Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
6,00 €, 9 sfr | 43. Jahrgang<br />
for 43 years<br />
EDITION<br />
I/<strong>2024</strong><br />
<strong>Hamburg</strong> / <strong>Sylt</strong><br />
Mit DEILMANN zu den Ufern des Lebens<br />
Die altbekannte Traditionsmarke kommt zurück auf den Markt!<br />
Charity: Blauer Ball · Special: Sommer auf <strong>Sylt</strong><br />
Travel: Most Beautiful Hotel Pools · Art: Surrealismus<br />
w w w . f e i n e a d r e s s e n . d e<br />
U1_Deilmann_gold_I_<strong>2024</strong>.indd 3 14.06.24 13:11
U2_T_AZ_Havas - Genesis.indd 6 14.06.24 13:18
Inhalt<br />
Inside<br />
a regional<br />
IMPRESSUM<br />
© Foto: Atelier Brückner<br />
© Foto:<strong>Sylt</strong> Marketing | Michael Reidinger<br />
© Foto: Anastasiia Kraluk<br />
© Foto: Mercedes Benz<br />
© Foto: ©Fundació Gala-Salvador Dalí<br />
Botschaft der Wildtiere<br />
<strong>Sylt</strong> Special<br />
Interview mit Leon Gurvitch<br />
Sinnlich-frische Essenzen<br />
100 Jahre Surrealismus<br />
8a<br />
14a<br />
20a<br />
10b<br />
38b<br />
finest charity<br />
Blauer Ball<br />
Charity Event »Blauer Ball«<br />
finest culture<br />
Botschaft der Wildtiere<br />
Embassy of Wildlife<br />
finest <strong>Sylt</strong><br />
finest personality<br />
Hinter den Kulissen: Borris Brandt<br />
Behind the Scenes: Borris Brandt<br />
finest interview<br />
Interview mit Leon Gurvitch<br />
Interview with Leon Gurvitch<br />
6 a<br />
8 a<br />
14 a<br />
18 a<br />
20 a<br />
finest gourmet<br />
Sterne-Restaurants in <strong>Hamburg</strong> 24 a<br />
Michelin-Starred Restaurants in <strong>Hamburg</strong><br />
b international<br />
finest beauty<br />
Sinnlich-frische Essenzen<br />
Sensually Fresh Fragrances<br />
finest gourmet<br />
Rezept von Sven Wassmer<br />
Recipe by Sven Wassmer<br />
finest travel<br />
Best Hotel Pools<br />
10 b<br />
22 b<br />
32 b<br />
finest art<br />
100 Jahre Surrealismus 38 b<br />
100 Years of Surrealism<br />
Alle Ausgaben zum virtuellen Blättern<br />
finden Sie im Internet unter:<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
Objektleitung<br />
<strong>Hamburg</strong><br />
Redaktion<br />
Übersetzungen<br />
Renée Laboch<br />
Julia Schwarzer<br />
Andrea Magerl<br />
redaktion@schwarzer-verlag.de<br />
Andrea Magerl<br />
Verleger/<br />
Geschäftsführung Thomas Schwarzer<br />
Verlagsleitung<br />
Anzeigenverwaltung<br />
Sales National<br />
Grafik/Layout<br />
Julia Schwarzer<br />
Anett Rostock<br />
verantw.f.Anz.i.S.d.P.<br />
Tel. 033203.888-20 24<br />
Fax 033203.888-20 99<br />
anzeigen@schwarzer-verlag.de<br />
Christel Tzourmbakis<br />
Daniela Messerschmidt<br />
Manuela Ebner<br />
S. Strecker, Andrea Magerl<br />
© Copyright by Ewald Schwarzer Verlag e.K.<br />
Inh. Thomas W. Schwarzer<br />
Berlin/Potsdam, Bremen/Weser-Ems, Düsseldorf/<br />
RheinRuhr, Frankfurt/Rhein-Main, <strong>Hamburg</strong>,<br />
Metropolregion Hannover, München/Bayern,<br />
Metropolregion Nürnberg, Reutlingen/Tübingen/<br />
Zollernalb, Stuttgart. Im Wechsel erscheinen außerdem<br />
die Ausgaben: Bodensee, Dresden/Sachsen, Leipzig,<br />
Köln/Bonn/Rhein-Ahr.<br />
Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen<br />
Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich<br />
geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen<br />
des Urheberrechtsgesetzes bedarf der Zustimmung des<br />
Verlages. Druckreif übermittelte Unterlagen (z.B. per CD,<br />
E-Mail) können seitens der Anzeigen ab teilung nicht korrigiert<br />
werden. Für die Richtigkeit, sei es in<br />
grammatikalischer, stilistischer, inhaltlicher wie grafischer<br />
Form, haftet ausschließlich der Auftrag geber bzw. die<br />
beauftragte Agentur. Veranstaltungshinweise ohne Gewähr.<br />
Erfüllungs ort ist Kleinmachnow, Gerichtsstand ist<br />
Potsdam.<br />
ISSN 2941-8852<br />
<strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong>-<strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong>/<strong>Sylt</strong> erscheint 4x jährlich.<br />
Gültige Anzeigenpreisliste: Januar <strong>2024</strong><br />
Preis pro Einzelheft: 6,00 Euro<br />
Abonnementpreis: 28,50 Euro<br />
inkl. Versandkosten und MwSt.<br />
Albert-Einstein-Ring 1<br />
14532 Kleinmachnow<br />
Tel. 033203.888 20-20<br />
Fax 033203.888 20-99<br />
info@schwarzer-verlag.de<br />
www.feine<strong>adressen</strong>.de<br />
003_Inside_Preface_IMPRESSUM_I_24.indd 4 14.06.24 13:10
Mit DEILMANN zu den Ufern des Lebens<br />
Erkunden Sie die interessantesten Orte entlang der schönsten Flussrouten Europas<br />
Die aus TV und Presse altbekannte Traditionsmarke<br />
DEILMANN ist von der Schweizer ENS AG (Zürich)<br />
gekauft worden und kehrt auf den deutschsprachigen Markt<br />
zurück. In bewährter DEILMANN-Qualität werden den<br />
Gästen mit höchsten Ansprüchen erholsame Flussreisen<br />
an Bord von Luxus-Schiffen offeriert. Dafür haben die<br />
Schweizer Investoren erfahrene Reise-Experten aus dem<br />
Kreuzfahrt-Business verpflichtet. Man knüpft an das bekannte<br />
und hohe Niveau der Traditionsmarke an und bietet<br />
mit Flusskreuzfahrten in der Luxus-Klasse damit das Beste<br />
vom Besten.<br />
Ankommen, Aufatmen, Abschalten<br />
DEILMANN bietet ausgewählte Highlight-Reisen mit<br />
5-Sterne Niveau auf Premium-Schiffen und plant ab 2025<br />
ein neues Konzept mit längeren Aufenthalten auf 6-Sterne<br />
Niveau. Es wird alles dafür getan, um den Gästen den<br />
Aufenthalt an Bord zum unvergesslichen Erlebnis werden zu<br />
lassen. Mit Butler-Service in den geräumigen Suiten und exzellenter<br />
Gourmet-Küche wird auch ein längerer Aufenthalt<br />
an Bord einzigartig und bleibt unvergessen.<br />
Durch längere Aufenthalte vor Ort entdecken Sie ganz ohne<br />
Zeitdruck mehr Details auf Landausflügen. Verweilen Sie<br />
deutlich länger an interessanten Orten entlang der schönsten<br />
Flussrouten Europas, während Sie sich in edelstem Ambiente<br />
auf dem Schiff Ihrer Wahl wohlfühlen.<br />
»Qualität statt Quantität« steht bei diesem exklusiven und<br />
einmaligen Angebot im Vordergrund. Die Luxus-Schiffe<br />
bieten zwischen 100-160 Personen ausreichend Raum für<br />
Freizeit, Ruhe und Entspannung.<br />
Damit macht DEILMANN Flusskreuzfahrten zu etwas<br />
ganz Besonderem.<br />
004_005_PR_Deilmann.indd 6 14.06.24 09:30
anzeige finest travel | 5 a<br />
DEILMANN River Living<br />
Mit »River Living« werden ausschließlich deutschsprachigen<br />
Reisegästen die einmalige Kombination aus Wohnresidenz &<br />
Flusskreuzfahrt angeboten. Dabei stehen längere Liegezeiten<br />
und ausgedehnte Aufenthalte vor Ort im Vordergrund, damit<br />
die Gäste kulturelle und kulinarische Genüsse intensiver erleben<br />
können.<br />
Flexible Aufenthaltsdauer<br />
Ob zwei, vier oder mehr Wochen - entscheiden Sie selbst,<br />
wie viel Zeit Sie an Bord verbringen möchten. Erleben Sie<br />
z. B. den Frühling auf dem Rhein, den Herbst im Oktober<br />
auf der Mosel oder den Advent & Silvester in Wien auf der<br />
winterlichen Donau.<br />
DEILMANN plant ab 2025 von UNIWORLD BOUTIQUE<br />
RIVER CRUISES Vollcharter mit S.S. Maria Theresa auf<br />
der Donau, S.S. Sao Gabriel auf dem Douro (Portugal),<br />
S.S. Joie de Vivre auf der Seine (Paris bis Normandie) und<br />
mit S. S. La Venezia rund um die Lagunenstadt Venedig.<br />
Um die Besonderheiten der Reise in vollen Zügen genießen<br />
zu können, werden Aufenthalt & Reisedauer auf mindestens<br />
2 Wochen ausgedehnt.<br />
Das macht River Living besonders:<br />
• Längere Liegezeiten der Schiffe vor Ort<br />
• Ausgedehnte Aufenthalte mit stilvoller Ruhe<br />
• Ausschließlich deutschsprachige Gäste an Bord<br />
• Spürbar mehr Entspannung & Erholung auf der Reise<br />
• Mehr Zeit für kulturelle Erlebnisse & kulinarische Genüsse<br />
DEILMANN-Liniendienst ab 2025/26<br />
Gemeinsam mit DTS Deutscher Touristik-Service in <strong>Hamburg</strong> plant DEILMANN den ersten Flusskreuzfahrt-Liniendienst<br />
von Amsterdam bis Budapest. Dabei wird den Reisenden eingeräumt <strong>–</strong> ähnlich wie bei den bekannten Hurtig-Routen <strong>–</strong><br />
Teilstrecken mit Zu- und Ausstieg buchen zu können. Selbstverständlich können die vorhandenen Suiten an Bord auch<br />
über die Gesamtstrecke gebucht werden. Der geplante Fahrplan führt von Amsterdam über Köln, Basel, Passau, Linz, Wien<br />
bis Budapest und zurück.<br />
Als Generalagentur für DEILMANN ist DTS Deutscher Touristik-Service GmbH in <strong>Hamburg</strong> der Ansprechpartner für alle<br />
Interessenten aus Deutschland. Insbesondere für B2B-Kunden bietet DEILMANN auf Anfrage exklusive Angebote im Voll-<br />
Charter. So ist DEILMANN z. B. exklusiver Kooperationspartner des BVGA e. V. und Partner im Netzwerk PREMIUM<br />
WOHNEN IM ALTER. Weitere Angebote sind auf Anfrage erhältlich.<br />
DEILMANN • DTS Deutscher Touristik-Service GmbH • Ballindamm 27 • 20095 <strong>Hamburg</strong><br />
+49 (0)40.696 384 143 • office@deutscher-touristik-service.de • www.reederei-deilmann.com<br />
004_005_PR_Deilmann.indd 7 14.06.24 09:31
6 a | finest charity<br />
v.l.: Moderator Thorsten Laussch und Enno Freiherr von Ruffin sind gut gelaunt<br />
Tanzen für den guten Zweck<br />
Mehr als 600 Gäste sammelten bei Spendengala über 37.000 Euro<br />
Der Blaue Ball ist seit 26 Jahren ein fester Bestandteil<br />
des <strong>Hamburg</strong>er Kulturkalenders und hat sich als einer<br />
der größten Bälle <strong>Hamburg</strong>s etabliert. Unter dem Leitspruch<br />
»Die Zukunft liegt in den Händen der Kinder und die<br />
Zukunft der Kinder liegt in unseren Händen« wird gefeiert,<br />
um Gutes zu bewirken.<br />
Auch dieses Jahr kamen im April mehr als 600 Gäste, darunter<br />
viele Prominente, im Fünf-Sterne-Privathotel Grand<br />
Elysée <strong>Hamburg</strong> zusammen, um gemeinsam zu feiern und<br />
zu tanzen. Der Gründer des Blauen Balls, Günter Ehnert, begrüßte<br />
zusammen mit Hoteldirektor Tashi Takang die Gäste,<br />
bevor Moderatorin Nina Bott die Gäste durch den Abend<br />
führte.<br />
Höhepunkt des Abends war die Spendentombola, bei der<br />
zahlreiche tolle Preise verlost wurden. Hauptgewinne waren<br />
unter anderem zwei Motorroller von Dreems e-mobilities<br />
v.l.: Horst König, Nina Bott, Enno Freiherr von Ruffin<br />
und ein Businessclassflug nach Istanbul für zwei Personen<br />
von Turkish Airlines. Insgesamt konnte bei der Spendengala<br />
ein beeindruckender Betrag in Höhe von 37.000 Euro<br />
für die Kinderkrebsstation des Universitätskrankenhauses<br />
<strong>Hamburg</strong>-Eppendorf gesammelt werden. Der nächste Blaue<br />
Ball findet am 12. April 2025 statt.<br />
Dancing for a Good Cause at the Blue Ball<br />
More than 600 guests, including many celebrities, gathered at the<br />
five-star private hotel Grand Elysée <strong>Hamburg</strong> in April. Günter<br />
Ehnert, founder of the Blue Ball, welcomed the guests together<br />
with hotel director Tashi Takang. The highlight of the eve ning<br />
was the donation raffle, in which the main prizes included two<br />
scooters from Dreems e-mobilities. In total, 37,000 euros were<br />
raised for the children's cancer ward at <strong>Hamburg</strong>-Eppendorf<br />
University Hospital. <br />
www.grand-elysee.com<br />
© Fotos: Jan-Rasmus Lippels<br />
Günter Ehnert auf dem<br />
Hauptgewinn <strong>–</strong> ein E-Roller von Dreems<br />
Marianne und Günter Ehnert mit einem der Hauptgewinne<br />
006_007_Red_Blauer_Ball_Grand_Elysee.indd 6 14.06.24 11:20
v.l.: Bintu Cham und Model Louisa Kapitza<br />
mit Freund Jay Bermudez Horst König und Susanne Korden In ihrem Element <strong>–</strong> E-Geigerin Laura Zimmermann<br />
Unternehmerehepaar<br />
Iryna und Martin Thater<br />
Unternehmer Guido Dührkopp & Julia Dabir<br />
v.l.: Influencerin Iryna Thater, Unternehmerin<br />
Julia Dabir, Modedesignerin Ella De<br />
Sänger Volkan Baydar<br />
<strong>Hamburg</strong>er Bierkönigin <strong>2024</strong><br />
Christin Cordes<br />
v.l.: Marianne und Günter Ehnert & Sandra Quadflieg<br />
Moderatorin Anna Planken und<br />
Enno Freiherr von Ruffin<br />
v.l.: Horst König, Susanne Corden, Enno Freiherr von Ruffin<br />
006_007_Red_Blauer_Ball_Grand_Elysee.indd 7 14.06.24 10:55
8 a | finest culture<br />
Die Botschaft der Wildtiere<br />
Deutsche Wildtier Stiftung wird Dauerausstellung im Roots in der <strong>Hamburg</strong>er Hafencity eröffnen<br />
Waldiltis, Wolf, Wildkatze, Fuchs und Feldhase begrüßen die<br />
BesucherInnen in der Botschaft der Wildtiere in der <strong>Hamburg</strong>er HafenCity<br />
Am 13. Dezember 2023 hatte Fabian von Köppen,<br />
Geschäftsführer der Garbe Immobilien GmbH, dem<br />
Stiftungsvorstand Prof. Dr. Klaus Hackländer einen symbolischen<br />
Schlüssel überreicht. Nun steht die Eröffnung<br />
der neuen multimedialen Dauerausstellung der Deutschen<br />
Wildtier Stiftung in Deutschlands höchstem Holz-Hybrid-<br />
Hochhaus kurz bevor.<br />
Die Ausstellung auf 2.200 qm im Erd- und Warftgeschoss des<br />
Roots hat das international renommierte Atelier Brückner<br />
aus Stuttgart in Zusammenarbeit mit Experten der Stiftung<br />
konzipiert. Während die Besucher im Erdgeschoss auf verschiedenen<br />
Themeninseln erfahren, wie heimische Wildtiere<br />
essen und wohnen, sich fortpflanzen, ihre Jungen aufziehen<br />
und welche Sinne und Fortbewegungsarten sie nutzen, geht<br />
es im Warftgeschoss um die Lebensräume der Tiere, deren<br />
Schutz und um das Zusammenleben von Mensch und Tier.<br />
In Deutschlands erstem Naturfilmkino werden nicht nur<br />
Kurzfilme und große Produktionen zu sehen sein, sondern<br />
auch das von der Stiftung initiierte europäische<br />
Naturfilmfestival, die »European Wildlife Film Awards«,<br />
wird hier stattfinden <strong>–</strong> ein Wettbewerb, der dem Genre<br />
Tierfilm mehr Bedeutung verleihen soll.<br />
Ein Highlight für Kinder ist die<br />
Lernwerkstatt, in der insbesondere<br />
Schulklassen die Natur auf spielerische<br />
Weise erforschen können.<br />
Das Restaurant mit Terrasse und Loggia für etwa 200 Gäste<br />
wird den Besuch in der Botschaft der Wildtiere kulinarisch<br />
abrunden. Das Holz für einen Teil der Möbel stammt aus<br />
den Wäldern des stiftungseigenen Guts Klepelshagen in<br />
Mecklenburg-Vorpommern.<br />
So bereichernd die Ausstellung im Roots für die<br />
Naturbildung ist, so wegweisend ist das Gebäude selbst<br />
für die Zukunft des Bauens. Die Verwendung von Holz<br />
als Baumaterial schützt das Klima, denn damit bleibt<br />
Kohlenstoff langfristig gebunden und gelangt nicht als<br />
CO 2<br />
in die Atmosphäre. Zudem wurde für das Projekt<br />
dank des hohen Anteils nachwachsender Rohstoffe weniger<br />
Energie verbraucht als für konventionelle Hochhäuser.<br />
Damit leistet die Garbe Immobilien-Projekte GmbH<br />
einen aktiven Beitrag zum Klimaschutz. Der Aspekt der<br />
Nachhaltigkeit war für die Deutsche Wildtier Stiftung ein<br />
zentrales Argument, sich bei dem Bauprojekt zu engagieren<br />
und Eigentümerin der unteren vier Stockwerke zu werden.<br />
Und für die neue Ausstellung bietet der natürliche Baustoff<br />
Holz den idealen Rahmen.<br />
Embassy of Wildlife<br />
Die Themeninsel »Familie« erklärt, wie die Fortpflanzung<br />
und auch die Entwicklungsstadien bei Wildtieren ablaufen<br />
The new multimedia permanent exhibition of the German Wildlife<br />
Foundation in Germany's tallest wooden hybrid high-rise<br />
building will open shortly. 2,200 square metres of exhibition<br />
space on the ground and mezzanine floors of the Roots show how<br />
native wild animals eat and live, reproduce, raise their young and<br />
which senses and modes of locomotion they use. The habitats of<br />
the animals, their protection and the coexistence of humans and<br />
animals are also highlighted. There is also Germany's first nature<br />
film cinema and a learning workshop for children.<br />
As enriching as the exhibition at Roots is for nature education,<br />
the building itself is groundbreaking for the future of construction.<br />
By using wood, Garbe Immobilien-Projekte GmbH is making<br />
an active contribution to climate protection, as carbon remains<br />
sequestered in the long term. The sustainability aspect was a key<br />
argument for the German Wildlife Foundation to get involved in<br />
the construction project and become the owner of the lower four<br />
floors.<br />
www.deutschewildtierstiftung.de<br />
© Fotos: Atelier Brückner<br />
008_Red_WIldtierstiftung.indd 6 14.06.24 11:00
anzeige<br />
Besuchen Sie unsere Musterwohnung,<br />
es sind noch 3 - 4 Zimmerwohnungen<br />
verfügbar.<br />
Terminvereinbarung unter<br />
0 40-35 61 3 1485<br />
Roots <strong>–</strong> Die Sehnsucht nach Natur<br />
Wohnen am Wasser mitten in der Stadt. Entspannt, stylish und maritim<br />
Mitten im Zentrum der angesagten Hafencity liegt eines<br />
der spektakulärsten Architekturprojekte unserer Zeit<br />
<strong>–</strong> das höchste Holz-Hybrid-Hochhaus Deutschlands. Das<br />
65m hohe Landmark Gebäude beherbergt 128 hochwertige<br />
Eigentumswohnungen <strong>–</strong> alle mit einem wunderbaren Ausblick<br />
auf <strong>Hamburg</strong>, den Hafen und die Elbkanäle. Der außergewöhnliche<br />
Entwurf vom Architekturbüro Störmer Murphy & Partners<br />
repräsentiert den höchsten Standard im modernen Holzbau,<br />
sowohl im Hinblick auf das Design, als auch auf die innovative<br />
Bauweise und Gebäudetechnologie.<br />
Holz, der Baustoff von morgen<br />
Nicht nur bei Nachhaltigkeit und Langlebigkeit kann Holz punkten,<br />
sondern es hat auch natürliche Dämmeigenschaften und sorgt<br />
für ein gesundes Raumklima, das eine natürliche Atmosphäre aus<br />
Wärme und Behaglichkeit schafft. Mit dem Baumaterial Holz<br />
lassen sich Verantwortungsbewusstsein, Nachhaltigkeit und ein<br />
individueller, moderner Lifestyle perfekt verbinden.<br />
Eine zweite Fassade aus Glas umgibt den gesamten Baukörper<br />
und schafft einen fließenden Übergang zum Außenbereich der<br />
Wohnungen. Flexible Glaselemente bieten auf den Loggien und<br />
Galeriegängen Schutz vor Wind und Wetter.<br />
Auch bei der Ausstattung der luxuriösen Wohnungen wurden<br />
in erster Linie natürliche und edle Materialen eingesetzt. Echte<br />
Holzböden und großformatiges Feinsteinzeug vermitteln Weite<br />
und Wohlbehagen.<br />
Bodentiefe Fensterflächen bieten nach allen Seiten traumhafte<br />
Ausblicke auf Himmel, Wolken und Wasser und durchfluten die<br />
Räume mit Licht. Jede Wohnung ist die eigene Ruhe-Oase inmitten<br />
der lebendigen Location der Stadt.<br />
Ankommen. Aufatmen. Abschalten<br />
Roots bietet seinen Bewohnern viel Freiraum für ein nachhaltig<br />
angenehmes Wohngefühl. Dazu gehören hochwertige<br />
und inspirierende Bereiche zur persönlichen Entfaltung<br />
und Entspannung. In der einladend gestalteten Lobby sorgt<br />
ein Conciergeservice für den freundlichen Empfang von<br />
Besuchern und regelt Alltagsdinge wie z.B. die Annahme von<br />
Post und Paketen. Gemütliche Loungebereiche stehen für<br />
Treffen mit Freunden oder Nachbarn bereit. Im großzügigen,<br />
begrünten Innenhof kann man in einer der komfortablen<br />
Ruhezonen entspannen oder im Yogaraum meditieren.<br />
GARBE Immobilien-Projekte GmbH · Versmannstraße 2 · 20457 <strong>Hamburg</strong><br />
+49 (0)40.35613 10-73 · info@roots-hamburg.de · www.roots-hamburg.de<br />
© Foto: Garbe Immobilien-Projekte GmbH<br />
009_PR_Garbe WSH.indd 6 14.06.24 13:46
10 a | finest event<br />
Festival der Yachten und Boote<br />
Begeisterte Besucher und zufriedene Aussteller beim ancora Yachtfestival<br />
Yachten der Aussteller an den Stegen der ancora Marina<br />
So schön kann eine Boat Show sein! Von der Sonne<br />
geküsst, vom Blau des Himmels und des Wassers umrahmt,<br />
eingetaucht in die entspannte Atmosphäre gut gelaunter<br />
Aussteller und strahlender Besucher präsentierte sich<br />
das ancora als das, was es dem Namen nach auch sein soll: ein<br />
Festival der Yachten und Boote, eine Show aus Informationen<br />
und Unterhaltung.<br />
Vom 31. Mai bis 2. Juni lockte Deutschlands größte In-Water<br />
Boat Show 17.023 Besucher in die 5-Sterne ancora Marina in<br />
Neustadt/Holstein. Das Publikum nutzte die Möglichkeiten,<br />
Blicke auf und in die 160 Yachten und Boote an den Stegen<br />
zu werfen oder sich in den über 100 Pagoden der Ausrüster<br />
über die aktuellen Entwicklungen im Wassersport zu informieren.<br />
Beim Schnuppersegeln, den Angeboten in der Fun<br />
Sport Area und bei Probe-Motorbootfahrten im Rahmen<br />
der Helm Master EX Testtage von Yamaha nutzten die<br />
Besucher die Chance, direkt ins Geschehen einzutauchen.<br />
Das kulinarische Angebot und die Hafennacht mit Live-<br />
Musik am lauschigen Samstagabend rundeten die drei tollen<br />
Tage von Neustadt ab.<br />
Wer einen Besuch in Neustadt dieses Jahr verpasst hat, kann<br />
das <strong>Hamburg</strong> Yachtfestival vom 6. - 8. September <strong>2024</strong> im<br />
<strong>Hamburg</strong>er Yachthafen in Wedel an der Elbe besuchen. Das<br />
nächste ancora Yachtfestival findet vom 23. - 25. Mai 2025<br />
statt.<br />
Festival of Yachts and Boats<br />
From 31 May to 2 June, Germany's largest in-water boat show,<br />
the ancora Yachtfestival, attracted 17,023 visitors to the 5-star<br />
ancora Marina in Neustadt/Holstein. The public took the opportunity<br />
to take a look at and inside the 160 yachts and boats on<br />
the pontoons or to find out about the latest developments in water<br />
sports in the more than 100 pagodas by the exhibitors. The next<br />
yacht festival will be in <strong>Hamburg</strong> from 6-8 September <strong>2024</strong>.<br />
<br />
www.yachtfestival.de<br />
Yachten der Aussteller an den Stegen der ancora Marina<br />
Interessierte konnten die Yachten und Boote besichtigen und betreten<br />
Live-Musiker sorgten für gute Stimmung<br />
Die Aussteller in den Pagoden-Zelten hatten guten Zulauf<br />
© Fotos: Hinrich Franck<br />
010_Red_ancora_Yachtfestival.indd 6 14.06.24 11:05
Jede Menge Stoff für<br />
gepflegte Kurvendiskussionen.<br />
Die aufregendsten Klassiker aller Zeiten hautnah erleben.<br />
AKTUELLES<br />
HEFT IM WEBSHOP<br />
NUR 8€<br />
WWW.OCTANE-MAGAZIN.DE<br />
OCTANE, das weltweit führende Magazin für Autoklassiker und Sportwagen<br />
Jeden zweiten Monat am Kiosk, in unserem Webshop, oder für nur 48 Euro im Jahr im Abo direkt zu Ihnen nach Hause geliefert.<br />
www.octane-magazin.de<br />
U2_AZ_Octane.indd 6 14.06.24 09:27
Golfen in <strong>Hamburg</strong> und Umgebung<br />
Golfing in <strong>Hamburg</strong> and surrounding areas<br />
Itzehöhe<br />
33<br />
1<br />
2<br />
21<br />
32<br />
23<br />
4<br />
3<br />
7<br />
Norderstedt<br />
30<br />
1<br />
15<br />
Glückstadt<br />
9<br />
Stade<br />
5<br />
Pinneberg<br />
13<br />
12<br />
6<br />
10<br />
<strong>Hamburg</strong><br />
7<br />
8<br />
Ahrensburg<br />
11<br />
29<br />
14<br />
24<br />
16<br />
28<br />
Mölln<br />
Buxtehude<br />
18<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Börnsen<br />
17<br />
21<br />
1<br />
Sittensen<br />
261 19<br />
Seevetal<br />
20 39<br />
Buchholz in der Nordheide<br />
22<br />
7<br />
Winsen<br />
31<br />
23<br />
24<br />
Geesthacht<br />
25<br />
1 Golfclub Gut Kaden<br />
Kadener Straße 9 · 25486 Alveslohe<br />
www.gutkaden.de<br />
10 Golf & Country Club <strong>Hamburg</strong>-Treudelberg<br />
Lemsahler Landstraße 45 · 22397 <strong>Hamburg</strong><br />
www.golfclub-treudelberg.de<br />
19 <strong>Hamburg</strong>er Land- und Golf-Club Hittfeld<br />
Am Golfplatz 24 · 21218 Seevetal 1<br />
www.hlgc-hittfeld.de<br />
28 Golf Club Gut Grambek<br />
Schloßstraße 21 · 23883 Grambek<br />
www.gcgrambek.de<br />
2 Golf-Club Gut Waldhof<br />
Am Waldhof 3 · 24629 Kisdorf<br />
www.gut-waldhof.de<br />
11 Golfplatz Bornbek Lunken<br />
Hof Bornbek-Hoisdorf · 22952 Lütjensee<br />
www.gc-hoisdorf.de<br />
20 Golf & Country Club am Hockenberg<br />
Am Hockenberg 100 · 21218 Seevetal<br />
www.amhockenberg.de<br />
29 Golf Club Großensee<br />
<strong>Hamburg</strong>er Str. 29 · 22946 Großensee<br />
www.gc-grossensee.de<br />
3 Golfclub Lutzhorn<br />
Bramstedter Landstraße 1 · 25355 Lutzhorn<br />
www.golf-lutzhorn.de<br />
12 Großflottbeker Tennis- Hockey- & Golf-Club<br />
Otto-Ernst-Straße 32 · 22605 <strong>Hamburg</strong><br />
www.gthgc.de<br />
21 Golfclub Königshof Sittensen<br />
Alpershausener Weg 60 · 27419 Sittensen<br />
www.golfclub-sittensen.de<br />
30 Golf-Club Jersbek<br />
Oberteicher Weg 2a · 22941 Jersbek<br />
www.golfclub-jersbek.de<br />
4 Golf-Club an der Pinnau<br />
Pinneberger Straße 81a · 25451 Quickborn<br />
www.pinnau.de<br />
13 <strong>Hamburg</strong>er Golf-Club<br />
In de Bargen 59 · 22587 <strong>Hamburg</strong><br />
www.golfclub-falkenstein.de<br />
22 Golf Club Buchholz-Nordheide<br />
An der Rehm 25 · 21244 Buchholz<br />
www.golfclub-buchholz.de<br />
31 Green Eagle Golfanlage Winsen<br />
Radbrucher Straße 200 · 21423 Winsen/Luhe<br />
www.greeneagle.de<br />
5 Golf-Park Peiner Hof<br />
Peiner Hag · 25497 Prisdorf<br />
www.peinerhof.de<br />
14 Golf & Country Club Brunstorf<br />
Am Golfplatz · 21524 Brunstorf<br />
www.golfclub-brunstorf.de<br />
23 Golf-Club St. Dionys<br />
Widukindweg · 21357 St. Dionys/bei Lüneburg<br />
www.golfclub-st-dionys.de<br />
32 Küsten-Golfclub »Hohe Klint« Cuxhaven<br />
Hohe Klint 32 · 27478 Cuxhaven<br />
www.golf-cuxhaven.de<br />
6 Golf-Club <strong>Hamburg</strong> Wendlohe<br />
Oldesloher Straße 251 · 22457 <strong>Hamburg</strong><br />
www.wendlohe.de<br />
15 Golf Club Deinster Geest<br />
Im Mühlenfeld 30 · 21217 Deinste<br />
www.deinste.golf<br />
24 Golf- und Landclub Schloß Lüdersburg<br />
Lüdersburger Str. 21 · 21379 Lüdersburg<br />
www.schloss-luedersburg.de<br />
33 Golfplatz Gut Bissenmoor<br />
Golfparkallee 11 · 24576 Bad Bramstedt<br />
www.golfbissenmoor.de<br />
7 Golfclub <strong>Hamburg</strong>-Walddörfer<br />
Schevenbarg · 22949 Ammersbek<br />
www.gchw.de<br />
16 Wentorf-Reinbeker Golf-Club<br />
Golfstraße 2 · 21465 Wentorf<br />
www.wrgc.de<br />
25 Golf Club Wümme<br />
Hof Emmen Westerholz · 27383 Scheeßel<br />
www.golfclub-wuemme.de<br />
8 Golfclub <strong>Hamburg</strong>-Ahrensburg<br />
Am Haidschlag 39 · 22926 Ahrensburg<br />
www.golfclub-ahrensburg.de<br />
17 Golf Club Buxtehude<br />
Zum Lehmfeld 1 · 21614 Buxtehude<br />
www.golfclubbuxtehude.de<br />
26 Golf-Club am Sachsenwald<br />
Am Riesenbett · 21521 Dassendorf<br />
www.gc-sachsenwald.de<br />
Alle Angaben ohne Gewähr<br />
9 Golfclub <strong>Hamburg</strong>-Holm<br />
Haverkamp 1 · 25488 Holm<br />
www.gchh.de<br />
18 Golfclub Gut Immenbeck<br />
Ardestorfer Weg 1 · 21614 Buxtehude<br />
https://gut-immenbeck.de/<br />
27 Golf-Club Escheburg<br />
Am Soll 3 · 21039 Escheburg<br />
www.gc-escheburg.de<br />
012_Golfkarte <strong>Hamburg</strong>.indd 1 14.06.24 13:43
finest golf | 13 a<br />
© Foto: European Open<br />
Spannung pur<br />
Der strahlende Sieger Laurie Canter<br />
Spitzengolf bei der European Open und einmalige Erlebnisse für Porsche- Kunden<br />
Zum siebten Mal waren die European Open auf dem<br />
Nord Course der Green Eagle Golf Courses bei<br />
<strong>Hamburg</strong> zu Gast. Profis aus aller Welt kämpften auf dem<br />
schwierigsten Platz der DP World Tour, den sie ehrfürchtig<br />
»The Green Monster« nennen, um den Titelgewinn. Der<br />
erfolgreichste Bezwinger des Platzes war dieses Jahr der<br />
Engländer Laurie Canter, der seinen Sieg erst auf den letzten<br />
Löchern am Finaltag perfekt machen konnte.<br />
Über 25.000 BesucherInnen genossen vom 30. Mai bis 2.<br />
Juni die tolle Atmosphäre vor den Toren <strong>Hamburg</strong>s.Als offizieller<br />
Car-Partner des Turniers stellte Porsche nicht nur<br />
einen Taycan Turbo S als Preis für ein »Hole-in-one«, sondern<br />
lud Porsche-Besitzer auch in den »Porsche Owners'<br />
Garden« ein. Direkt am 17. Grün hatten die BesucherInnen<br />
einen atemberaubenden Blick auf das sportliche Geschehen<br />
<strong>–</strong> inklusive die Versuche der Spieler, den begehrten Hole-in-<br />
One-Preis zu gewinnen.<br />
Auch die Mitglieder des »Porsche Golf Circle« waren<br />
in <strong>Hamburg</strong> dabei. Neben einem Besuch in der<br />
Elbphilharmonie war die Teilnahme am ProAm-Turnier am<br />
29. Mai ein absoluter Höhepunkt. Einen Tag vor Turnierstart<br />
durften die Teilnehmerinnen und Teilnehmer an der Seite<br />
eines Profis auf dem perfekt präparierten Nord Course abschlagen.<br />
Pure Exitement<br />
The European Open was hosted for the seventh time on the<br />
North Course of the Green Eagle Golf Courses near <strong>Hamburg</strong>.<br />
Golfers from all over the world battled for the title on the most difficult<br />
course of the DP World Tour, which they reverently call »The<br />
Green Monster«. The most successful conqueror of the course this<br />
year was Laurie Canter from England.<br />
As the official car partner of the tournament, Porsche not only<br />
Blick vom Porsche Owners' Garden auf das Grün<br />
provided a Taycan Turbo S as a prize for a hole-in-one, but also<br />
invited Porsche owners to the »Porsche Owners' Garden«. Right<br />
on the 17th green, visitors had a breathtaking view of the sporting<br />
action. The members of the »Porsche Golf Circle« were also<br />
present in <strong>Hamburg</strong>. Their participation in the ProAm tournament<br />
on May 29 was an absolute highlight.<br />
<br />
www.europeanopen.golf · www.porsche.com<br />
© Foto: Dr.Ing h.c.F. Porsche AG <strong>2024</strong><br />
013_Red_Porsche_European_Open.indd 6 14.06.24 11:27
14 a | finest <strong>Sylt</strong><br />
Sommer auf <strong>Sylt</strong><br />
Als Trauminsel in der Nordsee, die für ihren besonderen Charme bekannt ist, kann <strong>Sylt</strong> immer<br />
wieder seine BesucherInnen begeistern. Wer mehr erleben will als nur Natur, Meer und Strand findet<br />
hier Tipps für Events und Aktivitäten, die den Sommer auf <strong>Sylt</strong> einmalig machen!<br />
<strong>Sylt</strong> Art Fair<br />
In der Neuen Bootshalle List präsentieren die Geuer & Geuer<br />
Art GmbH und der artstar Verlag bis 1. September <strong>2024</strong><br />
hochwertige Kunst internationaler Top-Künstler auf mehr<br />
als 600 qm Ausstellungsfläche bei kostenlosem Eintritt. Die<br />
vielfältige Auswahl der Kunstwerke wird laufend erneuert,<br />
um die höchstmögliche Vielfalt an Werken bieten zu können.<br />
Gepaart mit einem spannenden Veranstaltungskalender rund<br />
um die Ausstellung wie Art Nights, Künstlertalk und Meet<br />
& Greets ist die <strong>Sylt</strong> Art Fair eine großartige Anlaufstelle für<br />
alle Kunstsammler und -interessierten.<br />
In the Neue Bootshalle List, Geuer & Geuer Art GmbH and<br />
artstar Verlag are presenting high-quality art by top international<br />
artists on more than 600 square metres of exhibition space with<br />
free admission until 1 September <strong>2024</strong>. www.syltartfair.de<br />
© Fotos: Lorena Kirst<br />
Watt-Safari zu den<br />
»Small Five«<br />
Statt in Afrika auf Safari die »Big Five« zu bewundern, kann<br />
man im Unesco Weltnaturerbe Wattenmeer auf die Suche<br />
nach den »Small Five« gehen. Diese kleinen Tiere sind angepasst<br />
an Überflutung und Trockenfallen, Salzwasser und<br />
Regenschauer, Frost und sommerlicher Hitze, und sie widersetzen<br />
sich erfolgreich einer Armada hungriger Fressfeinde.<br />
Wattwurm, Wattschnecke, Herzmuschel, Nordseegarnele und<br />
Strandkrabbe bevölkern das Watt und lassen sich bei einer<br />
geführten Tour oder alleine beim Wattwandern finden und<br />
bestaunen.<br />
Instead of marvelling at the »Big Five« on safari in Africa, you can go<br />
in search of the »Small Five« in the Unesco World Heritage Wadden<br />
Sea. Lugworm, mud snail, cockle, North Sea shrimp and shore crab<br />
can be found and marvelled at on a guided tour or on your own while<br />
hiking the mud flats. www.nationalpark-wattenmeer.de<br />
© Foto Background: Michael Reidinger / <strong>Sylt</strong> Marketing<br />
014_Red_2_1_Sommer_auf-<strong>Sylt</strong>.indd 6 14.06.24 12:38
finest <strong>Sylt</strong> | 15 a<br />
Rasantes Polospiel<br />
Die Berenberg German Polo Masters gehören zu den großen<br />
Ereignissen auf der Insel und im europäischen Polosport.<br />
Seit 25 Jahren ist der Polosport auf <strong>Sylt</strong> zu Hause. Dieses<br />
Jahr findet das Turnier vom 31. Juli bis 4. August statt und<br />
die ZuschauerInnen können sich wieder auf großartige<br />
Action auf dem Rasen und beste Unterhaltung beim<br />
Rahmenprogramm freuen.<br />
The Berenberg German Polo Masters is one of the major events on<br />
the island and in European polo. This year the tournament takes<br />
place from 31 July to 4 August and spectators can once again look<br />
forward to fast action on the pitch and great entertainment in the<br />
supporting programme.<br />
www.polosylt.de<br />
© Foto: Polo Club <strong>Sylt</strong> / Rolf Simon<br />
Weltelite der<br />
Windsurfer<br />
Wave, Freestyle, Slalom, Race und Foil <strong>–</strong> der Citroën<br />
Windsurf World Cup <strong>Sylt</strong> vom 27. September bis 6. Oktober<br />
bietet ein facettenreiches Programm. Egal, ob spektakuläre<br />
Tricks in der Luft oder rasante Rennen um die Bojen,<br />
es werden bei nahezu jeder Wetterlage täglich Wettkämpfe<br />
ausgefahren. Spüren Sie die pulsierende Energie und den<br />
Nervenkitzel, wenn die besten Windsurfer der Welt in den<br />
Wellen vor <strong>Sylt</strong> ihre Grenzen testen!<br />
© Foto: Marius Merkel<br />
Wave, freestyle, slalom, race and foil <strong>–</strong> the Citroën Windsurf World<br />
Cup <strong>Sylt</strong> from 27 September to 6 October offers a multi-faceted<br />
programme. Whether spectacular tricks in the air or fast-paced races<br />
around the buoys, there will be daily competitions in almost all<br />
weather conditions. Feel the pulsating energy and the thrill when the<br />
best windsurfers in the world test their limits in the waves off <strong>Sylt</strong>!<br />
<br />
www.windsurfworldcup.de<br />
014_Red_2_1_Sommer_auf-<strong>Sylt</strong>.indd 7 14.06.24 12:39
16 a | finest <strong>Sylt</strong><br />
Hafenfest Hörnum<br />
Die BesucherInnen erwartet vom 2. bis 4. August ein maritimes<br />
Wochenende mit allem, was dazu gehört. Neben einem<br />
bunten Bühnenprogramm mit stimmungsvollen Live-Acts<br />
gibt es zahlreiche Angebote für Jung und Alt. Für das leibliche<br />
Wohl der Gäste sorgt eine kulinarische Vielfalt. Das traditionelle<br />
Höhenfeuerwerk über der Nordsee ist ein absoluter<br />
Höhepunkt des Wochenendes.<br />
From 2 to 4 August, visitors can look forward to a maritime weekend<br />
with everything that goes with it. In addition to a colourful<br />
stage programme with atmospheric live acts, there are numerous<br />
offers for young and old. The traditional firework display over the<br />
North Sea is an absolute highlight of the weekend at the harbour<br />
festival in Hörnum.<br />
<br />
www.hoernum.de<br />
Buchtipp<br />
Susanne Matthiessen, Jahrgang 1963, ist gebürtige <strong>Sylt</strong>erin. Die Journalistin war 15 Jahre lang Kolumnenschreiberin<br />
für die <strong>Sylt</strong>er Rundschau. Sie verarbeitet gesellschaftspolitische Entwicklungen zu Programmideen für Radio, Fernsehen<br />
und Internet. Ihre Romane erzählen größtenteils von ihrer Kindheit auf <strong>Sylt</strong>, den Gegensätzen zwischen Bewohnern und<br />
Besuchern der Insel und sind eine Liebeserklärung an diese außergewöhnliche Insel. Ihr neuestes Buch »Lass uns noch mal<br />
los« ist im Februar erschienen.<br />
Susanne Matthiesens erster Roman »Ozelot und Friesennerz« wurde auf Anhieb ein Bestseller und ist auf jeden Fall die<br />
perfekte Urlaubslektüre!<br />
www.ullstein.de<br />
© Background Foto: Finn Anjes / <strong>Sylt</strong> Marketing<br />
014_016_Red_2_1_Sommer_auf-<strong>Sylt</strong>.indd 8 14.06.24 12:48
Insidertipp<br />
finest <strong>Sylt</strong> | 17 a<br />
Stilvolle Designer-Mode & Accessoires<br />
In der neuen Sommer-Dependance von Kathrin Kion auf <strong>Sylt</strong> finden Sie wunderschöne Designermode, die legendären<br />
Sneaker von Golden Goose und traumhafte Accessoires. Kathrin Kion, die in Frankfurt seit 19 Jahren sehr erfolgreich<br />
ihr Geschäft betreibt, setzt auch in der Dependance in Keitum auf den zeitlosen Stil von Designern, bei denen hochwertigste<br />
Materialen und handwerkliche Verarbeitung im Vordergrund stehen. Erleben Sie die wunderschöne Seiden- &<br />
Lingerie Kollektion von Simone Ricker, den feinen Handstrick aus Cashmere und Yak von Daniel Andresen und<br />
die edlen Lederhosen- und shorts in verschiedensten Farben aus der La Chimére Kollektion. Zusätzlich finden Sie<br />
Designs von Rick Owens Lilies, Haider Ackermann und Inoui im neuen Store von Kathrin Kion in Keitum.<br />
Kathrin Kion • Am Tipkenhoog 1 • 25980 Keitum / <strong>Sylt</strong> • www.kathrin-kion.com<br />
Sturmhaube x Mercedes-Benz<br />
Vollelektrische Modelle zur Probefahrt und Events im Rahmen der Partnerschaft<br />
Mercedes-Benz richtet sein Engagement auf der beliebten<br />
Urlaubsinsel <strong>Sylt</strong> neu aus. Unter demTitel<br />
»STURMHAUBE x Mercedes-Benz« kooperieren die<br />
Automarke und die Sturmhaube am Roten Kliff noch enger.<br />
Neben der dauerhaften Präsenz vollelektrischer Fahrzeuge<br />
als exklusivem Service für die Hotelgäste bieten öffentlich<br />
zugängliche Events einen Mehrwert für die ganze Insel.<br />
Die erste Aktion im Rahmen dieser Kooperation fand nun<br />
zum Saisonstart statt mit einem Pop-up Store des Berliner<br />
Labels »William Fan«. Seit der Neueröffnung 2022 bietet die<br />
Sturmhaube ein hochklassige Restaurant mit großer Terrasse,<br />
Die Sturmhaube am Roten Kliff mitten im Naturschutzgebiet<br />
eine hauseigene Brauerei und sechs Gästezimmer als Genussund<br />
Erholungsparadies mitten im Naturschutzgebiet.<br />
Under the title »STURMHAUBE x Mercedes-Benz«, the car<br />
brand and the Sturmhaube am Roten Kliff are cooperating even<br />
more closely. In addition to the permanent presence of fully electric<br />
vehicles as an exclusive service for hotel guests, events open to the<br />
public offer added value for the entire island.<br />
www.sturmhaube.de · www.mercedes-benz.de<br />
Vollelektrische Mercedes-Benz Modelle vor der Sturmhaube<br />
© Fotos: Mercedes-Benz AG<br />
017_Red_MercedesXSturmhaube_IT_KION.indd 6 14.06.24 13:39
Hinter den<br />
Kulissen<br />
Renée Laboch von <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong><br />
<strong>Hamburg</strong>/<strong>Sylt</strong> spricht mit Menschen, die die<br />
Fäden in der Hand halten<br />
© Foto: Janina Kloezemann<br />
Borris York Brandt und Renée Laboch<br />
<strong>Hamburg</strong> 1, der sympathische TV-Kanal für die<br />
Hansestadt, bekannt auch über die Stadtgrenzen<br />
hinaus, hat ein neues Management. Zeit für ein Facelift, neue<br />
Ideen und ein kreativeres Programm.<br />
Zeit auch, den Menschen kennenzulernen, der jetzt den<br />
Sender gestaltet: Borris York Brandt, eine beaknnte Größe<br />
in der TV- und Unterhaltungsindustrie.<br />
Renée Laboch hat ihn getroffen.<br />
Ein sonniger Tag unweit des Hauptbahnhofs, zwischen<br />
<strong>Hamburg</strong> 1-Studio und Alster. Wir treffen uns<br />
in seinem Lieblingscafé. Pünktlich auf die Minute kommt<br />
Borris York Brandt zur Tür herein: sportlich gekleidet, markante<br />
Brille, bestens gelaunt, kräftiger Händedruck. Beim<br />
ersten Espresso kommen wir gleich aufs Thema, seine neue<br />
Spielwiese.<br />
»<strong>Hamburg</strong> 1 soll DAS TV-Magazin für alle <strong>Hamburg</strong>erinnen<br />
und <strong>Hamburg</strong>er sein. Lokalität schafft gerade in politisch<br />
schwierigen Zeiten Gemeinschaft, Heimat und tiefe<br />
Emotionen. Das ist eine große Chance.« Es sprudelt nur<br />
so aus Borris Brandt heraus. Die aktuellen Themen der<br />
Stadt liegen dem 63-jährigen besonders am Herzen. Als<br />
Beispiel nennt er nachhaltiges, bezahlbares Wohnen und<br />
mehr Solarenergie. Hinter den Kulissen von <strong>Hamburg</strong> 1<br />
will Brandt den Vertrieb modernisieren und neue Formate<br />
entwickeln.<br />
Den Ex-Endemol-Chef Germany zieht es dabei auch selbst<br />
vor die Kamera. Gemeinsam mit Marco Ostwald moderiert<br />
er regelmäßig das Morgenmagazin auf <strong>Hamburg</strong> 1,<br />
das »Frühcafé«.<br />
Wetter, Verkehr, Schlagzeilen und Interviews. Egal ob der<br />
Pressesprecher der <strong>Hamburg</strong>er Feuerwehr, Lorenz Hartmann,<br />
Prinz Frédéric von Anhalt oder der Medienexperte Joe<br />
Groebel <strong>–</strong> die Gäste geben sich überraschend offen und<br />
fühlen sich offensichtlich wohl. Womöglich liegt es an der<br />
lockeren Art von Brandt, zu der er sagt: »Niemanden bekeh-<br />
ren, niemandem etwas verkaufen und kein Geld verdienen.«<br />
Man nimmt Borris Brandt den Spaß an der neuen Aufgabe<br />
ab. Schließlich hat er ja auch schon viele Erfolge in der<br />
Vergangenheit gefeiert. Als Programmdirektor von RTL<br />
kaufte er als einer der ersten weltweit das Format »Big<br />
Brother« ein und bescherte dem Sender Traumquoten. Viele<br />
Jahre war er als Geschäftsführer von AIDA Entertainment<br />
für das komplette Unterhaltungsprogramm der Flotte verantwortlich.<br />
Jetzt aber auf zu neuen Ufern mit <strong>Hamburg</strong> 1. Er hält<br />
kurz inne und sinniert über sein Lebensmotto: »Wieviele<br />
Menschen hast Du glücklich gemacht in deinem Leben?«<br />
Borris York Brandt schiebt die Espressotasse von sich weg.<br />
Auf zum nächsten Termin.<br />
Behind the Scenes<br />
Renée Laboch from <strong>»feine</strong> <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> <strong>finest«</strong> <strong>Hamburg</strong>/<strong>Sylt</strong> met<br />
Borris York Brandt, the new manager of TV channel <strong>Hamburg</strong> 1.<br />
Mr Brandt wants to make <strong>Hamburg</strong> 1 THE TV magazine for all<br />
<strong>Hamburg</strong> residents, because locality creates community, home and<br />
deep emotions, especially in politically difficult times. The former<br />
head of Endemol Germany is also drawn to the camera himself.<br />
Together with Marco Ostwald, he regularly presents the morning<br />
programme »Frühcafé« on <strong>Hamburg</strong> 1. As an experienced industry<br />
professional, he enjoys his new task of modernising the channel<br />
and developing new formats.<br />
018_Red_Brandt.indd 6 14.06.24 11:29
Exklusives Service-Wohnen<br />
für Senior:innen<br />
Leinen los in eine neue Unbeschwertheit in<br />
der HafenCity<br />
Die 182 modernen barrierefreien Wohnungen zur Miete<br />
bieten Komfort und Design auf hohem Niveau mit einem<br />
modularen Serviceangebot.<br />
Kontakt<br />
CENTA GmbH Vermietungsteam<br />
kontakt@centa.immobilien<br />
Tel: + 49 (0)30 403 6697 55<br />
Eröffnung<br />
2. Quartal<br />
<strong>2024</strong><br />
vilvif-hamburg.de<br />
019_AZ_SWG_Bethanien.indd 6 14.06.24 11:31
20 a | finest interview<br />
Die Musik ist mein Leben!<br />
Leon Gurvitch, der 1979 in Weißrussland geboren wurde und seit 2001<br />
in <strong>Hamburg</strong> lebt, ist Komponist, Pianist und Dirigent. Aufgewachsen<br />
mit klassischer Musik, experimentierte er schon bald mit verschiedenen<br />
Genres und nutzt Einflüsse aus Jazz, Klezmer und moderner Musik für<br />
seine Kompositionen. Seine mehr als 400 Werke, darunter bekannte<br />
Film-Soundtracks und Musik für Oper und Ballett, werden weltweit<br />
aufgeführt, er selbst ist umjubelter Star auf den großen Bühnen.<br />
© Foto: Anastasiya Kraluk<br />
Herr Gurvitch, was bedeutet Musik für Sie?<br />
Musik bedeutet für mich das Leben. So pathetisch wie es<br />
klingen mag, ist es wahr. Ich habe angefangen, Klavier zu<br />
spielen, als ich sechs Jahre alt war, und seitdem hat mich<br />
die Musik durch mein ganzes Leben begleitet, überall in<br />
guten und schlechten Zeiten. Ich denke es gibt nur zwei<br />
Arten von Musik, und zwar gute und schlechte. Sie spiegelt<br />
alle möglichen Gefühle wider und diese Gefühle versuche<br />
ich in meiner Musik zu verarbeiten und dem Publikum zu<br />
vermitteln.<br />
Was empfinden Sie, wenn Sie auf der Bühne spielen?<br />
Was möchten Sie mit Ihrer Musik bewirken?<br />
Ich tauche in meine musikalische Welt komplett ein und<br />
diese Musik, die ich spiele, ist immer meine Lieblingsmusik<br />
in dem Moment. Ich versuche, alles zu geben, wenn ich<br />
auf der Bühne auftrete, nur so kann ich etwas bewirken.<br />
Ich glaube, das was ich dem Publikum gebe, kommt immer<br />
zurück, d.h. es muss zu einem Energieaustausch kommen.<br />
Die Musik kommuniziert das Unkommunizierbare im<br />
Gegensatz zum Wort. Das Gespielte wird von jedem einzelnen<br />
Mensch individuell empfunden und bewirkt auch bei<br />
jedem Einzelnen etwas Anderes. Je breiteres Publikum ich<br />
erreichen kann, desto besser ist es für mich als Künstler.<br />
Ich spüre immer wieder bei meinen Live-Konzerten, dass<br />
unabhängig von Herkunft und Alter jeder Zuhörer/jede<br />
Zuhörerin die Musik mit Emotionen empfinden kann. Ich<br />
glaube, wenn ein Künstler auf der Bühne authentisch ist<br />
und mit großer Hingabe spielt, wird das beim Publikum<br />
eine hohe Wirkung erzielen.<br />
Bevorzugen Sie es als Pianist, auf einem bestimmten Flügel<br />
zu spielen?<br />
Es gibt kein bestimmtes Instrument, das ich bevorzuge.<br />
Denn aus jedem Flügel kann man das Beste rausholen.<br />
Natürlich ist es schön, wenn ein Konzertflügel von Steinway,<br />
Bechstein, Bösendorfer o.ä. auf der Bühne steht.<br />
Es macht Spaß, auf so einem Flügel zu spielen. Auch auf<br />
einem Flügel ohne großen Namen kann man bestimmte<br />
Klangfarben finden. Es geht nicht nur um den Flügel, sondern<br />
auch um den Zusammenhang mit der Saalakustik.<br />
Sie komponieren sehr viel, darunter auch für Filme, Opern<br />
und Ballett. Was hat Sie dazu bewogen?<br />
Ich habe angefangen, frei zu improvisieren, als ich noch<br />
sehr jung war, mit ungefähr acht Jahren. Ich liebte auch<br />
Jazz und kam so auf natürlichem Weg von Improvisation<br />
zu Komposition. Mit ca. 20 habe ich angefangen, Stücke<br />
aufzuschreiben. Mich als Komponisten bewegt das, was ich<br />
mit meiner eigenen Musik über ein bestimmtes Thema,<br />
meine Gefühle oder Erlebnisse erzählen kann. Wie ein<br />
Maler, wenn er etwas Beeindruckendes sieht und es auf die<br />
Leinwand überträgt, oder ein Dichter aufs Papier. Wenn ein<br />
Komponist etwas spürt, schreibt er Musik und ich versuche<br />
meine Musik so zu komponieren, dass sie nicht nur vom<br />
Kopf, sondern vor allem vom Herzen kommt.<br />
Sie haben vor Kurzem Ihre neue CD im Portrait-Konzert<br />
in der <strong>Hamburg</strong>er Elbphilharmonie präsentiert.<br />
Was für Werke haben Sie für die CD aufgenommen?<br />
Bei dem sehr erfolgreichen Konzert in der ausverkauften<br />
Elbphilharmonie habe ich meine neue Solo-Piano CD<br />
»Musique Mélancolique« vorgestellt. Dieses Album<br />
beinhaltet ausschließlich meine eigenen Klavierstücke, u.a.<br />
die Klavierzyklen »Musique Mélancolique« und »Song<br />
without Tears« sowie Einzelstücke wie »Vocalise«, »Silentium<br />
- Piano Melody« und »Postscriptum«. Ich habe an<br />
dieser CD sehr lange gearbeitet und freue mich, dass ich<br />
meine eigenen Klavierstücke nun einem breitem Publikum<br />
bei Live-Auftritten vorstellen kann. Aber da heutzutage<br />
viele Leute Musik lieber digital hören, ist mein neues<br />
Album auf allen Plattformen wie Spotify, iTunes, Apple<br />
Music, Amazon, etc. erhältlich oder kann direkt auf meiner<br />
Webseite bestellt werden <strong>–</strong> dort sogar auf Wunsch mit<br />
einem persönlichen Autogramm.<br />
Wir bedanken uns für das Gespräch, Herr Gurvitch.<br />
<br />
www.leon-gurvitch.com<br />
020_Red-Interview_Leon_Gurvitch.indd 6 14.06.24 12:00
finest art | 21 a<br />
Kreislauf des Lebens<br />
<strong>Hamburg</strong>er Kunsthalle zeigt bis 11. August skulpturale Werke von Kathleen Ryan<br />
Kathleen Ryans Skulpturen reichen in ihrer Größe<br />
von monumental bis handlich. Sie bestehen aus völlig<br />
unterschiedlichen, gefundenen, gesammelten und wiederverwendeten<br />
Materialien. Weintrauben sind aus schwerem<br />
Beton gegossen, die Schale einer Melone ist aus einem<br />
zerlegten Airstream-Wohnmobil gefertigt. Das Innere<br />
der Melone in ihrem Verfall ist dabei mit Hunderten von<br />
Halbedelsteinen und anderen Stoffen akribisch nachgebildet.<br />
Ihre Werke rufen eine Mischung aus Staunen, Humor und<br />
Abscheu hervor und regen damit an, über Reichtum und<br />
Verschwendung, Dekadenz und Sexualität sowie über den<br />
Kreislauf des Konsums und des Lebens nachzudenken.<br />
Mit der Ausstellung KATHLEEN RYAN präsentiert die<br />
<strong>Hamburg</strong>er Kunsthalle die erste museale Präsentation der<br />
US-amerikanischen Künstlerin (*1984). Eine Auswahl von<br />
rund dreißig skulpturalen Werken zeichnet die Entwicklung<br />
ihrer künstlerischen Praxis von 2014 bis heute nach. Dafür<br />
werden neben bereits bestehenden auch einige neue, speziell<br />
für die Ausstellung produzierte Arbeiten gezeigt.<br />
Cycle of Life<br />
With the exhibition KATHLEEN RYAN, the <strong>Hamburg</strong>er<br />
Kunsthalle is presenting the first museum presentation of the<br />
US-American artist (*1984) until 11 August. Her works made<br />
from completely different collected and recycled materials, combined<br />
with semi-precious stones, evoke a mixture of wonder,<br />
humour and disgust and encourage us to reflect on the cycle of<br />
consumption and life. www.hamburger-kunsthalle.de<br />
Bad Melon (Big Chunk) (Detail), 2020<br />
Kirschquarz, Achat, Rauchquarz, Amazonit, Jaspis, Aventurin, Rhodonit,<br />
Rhodochrosit, Labradorit,Quarz, Botswana-Achat, Karneol, Glas, Gusseisen- und<br />
Messingfliegen, Stahl- und Edelstahlnadeln, Polystyrol,Aluminium Airstream<br />
© Kathleen Ryan. Courtesy the artist and Françoise Ghebaly, Fotos: Lance Brewer<br />
Bad Melon (Big Chunk), 2020<br />
021_Red_HH_Kunsthalle_K_Ryan.indd 6 14.06.24 12:16
GLAM<br />
UPDATE<br />
mit Dr. Mariana Mintcheva<br />
Kleid: Cocktailkleid LOVERVILLE 1<br />
aus brush stroke sequins<br />
Schmuck: Rotgold-Creolen mit<br />
Kascholongeinhängern LICHT UND<br />
SCHATTEN, Korallenarmband,<br />
Rotgold-Armband und Rotgold-Ring<br />
Das zauberhafte Schloss Hugenpoet in Düsseldorf,<br />
ein elegantes Refugium für Privatgäste und<br />
Geschäftsreisende, bot die perfekte Kulisse für unser glanzvolles<br />
Fotoshooting.<br />
Dr. Mariana Mintcheva präsentierte glamouröse Cocktailund<br />
Abendkleider von Talbot Runhof, akzentuiert durch<br />
außergewöhnlichen Schmuck mit Farbedelsteinen der<br />
Brauksiepe Goldschmiedemanufaktur.<br />
The enchanting Hugenpoet Palace in Dusseldorf, an elegant<br />
retreat for private guests and business travellers, provided the<br />
perfect backdrop for our glamorous photo shoot.<br />
Dr Mariana Mintcheva presented glamorous cocktail and<br />
evening dresses by Talbot Runhof, accentuated by extraordinary<br />
jewellery with coloured gemstones from Brauksiepe<br />
Goldschmiedemanufaktur.<br />
Kleid: Langes Abendkleid<br />
TOKARA 11 aus glam stretch<br />
Schmuck: Amazonit-Steinkugelkette,<br />
Creolen und Ring aus Rotgold mit Calcedon<br />
»sea blue« Rotgold-Armreif<br />
Kleid: Cocktailkleid LOMBINO 1<br />
aus wheel flower organza in rosa<br />
Schmuck: Korallenkette und<br />
Rotgoldarmreif ELLIPSE<br />
Location: Schlosshotel Hugenpoet • Photography: Tom Beuers • Hair & Make up: Sandra Brammer<br />
Fashion: Talbot Runhof • Schmuck: Brauksiepe Goldschmiedemanufaktur • Assistenz: Niklas Durynek und Pia Maas<br />
Produktion: Sandra Brammer<br />
018__Red_Fotoshooting_Mintcherva.indd 6 14.06.24 12:04
Abendrobe: Overall PIGALLE 1<br />
aus schwarzemfloral lace & crêpe Mix<br />
Schmuck: Creolen aus Rotgold mit Onyx,<br />
Onyx-Steinkugelarmband,<br />
Rotgold-Armreif und Rotgold-Ring<br />
018__Red_Fotoshooting_Mintcherva.indd 7 14.06.24 12:05
^<br />
24 a | finest gourmet<br />
Mehr Sterne für <strong>Hamburg</strong><br />
<strong>Hamburg</strong> ist um drei Sterne reicher! Seit der Vorstellung des Guide Michelin <strong>2024</strong> im April in <strong>Hamburg</strong> kann die<br />
Hansestadt als einer der großen Gewinner mit gleich drei neuen Sternerestaurants aufwarten. Alexander Mayer aus<br />
dem »Atlantic Restaurant« konnte die Gourmettester im Jahr <strong>2024</strong> nach Wiedereröffnung endlich überzeugen. Auch das »Petit<br />
Amour« hat es nach der Wiedereröffnung 2023 mit der Französischen Küche von Chef Eike Iken sofort in die Sterneriege<br />
geschafft. Der dritte Neuzugang ist »The Lisbeth«, in dem André Stolle Norddeutsche Küche modern interpretiert.<br />
Since the Michelin Guide <strong>2024</strong> was presented in <strong>Hamburg</strong> in April, the Hanseatic city has been one of the big winners with three new<br />
Michelin-starred restaurants. The »Atlantic Restaurant« in the hotel of the same name finally reopened last year and chef Alexander<br />
Mayer was able to win over the gourmet testers straight away. The »Petit Amour« also immediately made it into the star ranks after<br />
re opening in 2023 with Chef Eike Iken’s French cuisine. The third newcomer is »The Lisbeth«, where André Stolle offers a modern<br />
interpretation of North German cuisine.<br />
Sterne-Restaurants in <strong>Hamburg</strong><br />
Jellyfisch<br />
www.jellyfish-restaurant.de<br />
hæbel<br />
www.haebel.hamburg<br />
Atlantic Restaurant<br />
www.brhhh.com<br />
The Lisbeth<br />
www.cantinepapalisbeth.de<br />
Petite Amour<br />
www.petitamour-hh.com<br />
Lakeside<br />
www.thefontenay.com/restaurantsbar/lakeside-restaurant<br />
100/200 Kitchen<br />
www.100200kitchen.de<br />
Landhaus Scherrer<br />
www.landhausscherrer.de<br />
Piment<br />
www.restaurant-piment.de<br />
bianc<br />
www.bianc.de<br />
The Table Kevin Fehling<br />
www.thetable-hamburg.de<br />
Zeik<br />
www.zeik.de<br />
Haerlin<br />
www.restaurant-haerlin.de<br />
Mehr Informationen:<br />
https://guide.michelin.com<br />
©Foto: freepik<br />
024_Red_Michelin.indd 26 14.06.24 12:44
La Dolce Vita<br />
Ready-to-drink Cocktail aus der Dose<br />
Carissima ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit der italienischen<br />
Destillerie Francoli und der Mack & Schühle AG aus Deutschland.<br />
Vor zwei Jahren wurde der »Carissima Limoncello« vorgestellt, nun erscheint<br />
der »Carissima Limoncello Spritz«, bei dem sich der köstliche Limoncello<br />
mit weiteren hochwertigen Zutaten zu einem sommerlichen ready-to-drink<br />
Cocktail vereint. So kann man den italienischen Sommerdrink direkt aus der<br />
Dose zu jeder Zeit und an jedem Ort genießen.<br />
© Foto: Mack & Schühle<br />
Carissima is the result of a collaboration between the Italian distillery Francoli and<br />
Mack & Schühle AG from Germany. The »Carissima Limoncello« was introduced<br />
two years ago, and now the »Carissima Limoncello Spritz« has been launched, combining<br />
the delicious limoncello with other high-quality ingredients to create a summery<br />
ready-to-drink cocktail. So you can enjoy the Italian summer drink straight from the<br />
can anytime and anywhere. <br />
www.mus.de<br />
© Foto: freepik<br />
025_Red_Limoncello-Spritz.indd 6 14.06.24 09:22
26 a | finest travel anzeige<br />
Urlaubsparadies<br />
Aufatmen und Abschalten im Hotel Alpenