die Geschichte<br />
seiner Grosseltern zu erfahren.<br />
«Als ich ein anderes Foto entdeckte,<br />
hatte ich auch erfahren,<br />
dass Opa als Hilfsgendarm in<br />
Paris gearbeitet hatte. Vielleicht<br />
hatte ihn das zu einem ,Vaterlandsverräter’,<br />
also einem<br />
Harki, gemacht», fährt der<br />
18-jährige Gymnasiast fort, der<br />
sich für das Schwerpunktfach<br />
Biochemie entschieden hat.<br />
Um mehr zu erfahren, beschloss<br />
er, seine Maturaarbeit<br />
den Harkis zu widmen. «Ich will<br />
mehr wissen und verstehen,<br />
woher ich komme. Ich muss<br />
meine Identität aufbauen, die<br />
viel komplexer ist, als ich mir<br />
vorgestellt habe.» Das zeigt<br />
sich schon an Folgendem:<br />
Sein Vater stammt aus dem<br />
Jura, seine Mutter stammt von<br />
Harkis ab. Das Paar beschloss,<br />
Kilian und seiner jüngeren<br />
Schwester «westliche» Vornamen<br />
zu geben, um «zu verhindern,<br />
dass wir Opfer einer<br />
möglichen Diskriminierung<br />
werden, wenn wir muslimische<br />
Vornamen tragen».<br />
Unwürdige Lebensbedingungen.<br />
Das Foto<br />
seines Grossvaters ist erschütternd.<br />
Mit seiner Frau Yasmina<br />
musste er Algerien verlassen.<br />
Dort hätten sie ihre Haut riskiert,<br />
zwischen 1962 und 1963<br />
wurden etwa 100 000 Harkis<br />
ermordet. Sie fanden Zuflucht in<br />
einem Lager in Rivesaltes, nicht<br />
weit von Perpignan entfernt. «Es<br />
war ein unhygienisches Lager,<br />
in dem sie unter unwürdigen<br />
Bedingungen lebten. Durch<br />
Recherchen erfuhr ich, dass sie<br />
in Frankreich oft wie Dreck behandelt<br />
worden waren. Dabei<br />
hatten sie dem Land gedient.<br />
Was für eine Ungerechtigkeit!»<br />
Im April dieses Jahres verurteilte<br />
der Europäische Gerichtshof<br />
für Menschenrechte<br />
Frankreich wegen der «mit der<br />
Achtung der Menschenwürde<br />
nicht zu vereinbarenden Lebensbedingungen»,<br />
welche<br />
...SMS...<br />
sucht seine Wurzeln<br />
Für seine Maturaarbeit entschied<br />
sich der Bieler Gymnasiast dafür,<br />
seine Harki-Grosseltern zu ehren.<br />
Diese «ethnischen» Algerier<br />
hatten Frankreich während des<br />
Unabhängigkeitskrieges unterstützt.<br />
Kilian Rossé hat<br />
seinen Grossvater<br />
(Medaillon) nie<br />
kennen gelernt.<br />
«Wie viele andere<br />
Harkis musste er aus<br />
Algerien flüchten<br />
und lebte während<br />
Jahren unter prekä-<br />
ren Verhältnissen.»<br />
Harkis in den Auffanglagern<br />
erdulden mussten. «Dort verbrachten<br />
sie in den 1960er- und<br />
1970er-Jahren viele Jahre.» In<br />
Frankreich verachtet und auf<br />
der anderen Seite des Mittelmeers<br />
bedroht, getrennt von<br />
ihren Familien, Häusern und<br />
Eigentum. Aber nicht von Erinnerungen<br />
und Schmerz.<br />
Schicksal würdigen. «In<br />
meiner Maturaarbeit möchte<br />
ich, dass die Lehrer des Gymnasiums<br />
meine Forschungsarbeit<br />
zur Kenntnis nehmen und<br />
würdigen. Das ist gar nicht so<br />
einfach, denn oftmals wird<br />
das Schicksal der Harkis in Geschichtsbüchern<br />
nur in einem<br />
kurzen Kapitel behandelt. Ich<br />
möchte auch, dass die Lehrer<br />
das tragische Schicksal dieser<br />
von der Geschichte vergessenen<br />
Menschen verstehen.» Mit dieser<br />
zwangsläufig schmerzhaften<br />
Erinnerungsarbeit möchte Rossé<br />
in erster Linie die Erinnerung an<br />
seine Grosseltern aufrechterhalten,<br />
die in Frankreich begraben<br />
sind und nie in ihr Geburtsland<br />
zurückkehren durften. «Zweitens<br />
möchte ich auch zum ersten<br />
Mal in meinem Leben nach<br />
Algerien reisen. Dort lebt meine<br />
Familie mütterlicherseits, die ich<br />
nicht kenne.» Denn auch dort<br />
liegen seine Wurzeln. n<br />
n Müve: Die Generalversammlung wählte folgende<br />
Mitglieder in den Verwaltungsrat: Patrick Villard, Biel,<br />
und Simon Loosli, Port. Bestätigt wurden für weitere drei<br />
Jahre: Lena Frank und Cyrille Mühlenstein, beide Biel,<br />
Thomas Wenk, Ins, Franz Kölliker, Brügg, Rolf Christen,<br />
Busswil, Manuela Kocher Hirt, Worben, Daniel Kopp,<br />
Sutz-Lattrigen, und Martin Mathys, Walperswil. Die Bieler<br />
Gemeinderätin Lena Frank wurde als Präsidentin bestätigt.<br />
PORTRÄT / PORTRAIT<br />
Kilian Rossé<br />
...SMS...<br />
PAR MOHAMED HAMDAOUI<br />
«Lorsque ma maman<br />
m’avait raconté il y a<br />
quelques années la signification<br />
de cette photo, j’avais<br />
été bouleversé et m’étais posé<br />
plein de questions.» Il y a de<br />
quoi. Car ce cliché en noir<br />
et blanc de son grand-père<br />
Mohamed posant dans un<br />
camp de fortune dans le Sud-<br />
Ouest de la France résume<br />
à lui seul l’histoire douloureuse<br />
des harkis, ces Algériens<br />
«de souche» accusés,<br />
ou parfois même simplement<br />
soupçonnés, d’avoir choisi le<br />
camp de la France lors de la<br />
Guerre d’Indépendance algérienne<br />
entre 1954 et 1962.<br />
Ils n’avaient pas eu d’autre<br />
choix que l’exil ou la mort.<br />
Identité. Alors jeune<br />
adolescent, Kilian Rossé,<br />
né à Bâle et vivant à Bienne<br />
depuis l’âge de 7 ans, se met<br />
donc en tête de partir à la<br />
quête de ses racines et d’en<br />
savoir plus sur l’histoire de ses<br />
grands-parents. «En découvrant<br />
une autre photo, j’avais<br />
aussi appris que grand-papa<br />
avait été gendarme-auxiliaire<br />
à Paris. C’est peut-être ça qui<br />
avait fait de lui un ‘traître à<br />
la patrie’, autrement dit un<br />
en quête de racines<br />
Dans son travail de Maturité, ce<br />
gymnasien a choisi de rendre hommage<br />
à ses grands-parents harkis. Ces<br />
Algériens «de souche» avaient soutenu<br />
la France lors de la guerre d’Indépendance<br />
du plus grand pays d’Afrique.<br />
Kilian Rossé n’a<br />
jamais connu son<br />
grand-père<br />
(médaillon).<br />
«Comme beau-<br />
coup de harkis,<br />
il vivait dans un<br />
camp insalubre et<br />
dans des conditions<br />
indignes.»<br />
n Le Conseil des affaires francophones de l’arrondissement<br />
de Biel/Bienne (CAF) a réélu à l’unanimité pour la fin de<br />
la législature les six membres du Bureau, arrivés au terme<br />
d’un mandat de deux ans: Ariane Tonon (Les Vert·e·s) a<br />
été reconduite à la présidence; Maurice Paronitti (PRR),<br />
à la vice-présidence; Elisabeth Ingold (Les Vert·e·s),<br />
Jean-Pierre Dutoit (PRR), Renaud Lieberherr (PSR) et<br />
Guy Bärtschi aux postes d’assesseurs.<br />
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER / ZVG<br />
harki», poursuit ce gymnasien<br />
de 18 ans qui achève ses<br />
études en filière de biochimie.<br />
Pour en savoir plus, il a<br />
donc décidé de consacrer son<br />
travail de Maturité aux harkis.<br />
«Je veux en savoir plus<br />
et comprendre d’où je viens.<br />
J’ai besoin de construire mon<br />
identité qui est plus complexe<br />
que je ne l’imaginais.»<br />
D’autant plus complexe et<br />
multiple que son père, d’origine<br />
jurassienne, et sa mère<br />
d’ascendance harki avaient<br />
décidé de donner à Kilian<br />
et sa sœur cadette des prénoms<br />
«occidentaux» pour<br />
«éviter que nous soyons<br />
victimes d’éventuelles discriminations<br />
en portant des<br />
prénoms musulmans.»<br />
Indignes. La photo de<br />
son grand-père est bouleversante.<br />
Obligé avec son épouse<br />
Yasmina de quitter l’Algérie<br />
où tous deux risquaient leur<br />
peau (quelque 100 000 harkis<br />
avaient été massacrés entre<br />
1962 et 1963!), tous deux<br />
avaient trouvé refuge dans<br />
un camp de Rivesaltes, non<br />
loin de Perpignan. «C’était un<br />
camp insalubre où ils vivaient<br />
dans des conditions indignes.<br />
En me documentant, j’ai appris<br />
à quel point ils avaient<br />
souvent été traités comme<br />
des moins que rien en France,<br />
pays qu’ils avaient pourtant<br />
servi. Quelle injustice!»<br />
D’ailleurs, en avril dernier,<br />
la Cour européenne des droits<br />
de l’homme a condamné ce<br />
pays pour les conditions de<br />
vie «pas compatibles avec<br />
le respect de la dignité humaine»<br />
imposées aux harkis<br />
dans les camps d’accueil, où<br />
ils avaient dû passer de nombreuses<br />
années après leur retour<br />
d’Algérie dans les années<br />
1960 et 1970». Méprisés en<br />
France, et menacés de l’autre<br />
côté de la Méditerranée, ils<br />
avaient dû dans la précipitation<br />
quitter leur famille,<br />
leurs maisons et leurs biens.<br />
Mais pas leurs souvenirs et<br />
leurs douleurs.<br />
Racines. «Dans mon travail<br />
de Maturité, j’aimerais<br />
que les profs du Gymnase<br />
reconnaissent la qualité de<br />
mes recherches. Ce n’est pas<br />
si simple que cela, car souvent,<br />
le sort des harkis se résume<br />
à un bref chapitre dans les<br />
livres d’histoire. J’aimerais<br />
aussi qu’ils comprennent le<br />
destin tragique de ces oubliés<br />
de l’histoire.» Mais en se lançant<br />
dans ce travail mémoriel<br />
forcément douloureux,<br />
Kilian Rossé souhaite bien sûr<br />
d’abord perpétuer la mémoire<br />
de ses grands-parents, enterrés<br />
en France et qui n’ont jamais<br />
eu le droit de retourner dans<br />
leur pays natal. «Ensuite,<br />
j’aimerais aussi pour la première<br />
fois de ma vie me rendre<br />
en Algérie où vit encore ma<br />
famille maternelle que je ne<br />
connais pas.» Car ses racines<br />
sont aussi là-bas. n<br />
Sébastien Aufranc,<br />
n40, alias Sez, begeisterte<br />
sich schon als Jugendlicher für<br />
Graffiti, Street Art und visuelle<br />
Kommunikation. «Ich verkehrte<br />
in der Villa Ritter und<br />
der Hip-Hop-Szene. Dort lernte<br />
ich Séyo kennen und war von<br />
all dem fasziniert», erzählt der<br />
professionelle Fotograf und<br />
Bildbearbeiter. Auf zahlreichen<br />
Reisen nach Lateinamerika<br />
und Ozeanien lernte er eine<br />
grosse Vielfalt an Kulturen und<br />
Hintergründen kennen, die<br />
seinen Wunsch nährten, sich<br />
jenseits von Worten auszudrücken.<br />
«Am Anfang war es<br />
eine Rückkehr zu den Wurzeln<br />
in Guatemala, auf der Suche<br />
nach einem Mitglied meiner<br />
Familie.» Graffiti wird zum<br />
roten Faden seines Schaffens.<br />
Der Künstler erforscht Mischtechniken,<br />
kombiniert Spray<br />
und Acryl und variiert die<br />
Trägermaterialien, Leinwände,<br />
Altmaterialien wie Holz und<br />
Pappe. Er fertigt auch Innenund<br />
Aussenfresken auf Bestellung<br />
an. Aufranc stellt vom<br />
5. bis 7. Juli in der Voirie in<br />
Biel eine Retrospektive seiner<br />
Reisen aus 12 Jahren aus.<br />
Vernissage von «Viajes» am<br />
Freitag ab 17 Uhr. Ein Teil des<br />
Verkaufserlöses der Werke<br />
geht an die Stiftung «Horas<br />
Serenas» in Venezuela.<br />
PEOPLE<br />
RJ<br />
Martin Baumann,<br />
n51, besser bekannt als<br />
«Bume», präsentiert an der<br />
Bieler Barbarie seine erste<br />
Kollektion im Rahmen<br />
einer Modeschau. «Um viertel<br />
nach Mitternacht zeigen<br />
am Samstag 18 Models<br />
meine Mäntel aus Kunstund<br />
Lackstoff», so der<br />
Metallbauer und Betreiber<br />
der Eldorado-Bar in Biel.<br />
Während der Lockdowns<br />
hatte er Zeit, Schnittmuster<br />
auszuprobieren und abzuändern,<br />
pro Jahr schneidert<br />
«Bume» rund sechs Mäntel,<br />
die er gerne selber trägt.<br />
«Da sie wind- und regenabweisend<br />
sind, trage ich<br />
den glitzernden Stoff, der<br />
so schön fällt, gerne.» Die<br />
Modeschau wird musikalisch<br />
unterstrichen vom<br />
Song der Beastie Boys «(You<br />
Gotta) Fight For Your Right<br />
(To Party)», den «Bume» im<br />
Studio ausgeschmückt hat.<br />
«Vielleicht gibt es auch<br />
Pyroeffekte, auf jeden Fall<br />
ein Grande Finale.» Der<br />
Sänger und Gitarrist der<br />
Band «Butter» defiliert an<br />
der Barbarie selber. Während<br />
der Sommerferien zieht es<br />
den Vater von drei Kindern<br />
mit seiner Frau Simone<br />
und ihrem Wohnmobil in<br />
die Berge, darauf folgt<br />
ein Trip nach Elba. MM<br />
Votrebanque privéebernoise<br />
Rue de Nidau 35 –Biel/Bienne<br />
www.graffenried-bank.ch<br />
Sébastien Aufranc,<br />
n40 ans, alias Sez, s’est<br />
passionné pour le graffiti, le<br />
street art et la communication<br />
visuelle dès son adolescence.<br />
«Je fréquentais la Villa Ritter<br />
et le milieu hip-hop. J’y ai<br />
fait la connaissance de Séyo,<br />
j’étais fasciné par tout cela»,<br />
raconte ce photographe/<br />
retoucheur professionnel.<br />
De nombreux voyages, en<br />
Amérique latine et en Océanie<br />
lui font découvrir une<br />
grande diversité de cultures et<br />
d’origines qui nourrissent son<br />
désir de s’exprimer au-delà<br />
des mots. «Au départ, c’était<br />
un retour aux sources au<br />
Guatemala, à la recherche de<br />
membres de ma famille.»<br />
Le graffiti devient le fil<br />
conducteur de sa démarche.<br />
L’artiste explore les techniques<br />
mixtes, mariant spray et<br />
acrylique, varie les supports,<br />
toiles, matériaux de récupération<br />
comme le bois et le carton.<br />
Il fait aussi des fresques<br />
intérieures ou extérieures sur<br />
commande. Sébastien Aufranc<br />
expose une rétrospective de<br />
12 ans de ses voyages à la<br />
Voirie de Bienne du 5 au<br />
7 juillet. Vernissage de «Viajes»<br />
le vendredi dès 17 heures.<br />
Une partie de la vente des<br />
œuvres ira à la fondation<br />
«Horas Serenas» au Venezuela. RJ<br />
Martin Baumann,<br />
n51 ans, plus connu<br />
sous le nom de «Bume»,<br />
présente sa première collection<br />
dans le cadre d’un<br />
défilé de mode à la Barbarie<br />
de Bienne. «Le samedi, à<br />
minuit et quart, 18 mannequins<br />
présenteront mes<br />
manteaux en tissu synthétique<br />
et laqué», explique le<br />
constructeur métallique et<br />
gérant du bar Eldorado à<br />
Bienne. Pendant les confinements,<br />
il a eu le temps<br />
d’essayer et de modifier<br />
des patrons; chaque année,<br />
«Bume» confectionne environ<br />
six manteaux qu’il aime<br />
porter lui-même. «Comme il<br />
résiste au vent et à la pluie,<br />
j’aime porter ce tissu scintillant<br />
qui tombe si bien.». Le<br />
défilé sera ponctué musicalement<br />
par la chanson des<br />
Beastie Boys «(You Gotta)<br />
Fight For Your Right (To<br />
Party)», que «Bume» a embellie<br />
en studio. «Il y aura<br />
peut-être aussi des effets<br />
pyrotechniques, en tout cas<br />
un grand final.» Le chanteur<br />
et guitariste du groupe<br />
«Butter» défilera lui-même<br />
à la Barbarie. Pendant les<br />
vacances d’été, ce père de<br />
trois enfants se rendra à la<br />
montagne avec sa femme<br />
Simone et leur camping-car,<br />
puis à l’île d’Elbe. MM<br />
PHOTO: ZVG<br />
HAPPY<br />
PHOTO: JOEL SCHWEIZER<br />
BIRTH<br />
DAY<br />
TO<br />
YOU<br />
n Corrado<br />
Pardini,<br />
Verwaltungsrat<br />
Die Post, Lyss,<br />
wird diesen<br />
Mittwoch<br />
59-jährig;<br />
membre<br />
du Conseil<br />
d’administration<br />
de La Poste, Lyss,<br />
aura 59 ans<br />
mercredi.<br />
n Marc<br />
Schneider,<br />
Präsident<br />
FC Bözingen 34,<br />
Schwadernau,<br />
wird diesen<br />
Donnerstag<br />
47-jährig;<br />
président<br />
FC Bözingen 34,<br />
Schwadernau,<br />
aura 47 ans jeudi.
12<br />
echo ???????<br />
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> ECHO<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
Alfred Tanner hat<br />
die Gastkolumne von<br />
Alain Pichard in der<br />
Biel Bienne-Ausgabe vom<br />
4. Mai gelesen. Auch er<br />
findet, der ESC <strong>2024</strong> war<br />
mit der Ausgrenzung der<br />
israelischen Sängerin<br />
Eden Golan klar<br />
Antisemitisch<br />
Der Artikel von Alain<br />
Pichard ist einer der Besten,<br />
die jemals in der Wochenzeitung<br />
Biel Bienne veröffentlicht<br />
wurden. Es trifft<br />
genau den Kern des heutigen<br />
Zeitgeistes. Konsequenz im<br />
feststellenden Sinn: Es hätte<br />
vergangenen Montag kein<br />
Fest für Nemo geben dürfen.<br />
Gemeinderätin Glenda<br />
Gonzalez Bassi und Stadtpräsident<br />
Erich Fehr sollten<br />
sich nicht im «Irr-Licht» von<br />
Nemo sonnen. Es darf keine<br />
Plattformen für antisemitisches<br />
Gedankengut und<br />
Verhalten geben. Das Geld<br />
für die Feierlichkeiten hätte<br />
man gescheiter den israelischen<br />
Geiseln zukommen<br />
lassen sollen, die Opfer<br />
des Hamas-Terrorismus<br />
geworden sind.<br />
Alfred Tanner, Biel<br />
Membre de la société<br />
suisse des auteurs (SSA),<br />
Philippe Minella, de<br />
Bienne, a assisté à la<br />
performance de<br />
Yoann Bourgeois le<br />
3 juin à l’église Zwingli<br />
«Tentative d’approche<br />
d’un point de suspension.<br />
Le vertige<br />
de la contrefaçon<br />
Tentative d’approche d’un<br />
point d’interrogation en<br />
ce qui concerne le droit<br />
d’auteur. Yoann Bourgeois,<br />
à de nombreuses<br />
reprises, n’a pas eu recours<br />
à l’intelligence artificielle<br />
pour «créer». Il a observé,<br />
regardé, mémorisé puis reproduit<br />
sans demander leur<br />
accord aux auteurs originaux<br />
de plusieurs concepts<br />
et réalisations scéniques<br />
que lui désigne par le vocable<br />
«Motif». Je souhaite<br />
rendre attentif et sensible<br />
l’ensemble des spectateurs<br />
venus nombreux ovationner<br />
Yoann Bourgeois le<br />
lundi 3 juin, aux pratiques<br />
frauduleuses de ce personnage.<br />
J’invite toutes<br />
ces personnes à faire un<br />
tour de piste sur Internet<br />
et à rechercher «L’affaire<br />
Yoann Bourgeois» ou<br />
«Pour en finir avec l’affaire<br />
Yoann Bourgeois» et de<br />
consulter la vidéo «l’usage<br />
des œuvres». L’homme<br />
en question est toujours<br />
dénoncé par 150 professionnels:<br />
artistes, metteurs<br />
en scène, chorégraphes,<br />
directions de Théâtre, de…<br />
plagiat. Cette affaire a fait<br />
grand bruit dans la presse<br />
française, également dans<br />
le journal «Le Temps» du<br />
1 er mai 2021.<br />
Appartenant depuis plus<br />
de 35 ans à la famille des<br />
pédagogues en art du geste<br />
et du mouvement, des<br />
metteurs en scène chorégraphiques<br />
qui œuvrent<br />
pour les arts de la scène<br />
et les arts du cirque, c’est<br />
par solidarité et en totale<br />
empathie pour les artistes<br />
plagiés et blessés par<br />
les grivèleries artistiques<br />
de la personne citée,<br />
qu’en fin de soirée, les bras<br />
croisés, mes mains sont<br />
restées de marbre. Le Bourgeois<br />
n’est pas un gentil<br />
homme! «Respecter, c’est<br />
s’élever soi-même en<br />
élevant l’autre.»<br />
Philippe Minella,<br />
Bienne<br />
Impressum<br />
Redaktion / Rédaction:<br />
Neuenburgstrasse 140 /<br />
route de Neuchâtel 140,<br />
Postfach / case postale 272,<br />
<strong>25</strong>01 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 327 09 11<br />
Fax 032 327 09 12<br />
e-mail: red.bielbienne@bcbiel.ch<br />
Herausgeber / Édition<br />
Inserate / annonces:<br />
Gassmann Media AG,<br />
Robert-Walser-Platz 7 /<br />
place Robert-Walser 7,<br />
Postfach / case postale 1344,<br />
<strong>25</strong>01 Biel/Bienne<br />
Tel. 032 344 83 83<br />
e-mail: service@gassmann.ch<br />
Redaktoren / rédacteurs:<br />
Hans Ueli Aebi (HUA), Mario Cortesi (MC),<br />
Mohamed Hamdaoui (mh),<br />
Ludwig Hermann (LH), André Jaberg (ajé.),<br />
Renaud Jeannerat (RJ), Thierry Luterbacher (TL),<br />
Michèle Mutti (MM).<br />
Kolumnisten / chroniqueurs:<br />
Roland Itten, Alain Pichard<br />
Fotograf / photographe:<br />
Joel Schweizer (JST)<br />
Layout:<br />
Stef Fischer<br />
Lektorat / lectorat:<br />
Urs Th. Schneiter / Catherine Wälti<br />
Sekretariat / secrétariat:<br />
Corinne Fischer, Ursula Geiser,<br />
Beatrice Jenni<br />
Web:<br />
www.bielbienne.com<br />
Druck / impression:<br />
Druckzentrum Bern<br />
Auflage / tirage:<br />
62 500 Ex.<br />
Verteilung / distribution:<br />
Die Post / La Poste<br />
BIEL BIENNE ist Mitglied im Verband<br />
Schweizer Regionalmedien (VSRM)<br />
BIEL BIENNE est membre de l'Association<br />
Suisse des Médias Régionaux (ASMR)<br />
Mein Aufsteller der Woche<br />
Ma satisfaction de la semaine<br />
Valentin Voirol,<br />
Präsident der<br />
Jugendmusik Biel<br />
président de la<br />
Musique des Jeunes<br />
de Bienne<br />
«Die Band Jazz'On, die aus<br />
der Jugendmusik Biel (JMB)<br />
hervorgegangen ist, wird am<br />
1. August während des Schweizer<br />
Nationalfeiertags auf der Bühne<br />
des ,Lakelive’ spielen. Es ist<br />
eine Chance für uns, auf einer<br />
regionalen Bühne aufzutreten<br />
und durch unsere Musik bekannt<br />
zu werden. Vor allem, da die JMB<br />
am 26. Oktober ihr 50-jähriges<br />
Bestehen feiert. Wir freuen uns<br />
darauf, unsere Leidenschaft mit<br />
dem Publikum zu teilen!»<br />
«Le groupe Jazz’On, issu de la<br />
Musique des Jeunes de Bienne<br />
(MJB), se produira le 1 er août lors de<br />
la Fête nationale suisse sur la scène<br />
du LakeLive. C’est une chance<br />
pour nous de se produire sur une<br />
scène régionale et de se faire<br />
connaître à travers notre musique.<br />
Surtout que la MJB fêtera son<br />
50 e anniversaire le 26 octobre<br />
prochain. Nous avons hâte de partager<br />
notre passion avec le public!»<br />
für Sie in<br />
BIEL<br />
Dasälteste tradionellste Zweirad-Fachgeschä in Biel<br />
unddennoch im Trendder Zeit!<br />
Fit und mobil durch den Sommer!<br />
Beratung, Vermietung<br />
und Verkauf von diversen Hilfsmitteln.<br />
Sanitas Botta &Botta IMurtenstr. 7I<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
032 323 14 73 Iwww.sanitas-botta.ch<br />
SchauenSie vorbei -wir freuen uns aufIhren Besuch!<br />
Verresius-Strasse 16-18|<strong>25</strong>02 Biel/Bienne |T032322 58 05<br />
www.piaggiorama.ch<br />
BIENNEBON<br />
pour vous à<br />
BIENNE<br />
WWW.BIENNEBON.CH<br />
BIENNEBON, DER BIELER GESCHENKBON.<br />
BIENNEBON, LE BON CADEAUBIENNOIS.<br />
EinPartnerprojektvon TourismusBiel Seeland.<br />
Un projetpartenairedeTourisme Bienne Seeland.
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
GUTE WEINE ZU FAIREN PREISEN<br />
DES BONS VINS À PRIX ÉQUITABLES<br />
Räumungen,<br />
Umzüge &mehr<br />
Gratis<br />
Abholdienst<br />
032 322 10 43<br />
Obergasse 13 <strong>25</strong>02 Biel<br />
laglaneuse.ch<br />
ein Betrieb der<br />
Gemeinnützigen Gesellschaft Biel<br />
Adam-Friedrich-Molz-Gasse 10,Biel-Bienne<br />
www.casacucina.ch<br />
Ihr Green Egg Experte<br />
Votre expert Green Egg<br />
Moonfish<br />
Salome Leupi<br />
kanalgasse 9<br />
<strong>25</strong>02 biel/bienne<br />
T: 032 341 53 38<br />
moonfish-couture.ch<br />
Stoffe/Tissus<br />
atelier du couture<br />
20<br />
JAHRE<br />
DER GUTE<br />
DER GUTE TIPP<br />
TIPP<br />
LE BON TUYAU<br />
LE BON TUYAU<br />
WICHTIGE NUMMERN • NUMÉROS IMPORTANTS<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le réseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de la vallée<br />
de Tavannes: 0900 93 55 55 Fr. 1.99.–/min.<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison:<br />
145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANALMEISTER AG, Worben,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 <strong>25</strong>4<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
<strong>25</strong>02 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
<strong>25</strong>02 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
<strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / <strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • <strong>25</strong>04 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 <strong>25</strong>4<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24<br />
Simo<br />
www<br />
Infos Pra<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032 6<br />
Vermiet<br />
Hebebüh<br />
bis<br />
20<br />
Mete<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
<strong>25</strong>02 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
<strong>25</strong>02 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
<strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / <strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • <strong>25</strong>04 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 <strong>25</strong>4<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Verm<br />
Hebe<br />
bis<br />
20<br />
Me<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 5<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
<strong>25</strong>02 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
<strong>25</strong>02 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
<strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / <strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • <strong>25</strong>04 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 <strong>25</strong>4<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalld<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 2<br />
Sim<br />
ww<br />
Infos P<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
032<br />
Vermie<br />
Hebeb<br />
bis<br />
20<br />
Met<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NETTOYAGES<br />
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH<br />
Bahnhofstrasse 14<br />
3293 Dotzigen<br />
Lieferung + Transport gratis<br />
032 365 51 73<br />
079 411 96 26<br />
contact@nuzzolo.ch I www.nuzzolo.ch<br />
WICHTIGE NUMMERN DER REGION<br />
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION<br />
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne<br />
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile<br />
Tel. 032 342 43 82<br />
HAUSLIEFERDIENST<br />
Christen & Dervishaj<br />
Reinigungen GmbH<br />
NUZZOLO<br />
Nettoyages,etc…<br />
Tapis d’orient • Tapis tendu<br />
Meubles rembourrés<br />
Rue Alex.-Moser. 48 • Tél. 032 365 51 73<br />
<strong>25</strong>03 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26<br />
Tapis d’orient<br />
Fr. 28.–/m 2<br />
Tapis tendu<br />
Fr. 10.–/m 2<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
Mit chäs u wy do<br />
bisch derby,<br />
drum gang bim<br />
BONADEI verby.<br />
Tous les jours du bon<br />
fromage et du vin,<br />
BONADEI, la meilleure<br />
adresse du coin.<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE<br />
DIE FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
FAHRSCHULE<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER<br />
AUTO MOTO ROLLER D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
D/F<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
SEGWAY FAHREN<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
Patrick Mutti 076 <strong>25</strong>0 51 51<br />
www<br />
www<br />
www<br />
www.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
.drive66.ch<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
■ Biel / Bienne<br />
■ Region / Région<br />
■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
■ FEUERALARM / FEU: 118<br />
■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
■ TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 1.50 / Min. aus dem Festnetz<br />
■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et<br />
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60<br />
■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 032 942 86 87<br />
ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de<br />
Tavannes: 032 493 55 55<br />
■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:<br />
14 14 (depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
■ Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz / Intoxications:<br />
Centre suisse anti-poison: 145 oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11<br />
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27<br />
■ Bereich Wasser / Département Eau: 032 326 27 27<br />
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175<br />
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24, Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84, Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
■ KANAL-HEUER AG, Studen, Rohrreinigung + Entstopfung 24h:<br />
032 373 41 46<br />
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
SimoneCura<br />
KINESIOLOGIE<br />
Praxis Simone Cura<br />
Kinesiologin, Kursleiterin<br />
Neuengasse 19, <strong>25</strong>01 Biel<br />
Tel. 032 397 16 71<br />
www.kinesiologiecura.ch<br />
Infos Praxis / Kurse / Vorträge<br />
R. Gerber, Huebstrasse 3, <strong>25</strong>62 Port 079 <strong>25</strong>1 24 84<br />
www.bootsschule-mfb.ch • romigerber@bluewin.ch<br />
dipl. VSMS<br />
MOTORBOOT FAHRSCHULE<br />
BIELERSEE<br />
Spitalstrasse 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
032 322 29 29<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
★ Pharmed / ✰✰ Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1ʼ500.– 2ʼ500.–<br />
Accident: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne: ★ 263.50 283.30 209.30 2<strong>25</strong>.–<br />
Seeland: ✰✰ 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
201 2012<br />
Remise de clé - Appartement, etc.<br />
Nouveau<br />
www.clean-multiservices-nettoyage.ch<br />
●●● ●●● ●● ●●<br />
0 7 8 8 0 3 5<br />
8 8 7<br />
032 652 68 45<br />
Vermietung<br />
Hebebühne<br />
bis<br />
20<br />
Meter<br />
BI191011hc018 SchwarzCyanMagentaYellow ■■<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
Raclette<br />
Classic<br />
Classic Valais<br />
Rohmilch<br />
Paprika<br />
Geräuchert<br />
Speck<br />
Diabolo<br />
Fondue<br />
Prosecco<br />
Moitié-Moitié<br />
Hausmischung<br />
(Tête de Moine)<br />
Ihr Rezept<br />
Knoblauch<br />
Pfeffer<br />
Trüffel<br />
Schaf Bio<br />
Ziege Bio<br />
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
032 342 43 82<br />
Chez Giovanni<br />
032 333 77 77 Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel GGB<br />
Une entreprise de la Société d‘utilité publique Bienne SUPB<br />
B R O C K E N H A U S<br />
GLANEUSE<br />
La<br />
Seit 1934<br />
Gratis Abholdienst<br />
Räumungen<br />
Umzüge<br />
Details + Preise:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brockenhaus:<br />
Obergasse 13<br />
<strong>25</strong>02 Biel<br />
Di – Fr 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Service d‘enlèvement gratuit,<br />
Débarras,<br />
Déménagements<br />
Détails + prix:<br />
laglaneuse.ch<br />
Brocante:<br />
Rue Haute 13<br />
<strong>25</strong>02 Bienne<br />
Ma – Ve 10 –18 h<br />
Sa 9 –16 h<br />
032 322 10 43<br />
Rue de l‘Avenir 49<br />
<strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
www.rino-nettoyage.ch<br />
Tél. 032 852 06 06<br />
Natel: 079 311 06 06<br />
Karin und Roland Kilian • Tel. 032 341 17 70<br />
www.boezingenberg.ch • Montag und Dienstag geschlossen<br />
restaurant<br />
Ufefahre zum abefahre<br />
Herzlich Willkommen<br />
Tel: 032 322 20 00<br />
365 Tage/jours im Jahr/par an<br />
Notfall behandlung · Traitement d‘urgence<br />
Zahnzentrum<br />
Bahnhof Biel<br />
Centre dentaire<br />
gare de Bienne<br />
zahnzentrum-biel.ch<br />
Mo. – So.:<br />
7 – 22 Uhr<br />
geöffnet!<br />
Bahnhofplatz 4,<br />
S<strong>BB</strong> Bahnhof, 2. Stock/<br />
Place de la gare 4,<br />
dans la gare, 2 ème étage,<br />
<strong>25</strong>02 Biel/Bienne<br />
CENTRE ROCHAT<br />
Unterer Quai 45 / <strong>25</strong>02 Biel-Bienne<br />
032 328 01 01 / www.centre-rochat.ch<br />
Betagten- und Pflegeheim<br />
Residenz an der Schüss<br />
Tel. 076 399 30 43<br />
Hauslieferung / Livraison à domicile<br />
Warme Mahlzeiten auf Porzellangeschirr zu Hause geniessen –<br />
immer frisch, bekömmlich und saisonal!<br />
Des repas chauds servis à domicile. Des produis<br />
toujours frais, sains et de saison!<br />
7.45– 9.00h<br />
14.30–16.00h<br />
Spitalstrasse 12<br />
rue de l’Hôpital 12<br />
<strong>25</strong>02 Biel Bienne<br />
Tel. 032 322 50 50<br />
Tel. 032 322 29 29<br />
www.beautybielbienne.ch<br />
Entspannen, geniessen,<br />
den Alltag vergessen!<br />
Se détendre, se délecter,<br />
se détacher du quotidien!<br />
beauty<br />
BIEL BIENNE<br />
n NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117<br />
n FEUERALARM / FEU: 118<br />
n STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140<br />
n ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024<br />
Fr. 1.95 / Min. aus dem Festnetz<br />
n ZAHNÄRZTE / DENTISTES:<br />
0900 903 903 Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
n APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24<br />
n NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144<br />
n TIERARZT / VÉTÉRINAIRE:<br />
0900 099 990 Fr. 2.– / Min. aus dem Festnetz<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n TÄUFFELEN-ERLACH, LYSS-WORBEN-BUSSWIL,<br />
AARBERG-BÜREN: Notfall: 0900 144 111<br />
Fr. 2.08 / Min. aus dem Festnetz<br />
n COURTELARY ET BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,<br />
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,<br />
urgences: 032 941 37 37<br />
n MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11<br />
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:<br />
0900 501 501 Fr. 2.– / Min. depuis le reseau fixe<br />
n SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut<br />
et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan:<br />
032 942 23 60<br />
n SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,<br />
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45<br />
n SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37<br />
NOTFALLDIENSTE / URGENCES<br />
n SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no<br />
032 942 86 87 ou 032 941 21 94 renseigne.<br />
n TAVANNES, Service de garde médical de<br />
la vallée de Tavannes: 0900 93 55 55<br />
n TRAMELAN, urgences médicales: 0900 93 55 55<br />
Pharmacies: H. Schneeberger: 032 487 42 48<br />
J. von der Weid: 032 487 40 30<br />
n Schweiz. Rettungsflugwacht: 14 14<br />
Sauvetage par hélicoptère: 14 14<br />
(depuis l’étranger 0041 333 33 33 33)<br />
n Vergiftungen: Tox-Zentrum Schweiz /<br />
Intoxications: Centre suisse anti-poison: 145<br />
oder 044 <strong>25</strong>1 51 51<br />
n Bereich Elektrizität / Département Electricité:<br />
032 321 12 12<br />
n Bereich Gas / Département Gaz: 032 321 13 13<br />
n Bereich Wasser / Département Eau: 032 321 13 13<br />
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET<br />
n BKW Bernische Kraftwerke /<br />
FMB Forces motrices bernoises:<br />
Pikettdienst / service de piquet:<br />
0844 121 175<br />
n Strasseninspektorat / Inspection<br />
de la voirie, fuites diverses:<br />
032 326 11 11<br />
n Rohrreinigungs-Service /<br />
Service de nettoyage des<br />
canalisations, 24/24,<br />
Kruse AG, Biel: 032 322 86 86<br />
Bolliger: 032 341 16 84<br />
Kruse AG, Region: 032 351 56 56<br />
Liaudet Pial AG, Worben:<br />
032 384 58 78<br />
n KANAL-HEUER AG, Studen,<br />
032 373 41 46<br />
n WORBEN, Wasserversorgung<br />
SWG: 032 384 04 44<br />
WICHTIGE NUMMERN & NÜTZLICHE ADRESSEN<br />
NUMÉROS IMPORTANTS & ADRESSES UTILES<br />
– Soirée fondue avant les matchs à domicile du HC Bienne<br />
– Fondue Plausch vor jedem Heimspiel des EHC Biel<br />
Chemin de la Scierie 80 • <strong>25</strong>04 Biel/Bienne<br />
De Cola Claudio • Tél. 032 341 16 41<br />
Apotheken Notfalldienst<br />
ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24<br />
www.notfall-biel.ch<br />
www.urgences-bienne.ch<br />
www.notfall-seeland.ch<br />
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz<br />
brocki.ch/Biel<br />
Längfeldweg 29<br />
Telefon 032 341 14 89<br />
Abholdienst & Räumungen 0848 276 <strong>25</strong>4<br />
Montag<br />
Geschlossen<br />
Dienstag–Freitag 09.00-12.00 14.00-18.30<br />
Samstag 09.00-16.00<br />
FTG Fenster & Türen.<br />
FTG fenêtres & portes<br />
Veka Fenster, fenêtres Veka,<br />
10% Rabatt, 10% de remise.<br />
Bielstrasse 53 • <strong>25</strong>55 Brügg<br />
078 770 96 30<br />
info@ftg-solutions.ch<br />
www.ftg-solutions.ch<br />
2011<br />
Hausarzt - Médecin de famille<br />
Unfall / 1'500.- 2'500.-<br />
Accicent: ohne mit sans avec<br />
Biel-Bienne 274.60 295.20 220.40 236.90<br />
Seeland, 238.30 <strong>25</strong>6.20 184.10 197.90<br />
Jura bernois<br />
ausserhalb der Öf
14<br />
BIEL BIENNE 18. JUNII <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong><br />
www.cinevital.ch KINOS/CINÉMAS PROGRAMM VOM/PROGRAMME DU 20.06.–26.06.<strong>2024</strong><br />
KINO/CINÉ FILM FSK/LÄNGE DO/JE FR/VE SA/SA SO/DI MO/LU DI/MA MI/ME<br />
Apollo BAD BOYS: RIDE OR DIE 16 (16) / 116 15:00 F<br />
17:45 F<br />
20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Apollo C'E ANCORA DOMANI 12 (12) / 118 17:15 It/df<br />
17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df 17:45 It/df<br />
Lido 1 DIE VISION DER CLAUDIA ANDUJAR 10 (12) / 90 15:30 Ov/df<br />
17:45 Ov/df 17:45 Ov/df 17:45 Ov/df 17:45 Ov/df 17:45 Ov/df 17:45 Ov/df 17:45 Ov/df<br />
Rex 2 DIE VISION DER CLAUDIA ANDUJAR 10 (12) / 90 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df 12:30 Ov/df<br />
lunch'kino<br />
Rex 2 ELLI - UNGEHEUER GEHEIM 6 / 86 15:00 D 15:00 D<br />
Rex 1 EVERYBODY HATES JOHAN 16 / 93 12:15 Norw./d 12:15 Norw./d 12:15 Norw./d 12:15 Norw./d<br />
lunch'kino<br />
Rex 2 EVERYBODY HATES JOHAN 16 / 93 12:15 Norw./d 12:15 Norw./d 12:15 Norw./d<br />
lunch'kino<br />
Lido 1 FURIOSA: A MAD MAX SAGA 14 (16) / 148 19:45 E/df 19:45 E/df 19:45 E/df<br />
Lido 2 GARFIELD - DER FILM 6 (6) / 101 15:45 Dialekt 15:45 Dialekt 15:45 Dialekt<br />
Beluga IF: IMAGINÄRE FREUNDE 0 (6) / 104 14:30 F<br />
15:15 F<br />
Lido 1 INSHALLAH A BOY 12 (16) / 113 11:00 Arab/df<br />
Apollo INSIDE OUT 2 - ALLES STEHT KOPF 2 6 (10) / 96 17:30 F<br />
20:15 F 20:15 F 20:15 F 20:15 F 20:15 F<br />
Beluga INSIDE OUT 2 - ALLES STEHT KOPF 2 6 (10) / 96 17:45 3D F 17:45 3D F<br />
17:45 F 17:45 F 17:45 F 17:45 F<br />
Lido 1 INSIDE OUT 2 - ALLES STEHT KOPF 2 6 (10) / 96 13:15 3D D 13:15 3D D<br />
14:30 D<br />
15:30 D 15:30 D 15:30 D<br />
20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Rex 1 INSIDE OUT 2 - ALLES STEHT KOPF 2 6 (10) / 96 14:45 F 14:45 F<br />
20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df 20:30 E/df<br />
Rex 2 INSIDE OUT 2 - ALLES STEHT KOPF 2 6 (10) / 96 15:00 F<br />
Lido 1 LA FILLE DE SON PÈRE 12 (16) / 91 15:30 F/d 15:30 F/d<br />
Rex 2 LA FILLE DE SON PÈRE 12 (16) / 91 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d 17:30 F/d<br />
Beluga MICHEL SARDOU –<br />
LE CONCERT AU CINÉMA 16 (16) / 120 17:00 F<br />
schweizer premiere!<br />
20:00 F<br />
en 1re suisse !<br />
Lido 1 RACONTE-MOI LA TRISOMIE 6 (10) / 72 „le 10:05 bon film F/d !<br />
Rex 1 STERBEN 16 / 182 17:00 D 17:00 D 17:00 D 17:00 D<br />
Rex 2 STERBEN 16 / 182 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D 19:30 D<br />
Beluga THE BIKERIDERS 14 (16) / 116 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df 20:15 E/df<br />
Lido 1 THE BIKERIDERS 14 (16) / 116 20:15 E/df<br />
Lido 2 UN P’TIT TRUC EN PLUS 10 (12) / 99 10:45 F<br />
13:30 F 13:30 F<br />
15:45 F 15:45 F 15:45 F 15:45 F<br />
18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F 18:00 F<br />
20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F 20:30 F<br />
schweizer premiere!<br />
en 1re suisse !<br />
„le bon film !<br />
vorpremiere!<br />
en avant-première !<br />
„lunch‘kino“<br />
0900 900 921<br />
(CHF 0.80/Anruf + CHF 0.80/Min.)<br />
CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac<br />
032 322 71 01 • www.filmpodiumbielbienne.ch<br />
HIT THE ROAD<br />
AUSBRUCH UND FREIHEIT<br />
ROADMOVIES AUS DEN USA UND EUROPA<br />
23. O5. - 02. 07.<br />
Do/Je 20.06 19h00<br />
So/Di 23.06 17h30<br />
THELMA & LOUISE<br />
Ridley Scott, US 1991, 130’, E/f<br />
Fr/Ve 21.06 17h30<br />
WEIT – EIN WEG UM DIE WELT<br />
Gwendolin Weisser, Patrick Allgaier, D 2017,<br />
127‘, Ov/d<br />
Fr/Ve 21.06 20h30<br />
LEAN ON PETE<br />
Andrew Haigh, UK 2017, 121’, E/d,f<br />
Sa/Sa 22.06 18h00<br />
Publikumsliebling /<br />
Coup de cœur du public<br />
tba 4 Tage/jours vorher/avant<br />
--> www.filmpodiumbielbienne.ch<br />
Sa/Sa 22.06 20h30<br />
LITTLE MISS SUNSHINE<br />
Jonatha Dayton, Valerie Faris, US 2006, 102’, E/d<br />
So/Di 23.06 10h30<br />
LES PETITES FUGUES<br />
Yves Yersin, CH, FR 1979, 145’, F/d<br />
So/Di 23.06 20h30<br />
COMPARTMENT N°6<br />
Juho Kuosmanen, FI, RU 2021, 107’, Ov/d,f<br />
Mo/Lu 24.06 18h00<br />
LA PAZZA GIOIA<br />
Paolo Virzi, IT 2016, 118’, I/d,f<br />
Mo/Lu 24.06 20h30<br />
ON THE MILKY ROAD<br />
Emir Kusturica, RS, UK, US 2016, 1<strong>25</strong>’, Ov/d,f<br />
l CINEDOME<br />
www.kitag.ch<br />
l GRENCHEN, PALACE<br />
«Alles steht Kopf», MI: 20.15.<br />
«They See You», MI: 18.00.<br />
«Garfield - der Film» MI: 14.00.<br />
l GRENCHEN, REX<br />
«Bad Boys: Ride or die», MI; 16.00, 20.15.<br />
«Alles steht Kopf», MI: 14.00.<br />
l INS, INSKINO<br />
«C'è ancora domani», MI: 20.00.<br />
«Sieger sein», MI: 14.00.<br />
«White Bird», FR-SO & MI: 20.00.<br />
l LYSS, APOLLO<br />
www.cinergie.ch<br />
KINOS CINÉMAS<br />
l BÉVILARD, PALACE<br />
«The Bikeriders», ME/JE/DI: 20.00, SA: 20.30<br />
«Juliette au Printemps», SA/DI: 17:00<br />
l LA NEUVEVILLE, CINÉ<br />
«Pas de vagues», ME: 20.30, DI: 17.00.<br />
«Le deuxième acte», VE: 20.30.<br />
«Un p'tit truc en plus», SA: 17.00.<br />
«Furiosa: une saga Mad Max», SA/DI: 20.30.<br />
«La petite vadrouille», MA: 20.30.<br />
l MOUTIER, CINOCHE<br />
«Sans Roland Béguelin et Marcel Boillat,<br />
pas de Canton du Jura!» ME: 20.00, VE: 17.30.<br />
«Vice-Versa 2»,<br />
ME/DI: 16.30, JE: 20.00, VE: 20.30, SA: 17.30.<br />
«Un p'tit truc en plus», SA: 20.30.<br />
«La petite vadrouille», DI/LU: 20.00.<br />
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR<br />
«Prisoners of Fate», ME/JE: 20.00, DI: 17.00 et 20.00.<br />
l TAVANNES, ROYAL<br />
«Vice-Versa 2» ,<br />
ME: 14.00, JE/VE: 17.00, SA: 14.00 3D, DI: 10.00.<br />
«Bad Boys: Ride or Die»,<br />
ME/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00.<br />
«Les Guetteurs», JE/DI/LU: 20.00, SA: 17.00.<br />
«Paradis Paris», MA: 20.00.<br />
«Haikyu!! La Guerre des Poubelles», DI: 15.00.<br />
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE<br />
«Vice-Versa 2»,<br />
ME/JE/VE/LU: 15.30, SA 15.00, DI: 14.00 et 17.00.<br />
«Juliette au Printemps», ME/VE: 18.00, MA: 20.15.<br />
«The Bikeriders»,<br />
ME/DI: 20.00, JE: 20.15, VE: 20.30, SA: 21.00.<br />
«Goodbye Julia», JE: 17.45, LU: 20.15.<br />
«Un p'tit truc en plus», SA: 18.00.<br />
«Memory», LU/MA: 18.00.<br />
KAUFE WOHNMOBILE,<br />
Autos, Jeeps, Lieferwagen<br />
und LKW<br />
Barzahlung (Mo-So) 079 777 97 79<br />
KEIN PROBLEM,<br />
WIR FAHREN ZÜGIG.<br />
DEIN BRIEF<br />
SOLL HEUTE<br />
MORGEN IN<br />
ZÜRICH SEIN?<br />
Hallo Freunde, ich bin der liebe Tyson. Meine Mutter<br />
ist ein Deutscher Schäferhund und mein Vater ein<br />
Cane Corso. Mit meinen 1 ½ Jahren bin ich gerade in<br />
der Pubertät und somit ein bisschen im Flegelalter.<br />
Ich bin ein sehr freundlicher Hund, der gerne spielt und viel Auslauf<br />
braucht. Draussen weiss ich mich grösstenteils zu benehmen.<br />
Es kommt selten mal vor, dass ich bei einer Hundebegegnung den<br />
Grossen raushängen lasse. Mit Hündinnen bin ich sehr gut verträglich,<br />
bei Rüden entscheidet die Sympathie.<br />
Ich bin mit kleinen Kindern aufgewachsen. Da ich aber ziemlich<br />
ungestüm bin, sollten in meinem neuen Zuhause keine Kinder<br />
unter 12 Jahren leben.<br />
Nun suche ich nach einem neuen Zuhause bei lieben Menschen,<br />
die viel Zeit für meine weitere Ausbildung, Schmuseeinheiten<br />
und stundenlange Ausflüge haben. Magst du mich kennenlernen?<br />
Dann greif zum Hörer und ruf im Tierheim Rosel an.<br />
032 365 80 80<br />
velokurierbiel.ch<br />
Di/Ma <strong>25</strong>.06 19h00<br />
ON THE ROAD<br />
Walter Salles, FR, US, UK, MX, CA, AR 2012,<br />
140’ E/d,f<br />
TEL. 032 341 85 85<br />
www.tierschutzbiel.ch<br />
Längholz 7, <strong>25</strong>52 Orpund<br />
Mo-Fr 14.00-17.00 Uhr<br />
Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 Uhr<br />
Sonntag 10.00-12.00 Uhr
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong> AGENDA<br />
BIEL BIENNE 18 JUIN <strong>2024</strong> 15<br />
Tauchen Sie ein in die faszinierende Welt<br />
des Variété Zircologik & Friends, wo<br />
talentierte junge Künstlerinnen und Künstler<br />
ihre einzigartigen Solostücke präsentieren.<br />
Abschlussvorstellung «Alice im Wunderland».<br />
Donnerstag, Samstag und Sonntag im Chessu.<br />
l Biel/Bienne<br />
l Region/Région<br />
Deutsch in Schwarz<br />
français en gris<br />
19.06.<br />
MITTWOCH<br />
MERCREDI<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l STADTTHEATER,<br />
«Ciao Solothurn -<br />
Bye Bye Biel», Revue zum<br />
Abschied von Katharina<br />
Rupp. 19.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l FAMIPLUS, «fête du<br />
mouvement», toutes les familles<br />
avec enfants sont les<br />
bienvenues. 09.00-11.00.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
«Schenk mir eine<br />
Geschichte in Persisch»,<br />
mit Spoghmai Popal.<br />
15.00.<br />
l TRAMELAN, CIP,<br />
conférence «Histoire<br />
linguistique jurassienne:<br />
quelques repères», Andres<br />
Kristol, professeur honoraire,<br />
Université de Neuchâtel.<br />
19.30.<br />
20.06.<br />
DONNERSTAG<br />
JEUDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l CAFÉ<br />
DU COMMERCE,<br />
Konzert auf der Terrasse.<br />
«The Honshu Wolves».<br />
21.00.<br />
l ERLACH, Aula OSZ,<br />
Erlachfestival,<br />
Musique Simili<br />
«Die Teufelsburdibande».<br />
Premiere 19.30.<br />
erlachfestival.ch<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
Mit Vorlesen Bindung<br />
und Sprachentwicklung<br />
fördern. Moderation<br />
Yesica Vilar. 09.30-10.30.<br />
21.06.<br />
FREITAG<br />
VENDREDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
Samstag, 22. Juni<br />
In der Bieler Innenstadt spielen verschiedene Musikerinnen<br />
und Musiker auf. Chorgesang, Folk-Musik, Singer-<br />
Songwriter, Bluegrass, elektronische Klänge, Jazziges<br />
und sogar eine Latin Band. Auf der Zentralplatz-Bühne<br />
spielen die Rocking Souls und Crastinus Pro, zwei<br />
bekannte Reggae- sowie Hip-Hop-Bands. Es wird<br />
auch eine kleine Gedenkzeremonie geben für den<br />
verstorbenen langjährigen Veranstalter Ernst Rieben.<br />
Samedi 22 juin<br />
Dans le centre-ville de Bienne, différents musiciens se<br />
produiront au fil de la journée. Du chant choral, de la<br />
musique folk, des auteurs-compositeurs-interprètes,<br />
du bluegrass, de l’électro, du jazz et même un groupe<br />
latino. Sur la scène de la place Centrale, on retrouvera<br />
les Rocking Souls et Crastinus Pro, deux groupes de<br />
reggae et de hip-hop bien connus. Il y aura également<br />
une petite cérémonie commémorative pour le regretté<br />
Ernst Rieben, organisateur de longue date.<br />
l ATELIER,<br />
Wasserstrasse 42,<br />
12. Festival der<br />
«Chambristes».<br />
Oscar Souto Salgado,<br />
Horn; Doruntina Guralumi,<br />
Fagott. 19.00.<br />
l ELDORADO BAR,<br />
DJ Subsdance All Styles.<br />
20.00.<br />
l SALLE FAREL,<br />
«Indélébiel». Spectacle<br />
d’improvisation. 19.30.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, «naanzook», Jazz.<br />
20.30.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«desdëa». Herzensprojekt<br />
zweier klassisch ausgebildeten<br />
Violonistinnen.<br />
21.00.<br />
l ERLACH, Aula OSZ,<br />
Erlachfestival,<br />
Musique Simili<br />
«Die Teufelsburdibande».<br />
19.30. erlachfestival.ch<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l HKB, Volkshaus,<br />
Pulsation <strong>2024</strong>, «Panorama»,<br />
Festival Musik und<br />
Bewegung, Rhythmikstudierende<br />
präsentieren ihre<br />
Choreografien. 19.00.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, repas soutien pour la<br />
Palestine. 18.00.<br />
l VINELZ, Alte Landi,<br />
Barbetrieb. Ab 21.00.<br />
22.06.<br />
SAMSTAG<br />
SAMEDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ATELIER,<br />
Wasserstrasse 42,<br />
12. Festival der<br />
«Chambristes». 19.00.<br />
l BÜHRER-AREAL,<br />
Unterer Quai 30, Soirée<br />
Bruit - Lise Barkas - Adieu<br />
au langage. Ein Dudelsacksolo<br />
und ein filmisches<br />
Meisterwerk. 18.00.<br />
l JURAPLATZ, Public<br />
Art Space, Ausstellung<br />
und Konzert. Cochon Rodeo,<br />
Top - Temple of Pigs.<br />
Konzert mit Strotter Inst.<br />
Finissage 19.30.<br />
l MOUTIER, Espacestand.<br />
«Raus! Dehors!».<br />
Orchestre symphonique<br />
des jeunes de Bienne.<br />
20.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
CHESSU - Abschlussshow «Alice im Wunderland»<br />
der Zirkusschule Zircologik<br />
DO/SA, 20./22.6.: 17.30-20.00.<br />
SO, 23.6.: 13.30.-16.00.<br />
Variété Zircologik & Friends: FR, 21.6.: 19.45.-22.15.<br />
RÄBEWÄG WYBAR / WYBAR-DES-VIGNES<br />
Bis 30.06.<strong>2024</strong><br />
Jeden Sonntag bei schönem Wetter / Chaque dimanche<br />
par beau temps 11.00-16.00.<br />
Degustation Bielerseeweine auf dem Rebenweg,<br />
oberhalb der Kirche Twann, neben der Kirche Ligerz.<br />
Dégustation des vins du Lac de Bienne le long du<br />
sentier viticole, au-dessus de l’église de Douanne,<br />
près de l’église de Gléresse.<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Dada Salon:<br />
Nonsense Poetry». 19.00.<br />
l NIDAU, Kreuz, Tanzperformance<br />
der Tanz<br />
Company Move, Anouk<br />
Lehner. Kleider Unikate<br />
und Labels werden präsentiert.<br />
11.00, 12.00, 14.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l HKB, Volkshaus,<br />
Pulsation <strong>2024</strong>, «Panorama»,<br />
Festival Musik und<br />
Bewegung, Rhythmikstudierende<br />
präsentieren ihre<br />
Choreografien. 19.00.<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
Workshop für Kinder:<br />
Bemale unsere Terrasse!<br />
Findet bei Regen nicht<br />
statt. 10.00-12.00.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, Journée internationale<br />
des réfugiés.<br />
Concerts, DJ, Jeux, expositions<br />
objets d’arts africains<br />
et palestiniens. Dès 14.00.<br />
23.06.<br />
SONNTAG<br />
DIMANCHE<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l ATELIER,<br />
Wasserstrasse 42,<br />
12. Festival der<br />
«Chambristes».<br />
Marie Guillot, Klarinette.<br />
19.00.<br />
l LINDE, Aula Schulanlage,<br />
Bieler Kammerorchester<br />
unter der<br />
Leitung von Beda Mast.<br />
Solisten Karin Schweizer,<br />
Oboe; Thomas Tschudin,<br />
Violine. 18.00.<br />
l BELLMUND, La Prairie,<br />
École de musique du Jura<br />
bernois. 11.00.<br />
THEATER<br />
THÉÂTRE<br />
l NEBIA, «Simplement<br />
Nous!», spectacle de danse<br />
de 100 enfants, jeunes et<br />
adultes de la Compagnie<br />
S, chorégraphie: Séverine<br />
Walther, 14.00 et 17.00.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS...<br />
l METT, Quartierinfo<br />
Sommerfest.<br />
l SAINT-IMIER, Espace<br />
Noir, Journée internationale<br />
des réfugiés.<br />
Concerts, DJ, Jeux, expositions<br />
objets d’arts africains<br />
et palestiniens. Dès 14.00.<br />
Avec des projections de<br />
films.<br />
<strong>25</strong>.06.<br />
DIENSTAG<br />
MARDI<br />
KONZERTE<br />
CONCERTS<br />
l LITERATURCAFÉ,<br />
«Mardi Jazz» mit Daniel<br />
Cerny. Treffpunkt, Musik<br />
und Lesegenuss, Diskussionen.<br />
19.30.<br />
UND<br />
AUSSERDEM ...<br />
DE PLUS....<br />
l STADTBIBLIOTHEK,<br />
«Bibli‘online». Digitale<br />
Plattformen. 10.00-18.00.<br />
SCHWEIZERMEISTERSCHAFTEN IM<br />
KUNSTTURNEN<br />
Tissot Arena, 22. & 23. Juni<br />
www.tb-seeland.ch<br />
Saint-Imier, Espace Noir<br />
samedi 22 et dimanche 23 juin<br />
JOURNÉE INTERNATIONALE DES RÉFUGIÉS<br />
Conférence, débat, projections, animations, repas,<br />
concerts, solidarité.<br />
www.espacenoir.ch<br />
MEIN AUSGEHTIPP<br />
MA SORTIE<br />
Renaud<br />
Jeannerat<br />
«Treffpunkt für alle<br />
Liebhaber der Kammermusik<br />
ist an diesem<br />
Wochenende<br />
die Wasserstrasse 42<br />
in Biel: Die ,Chambristes’<br />
veranstalten<br />
ihr 12. Festival mit<br />
drei originellen und abwechslungsreichen<br />
Programmen, die am Freitag, Samstag und<br />
Sonntag jeweils um 19 Uhr beginnen.<br />
Das erste Konzert ist einem Instrument<br />
gewidmet, das man selten solo hört: dem<br />
Horn. Der Virtuose Oscar Souto Salgado<br />
wird ein Konzert des göttlichen Mozart<br />
und ein Konzertstück für Horn, Fagott<br />
und Orchester des grossen Paganini zum<br />
Klingen bringen. Das zweite Konzert ist<br />
der französischen Musik gewidmet mit<br />
Chaussons berühmtem Poème für Violine<br />
und dem ersten Klavierquartett von Gabriel<br />
Fauré. Die Uraufführung des Abends wird<br />
eine Serenade des Neuenburger Komponisten<br />
Jean-Philippe Bauermeister sein. Der<br />
Gast des dritten Programms, Karol Beffa,<br />
ist einer der bedeutendsten Komponisten<br />
der zeitgenössischen französischen Musikszene.<br />
In seinem Quintett ,Talisman’<br />
wird man mit Vergnügen seine moderne<br />
und gleichzeitig angenehme Komposition<br />
hören. Die Entdeckung des Abends<br />
stammt von Danzi (Quartett mit Fagott).<br />
Das Konzert endet mit Mozarts Klarinettenkonzert,<br />
interpretiert von Marie Guillot:<br />
ein Höhepunkt! Der Eintritt zum Festival<br />
ist frei, eine Kollekte empfohlen.»<br />
«Les amateurs de musique de chambre<br />
ont rendez-vous en cette fin de semaine<br />
à la rue de l’Eau 42 à Bienne: Les Chambristes<br />
y tiennent leur 12 e festival, trois<br />
programmes originaux et variés, vendredi,<br />
samedi et dimanche à 19 heures. Le premier<br />
donnera la parole à un instrument<br />
que l’on entend rarement en soliste: le<br />
cor. Le virtuose Oscar Souto Salgado,<br />
fera résonner un concerto du divin Mozart<br />
et une pièce de concert pour cor,<br />
basson et orchestre, du grand Paganini.<br />
Le deuxième concert sera consacré à la<br />
musique française avec le célèbre Poème<br />
de Chausson pour violon et le premier<br />
quatuor de Gabriel Fauré. La création du<br />
soir sera une Sérénade du compositeur<br />
neuchâtelois Jean-Philippe Bauermeister.<br />
L’invité du troisième programme, Karol<br />
Beffa est l’un des compositeurs les plus<br />
importants de la scène actuelle française.<br />
On découvrira avec délice son écriture à<br />
la fois moderne et très accessible dans<br />
son quintette ‘Talisman’. La découverte<br />
du soir est signée Danzi (quatuor avec<br />
basson) et le concert finira par le concerto<br />
pour clarinette de Mozart sous les doigts<br />
de Marie Guillot: un sommet! L’entrée au<br />
festival est libre avec collecte.»<br />
CYBER BLUES BAR – EURO <strong>2024</strong><br />
Du 14 juin au 14 juillet à chacun son ballon!<br />
Venez suivre les matches avec un bon verre à la main!<br />
Plongez dans le monde fascinant du<br />
vaudeville Zircologik & Friends, où de jeunes<br />
artistes talentueux présentent leurs pièces<br />
uniques en solo. Spectacle de clôture<br />
«Alice au pays des merveilles».<br />
Jeudi, samedi et dimanche à la Coupole.<br />
AUSSTELLUNGEN<br />
EXPOSITIONS<br />
NEUE AUSSTELLUNGEN:<br />
NOUVELLES EXPOSITIONS:<br />
l LOKAL-INT, Anais Orr & Niki Yelim, Zürich;<br />
proposé par Stirnimann Stojanovic. 20.6. 19.30-22.00.<br />
WEITERHIN GEÖFFNET:<br />
TOUJOURS À L’AFFICHE:<br />
l BENEVOL KANTON BERN, Bahnhofstrasse 30,<br />
Werke von Vasilis Georgas. Anmeldung erwünscht.<br />
Dauerausstellung.<br />
l BOSTRYCHE LIBRAIRIE, «Sports d‘art et d‘essais».<br />
Plonk & Replonk Zbigl. Jusqu‘au 27 juin.<br />
l ELDORADO BAR, «Sim Sim». Bis 31. Juli.<br />
l GALERIE DE LA SUZE, Spitalstrasse 12,<br />
(Glaserei Vogrin). «Objekte in Glas», Emil-Maria,<br />
Daniel Stettler. MO/DI/DO/FR: 14.00-17.00,<br />
SA: 11.00-17.00 in Anwesenheit der Künstler. Bis 6. Juli.<br />
l GALLERIA, Tobias Jenni. DI/DO: 09.30-12.00/14.00-<br />
18.30, MI/DO: 09.30-12.00, SA: 09.30-16.00. Bis 30. Juni.<br />
l HIRSLANDEN KLINIK LINDE, «Zart und Wild».<br />
Leonie Eicher. MO-FR: 08.00-18.30. SA/SO: 08.30-17.30.<br />
Bis 30. Juni.<br />
l KUNSTHAUS BIEL, Loretta Fahrenholz und Jum Shaw.<br />
17.00. Führungen: 20.6., 18.30 (f). 4.7., 18.30 (d).<br />
8.8., 18.30 (f), 15.8., 18.30 (d).Bis <strong>25</strong>. August.<br />
l NEBIA, «Zukunft des Bahnhofgebietes»,<br />
entdecken Sie den ersten Entwurf des Nutzungskonzepts.<br />
MO-DO: 16.30-18.30, FR: 12.00-14.00,<br />
SA: 10.00-12.00. Bis 21. Juni.<br />
l NMB, «Röstigraben». Biel und der Röstigraben.<br />
Dauerausstellung.<br />
l TWENTYS COCKTAILBAR, Obergasse 20, Präambel-<br />
Autorin Vera Urweider hat Werke gesammelt, die sich<br />
mit der Bieler Präambel befasst haben. Übersetzungen,<br />
musikalische Werke, Fotos, Videos, Gemälde. Jetzt werden<br />
all diese Werke vorgestellt. Bis Ende Juni.<br />
l ERLACH, Galerie Mayhaus, «Bilder seit immer».<br />
Lis Kocher, Ruedy Schwyn, Willi Müller, Urs Dickerhof,<br />
Heinz-Peter Kohler, Lorenzo Le Lou Meyr.<br />
SA/SO: 14.00-18.00. Bis 7. Juli.<br />
l ÉVILARD, Kleine Galerie & Mimus, Atelier Rêve<br />
du Môme, «Surface Reflections 1», recent paintings<br />
by Derek Doucette. Finissage: 23 juin, 14.00-16.00.<br />
l LIGERZ, Dachgeschoss Rebbaumuseum,<br />
«Die Reblaus und die Versuchstation für amerikanische<br />
Reben in Twann». SA/SO: 13.30-17.00. Bis 27. Oktober.<br />
l LYSS, Kultur Mühle, Rückblicke auf das vielseitige<br />
Leben der Künstlerin Rita Hüsser-Dürig.<br />
FR: 19.00-21.00, SA/SO: 14.00-17.00. Bis 30. Juni.<br />
l NIDAU, Uniquart, Marianne Criblez. DI, DO, FR: 14.00-<br />
18.00, MI: 09.00-18.00, SA: 09.00-13.00.<br />
Bis 6. Juli.<br />
l PIETERLEN, Schlössli, Susanne Zweifel, Acrylbilder 3D.<br />
Täglich geöffnet von 08.00-21.00. Bis Herbst <strong>2024</strong>.<br />
l MOUTIER, Galerie du Passage, Mireille Henry<br />
«J‘aimerais pouvoir dire...». ME-VE: 15.00-18.00.<br />
Jusqu’au 30 juin.<br />
l SAINT-IMIER, La Roseraie, hall d‘entrée,<br />
«L‘Art en vadrouille». Jusqu’au 15 octobre.<br />
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Expo de photos JEF.<br />
«Un peu flou». Jusqu‘au 15 juillet.<br />
l TRAMELAN, CIP, «Histoires d‘arbre».<br />
LU-VE: 08.00-20.00, SA: 15.00-20.00. Jusqu’au 6 juillet.<br />
l TRAMELAN, CIP, Exposition Photos en plein air.<br />
«Au défi de la Transition. Une histoire de nos<br />
paysages de 1500 à 2050. Jusqu‘au 29 septembre.
16<br />
BIEL BIENNE 18. JUNI <strong>2024</strong><br />
CINÉMA<br />
Heidi Specognas<br />
Dokumentarfilm<br />
über eine willensstarke<br />
Fotografin<br />
und Aktivistin im<br />
Amazonasgebiet.<br />
VON LUDWIG HERMANN<br />
Die in Biel geborene, in Berlin<br />
lebende Heidi Specogna ist nicht<br />
nur eine exzellente Dokumentarfilmerin.<br />
Sie besitzt auch einen<br />
aussergewöhnlich einfühlsamen<br />
Zugang zu Menschen, die sie<br />
porträtiert. Wie zu Uruguays Politiker<br />
Pepe Mujica, den Specogna<br />
bei Dreharbeiten zum Dok-Film<br />
«Tupamaros» (1996) kennenlernt.<br />
18 Jahre später dreht sie mit<br />
dem 80-jährigen Politiker «Pepe<br />
Mujica – el presidente». Zwischen<br />
dem eher Presse-scheuen<br />
Uruguayer und der Schweizer<br />
Regisseurin herrscht Vertrauen,<br />
Verständnis, Harmonie. «Pepe<br />
Mujica – el presidente» (2014)<br />
ist ein lebensnaher Dokfilm-Hit.<br />
Wie jetzt «Die Vision der<br />
Claudia Andujar»: Heidi Specogna<br />
nähert sich hier in einem<br />
eindringlichen Porträt einer<br />
heute 92-jährigen, in Neuenburg<br />
geborenen Fotografin,<br />
deren Werk über 60 000 Bilder<br />
umfasst – entstanden zumeist<br />
im heute mehr denn je bedrohten<br />
brasilianischen Regenwald.<br />
Claudia Andujar fotografierte<br />
nicht nur und zeigt die halbnackten<br />
Ureinwohner in betörend<br />
schönen Schwarz-Weiss-Aufnahmen.<br />
Ihr Werk ist ein politisches<br />
Statement: Erst Andujars Bilder in<br />
Magazinen wie Life bringen die<br />
Zerstörung des Regenwalds richtig<br />
ans Licht der Öffentlichkeit.<br />
Die Vision der Claudia Andujar HHH(H)<br />
«Unsere Mutter». Als Fotografin,<br />
Aktivistin und Humanistin<br />
knüpft Claudia Andujar im<br />
brasilianischen Amazonasgebiet<br />
enge Kontakte mit der indigenen<br />
Gemeinschaft der Yanomami.<br />
Ein urtümliches Volk, das wie<br />
vor tausend Jahre lebt. Die Eingeborenen<br />
vertrauen der «weissen<br />
Frau» und nennen sie «unsere<br />
Mutter». Es entstehen Fotoreihen<br />
voller Schönheit und Poesie. Andujar,<br />
die Aktivistin, zeigt aber<br />
auch die andere Seite: Baustellen,<br />
Schneisen, Autobahnen, die quer<br />
durch den Regenwald führen;<br />
Goldgräber, die rücksichtslos ins<br />
Territorium der Yanomami eingedrungen<br />
sind, roden, morden,<br />
sich ungehemmt breit machen.<br />
Auch das hält Andujar mit der<br />
Kamera fest und rüttelt mit ihren<br />
Aufnahmen am Gewissen der<br />
Mitmenschen in aller Welt.<br />
Hoffnung. Soll das Publikum<br />
geknickt, verstört, voll Wut<br />
im Bauch über die gezeigten<br />
Ungerechtigkeiten den Kinosaal<br />
verlassen? Der neue Film<br />
der 65-jährigen zweifachen<br />
Schweizer Filmpreisträgerin<br />
Heidi Specogna schürt Hoffnung.<br />
Die Regisseurin nennt es «ein<br />
Scharnier in der Dramaturgie des<br />
Films»: Wenn gegen Ende plötzlich<br />
drei junge indigene Frauen<br />
in Jeans und T-Shirts auftauchen,<br />
ausgerüstet mit Mikrophon und<br />
Kamera. Eine Strassenumfrage<br />
in einer brasilianischen Stadt<br />
steht bevor. Eine selbstbewusste<br />
Yanomami-Generation steht<br />
da, die aufbegehrt, die weder<br />
Staat noch Goldgräber im<br />
Regenwald fürchtet. n<br />
Documentaire<br />
d’Heidi Specogna sur une<br />
photographe et activiste à la<br />
volonté de fer en Amazonie.<br />
PAR<br />
LUDWIG<br />
HERMANN<br />
Née à Bienne et vivant à<br />
Berlin, Heidi Specogna n’est<br />
pas seulement une excellente<br />
réalisatrice de documentaires.<br />
Elle possède également une<br />
approche extraordinairement<br />
sensible des personnes dont<br />
Buch & Regie/Scénario & réalisation:<br />
Heidi Specogna (2023)<br />
Kamera/Opérateur: Johann Feindt, BVK<br />
Dauer/Durée: 98 Minuten/98 minutes<br />
In den Kinos/Aux cinémas: LIDO 1 & REX 2 (Lunch’kino)<br />
Hauptsitz: Postfach, 3074 Muri b. Bern • Büro: Südstrasse 8, 3<strong>25</strong>0 Lyss • Tel.: 032 387 06 76<br />
Heidi Specogna und ihre<br />
Hauptdarstellerin:<br />
die Fotografin und Aktivistin<br />
Claudia Andujar.<br />
elle tire le portrait. Comme<br />
l’homme politique uruguayen<br />
Pepe Mujica, qu’elle a rencontré<br />
lors du tournage du film<br />
documentaire «Tupamaros»<br />
(1996). Dix-huit ans plus tard,<br />
elle tourne «Pepe Mujica – el<br />
presidente» avec l’homme politique<br />
de 80 ans. Entre l’Uruguayen,<br />
plutôt timide face<br />
à la presse, et la réalisatrice<br />
suisse règnent la confiance, la<br />
compréhension, l’harmonie.<br />
«Pepe Mujica – el presidente»<br />
(2014) est un excellent documentaire<br />
réaliste.<br />
Comme maintenant «La<br />
vision de Claudia Andujar»:<br />
Heidi Specogna y brosse un<br />
portrait saisissant d’une photographe<br />
née à Neuchâtel,<br />
aujourd’hui âgée de 92 ans,<br />
dont l’œuvre compte plus de<br />
60 000 photos – prises pour la<br />
plupart dans la forêt tropicale<br />
brésilienne, plus que jamais<br />
menacée. Claudia Andujar ne<br />
s’est pas contentée de photographier<br />
et de montrer les<br />
autochtones à moitié nus dans<br />
des clichés en noir et blanc<br />
d’une beauté envoûtante.<br />
Son œuvre est une déclaration<br />
politique: ce sont les<br />
photos d’Andujar dans des<br />
magazines comme LIFE qui<br />
mettent véritablement en<br />
lumière la destruction de la<br />
forêt tropicale.<br />
«Notre mère». En tant<br />
que photographe, activiste et<br />
humaniste, Claudia Andujar<br />
noue des contacts étroits avec<br />
la communauté indigène des<br />
Heidi Specogna et son<br />
personnage principal:<br />
la photographe et activiste<br />
Claudia Andujar.<br />
Yanomami en Amazonie brésilienne.<br />
Un peuple ancestral<br />
qui vit comme il y a mille ans.<br />
Les indigènes font confiance<br />
à la «femme blanche» et l’appellent<br />
«notre mère». Il en<br />
résulte des séries de photos<br />
pleines de beauté et de poésie.<br />
Mais l’activiste montre<br />
aussi l’envers du décor: des<br />
chantiers, des tranchées, des<br />
autoroutes qui traversent la<br />
forêt tropicale; des chercheurs<br />
d’or qui ont pénétré sans ménagement<br />
sur le territoire des<br />
Yanomami, défrichent, tuent,<br />
s’étendent sans retenue.<br />
Claudia Andujar immortalise<br />
cela aussi avec son appareil<br />
photo et ébranle la conscience<br />
de ses semblables dans le<br />
monde entier.<br />
Espoir. Le public doit-il<br />
quitter la salle de cinéma, perturbé,<br />
la rage au ventre face<br />
aux injustices montrées? Le<br />
nouveau film d’Heidi Specogna,<br />
65 ans, double lauréate<br />
du prix du cinéma suisse,<br />
attise l’espoir. La réalisatrice<br />
appelle cela «une charnière<br />
dans la dramaturgie du film»:<br />
lorsque, vers la fin, trois<br />
jeunes femmes indigènes en<br />
jeans et T-shirts apparaissent<br />
soudain, équipées d’un microphone<br />
et d’une caméra. Un<br />
sondage de rue est sur le point<br />
d’être réalisé dans une ville<br />
brésilienne. Une génération<br />
de Yanomami sûre d’elle est<br />
là, qui se rebelle, qui ne craint<br />
ni l’État ni les chercheurs d’or<br />
dans la forêt tropicale. n<br />
VON MARIO CORTESI<br />
In Louis Malles köstlichem<br />
«Viva Maria!» (1965) sprengt<br />
ein kleines irisches Mädchen<br />
zusammen mit seinem Vater die<br />
verhassten Engländer in die Luft.<br />
Hier versenkt Johans Vater mit<br />
dem kleinen Johan-Baby während<br />
des Zweiten Weltkrieges<br />
Brücken mit Dynamit.<br />
Und wie einst Maria lebt auch<br />
in Johan die Begeisterung der elterlichen<br />
kommunistischen Widerstandskämpfer<br />
weiter, nachdem<br />
sich Vater und Mutter versehentlich<br />
in die Luft gejagt haben.<br />
Liebesfilm oder Komödie?<br />
Der 40-jährige norwegische Filmemacher<br />
Hallwar Witzø hat<br />
diese von der Kritik als schwarzhumorig<br />
angepriesene Komödie<br />
angerichtet. Sie ist aber eher ein<br />
stiller, bewegender, melancholischer<br />
Liebesfilm. Er lässt 1974<br />
den inzwischen erwachsenen<br />
Johan (Pål Sverre Hagen) in<br />
sein Heimatdorf Titran auf einer<br />
westnorwegischen Insel zurückkehren,<br />
nachdem er in den USA<br />
als vermögender Sprengmeister<br />
Karriere gemacht hat. Der zwei<br />
Meter grosse, bärtige, langhaarige<br />
Aussenseiter ist aber im kleinen<br />
Dorf eine persona non grata, wird<br />
feindselig geschnitten und bekämpft.<br />
Trotzdem versucht der<br />
Einzelgänger, seine grosse<br />
Kinder- und Jugendliebe,<br />
das Nachbarmädchen<br />
Solvor (Ingrid Bolsø Berdal), zurückzugewinnen.<br />
Im Rollstuhl. Schon als<br />
Jugendliche erprobten sie zusammen<br />
Zündkörper, und er ist<br />
verantwortlich, dass sie dabei<br />
verletzt und ihr Gesicht entstellt<br />
wurde. Doch die im Rollstuhl<br />
invalide Solvor zeigt dem rückkehrenden<br />
Spreng-enthusiasten<br />
die kalte Schulter, monatelang.<br />
So bestellt sich der enttäuschte<br />
Bombenleger online eine Vietnamesin<br />
für eine arrangierte<br />
Everybody Hates Johan HHH<br />
Eine seltsame,<br />
berührende<br />
Tragikomödie<br />
aus Norwegen.<br />
Ehe. Wird dem schrulligen Sucher<br />
nach Glück das Schicksal<br />
endlich hold? Ihm, der unverdrossen<br />
immer an das Gute im<br />
Menschen glaubte? Und in dessen<br />
hühnenhaftem Körper Zärtlichkeit,<br />
Herzlichkeit und Charme<br />
verborgen sind?<br />
Das alles erzählt Hallwar<br />
Witzø mit wenigen Darstellern,<br />
eingebettet in die harsche, zerklüftete,<br />
weite Landschaft am<br />
Meer. So karg wie dieser idyllische<br />
Landstrich mit seiner Handvoll<br />
Häuser ist, so schlicht geben sich<br />
die verschrobenen, kleingeistigen<br />
Bewohner dieser norwegischen<br />
Abgeschiedenheit. Den Kreislauf<br />
des Lebens oder die Fortpflanzungsmöglichkeiten<br />
kommentieren<br />
sie oft nur mit «So ist das».<br />
Und auch wenn der emotionale<br />
Ausgang der Geschichte zu Tränen<br />
rührt, der norwegische Witz<br />
kommt trotzdem nicht zu kurz.<br />
Beispielsweise, wenn der Film ein<br />
köstliches, ungewohntes, dörfliches<br />
«Speeddating» zeigt. n<br />
Une tragicomédie<br />
étrange et<br />
touchante venue<br />
de Norvège.<br />
Kämpft<br />
allein in<br />
der norwegischen<br />
Kargheit:<br />
Johan<br />
(Pål Sverre<br />
Hagen).<br />
Il se bat<br />
seul dans<br />
l’aridité<br />
norvégienne:<br />
Johan<br />
(Pål Sverre<br />
Hagen).<br />
PAR MARIO CORTESI<br />
Dans le délicieux «Viva<br />
Maria!» (1965) de Louis Malle,<br />
une petite fille irlandaise et son<br />
père font exploser les Anglais<br />
détestés. Ici, le père, accompagné<br />
du petit Johan, dynamite<br />
des ponts pendant la Seconde<br />
Guerre mondiale.<br />
Et comme autrefois Maria,<br />
l’enthousiasme de résistants<br />
communistes de ses parents<br />
survit en Johan après que son<br />
père et sa mère se soient fait<br />
exploser par erreur.<br />
Film d’amour ou comédie?<br />
Le cinéaste norvégien Hallwar<br />
Witzø, 40 ans, est à<br />
l’origine de cette comédie<br />
présentée par la critique<br />
comme un film d’humour<br />
noir. Mais il s’agit plutôt<br />
d’un film d’amour silencieux,<br />
émouvant et mélancolique.<br />
En 1974, Johan (Pål Sverre<br />
Hagen) revient dans son village<br />
natal de Titran, sur une<br />
île de l’ouest de la Norvège,<br />
après une carrière de dynamiteur<br />
fortuné aux États-Unis.<br />
Mais ce marginal de deux<br />
mètres, barbu et aux cheveux<br />
longs, est persona non grata<br />
dans le petit village, où il est<br />
mis à l’écart et combattu avec<br />
hostilité. Malgré tout, le solitaire<br />
tente de reconquérir son<br />
grand amour d’enfance et<br />
de jeunesse, la jeune voisine<br />
Solvor (Ingrid Bolsø Berdal).<br />
Darsteller/Distribution:<br />
Pål Sverre Hagen, Ingrid Bolsø Berdal<br />
Regie/Mise en scène:<br />
Hallwar Witzø (2023)<br />
Länge/Durée: 92 Minuten/92 minutes<br />
In den Kinos/Aux cinémas:<br />
REX 1 & 2 (beide Lunch’kino)<br />
En fauteuil roulant.<br />
Adolescents déjà, ils ont testé<br />
ensemble des détonateurs,<br />
et il est responsable du fait<br />
qu’elle ait été blessée et défigurée.<br />
Mais Solvor, invalide<br />
en fauteuil roulant, se montre<br />
froide à l’égard de ce passionné<br />
d’explosifs qui revient sur le<br />
devant de la scène, et ce pendant<br />
des mois.<br />
C’est ainsi que le poseur de<br />
bombe déçu commande en<br />
ligne une Vietnamienne pour<br />
un mariage arrangé. Le destin<br />
va-t-il enfin sourire à ce facétieux<br />
chercheur de bonheur?<br />
Lui qui a toujours cru à la bonté<br />
de l’homme? Et dont le corps<br />
de géant recèle de la tendresse,<br />
de la cordialité et du charme?<br />
HHHH ausgezeichnet / excellent<br />
HHH sehr gut / très bon<br />
HH gut / bon<br />
H Durchschnitt / médiocre<br />
– verfehlt / nul<br />
Hallwar Witzø raconte tout<br />
cela avec peu d’acteurs, dans<br />
le paysage accidenté, aride<br />
qui s’étend au bord de la mer.<br />
Aussi austère que cette région<br />
bucolique avec sa poignée de<br />
maisons, les habitants grincheux<br />
et étroits d’esprit de<br />
cet isolement norvégien se<br />
présentent en toute simplicité.<br />
Ils se contentent souvent de<br />
commenter le cycle de la vie<br />
ou les possibilités de reproduction<br />
par «c’est comme ça».<br />
Et même si l’issue émotionnelle<br />
de l’histoire tire des<br />
larmes, l’humour norvégien<br />
n’est pas en reste. Par exemple,<br />
lorsque le film montre un<br />
«speed dating» villageois délicieux<br />
et inhabituel. n<br />
AUF EINEN BLICK … EN BREF…<br />
Mario<br />
Cortesi<br />
Ludwig<br />
Hermann<br />
l C’è ancora domani (Apollo) HHHH HHHH<br />
l Vision der Claudia Andujar (Lido 1, Rex 2) HHH(H) HHH(H)<br />
l Sterben (Rex 1+2) HHH(H) HHH(H)<br />
l Furiosa: A Mad Max Saga (Lido 1) HHH(H)<br />
l Inside Out 2 – Alles steht Kopf 2<br />
(Apollo, Beluga, Lido 1, Rex 1) HHH(H)<br />
l Inshallah a Boy (Lido 1) HHH HHH<br />
l Un p’tit truc en plus (Lido 2) HHH HHH<br />
l La Fille de son père (Lido 1, Rex 2)<br />
HH(H)<br />
l Garfield – Der Film (Lido 2) HH(H)<br />
Biel Bienne-Bewertung / Cote de Biel Bienne: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul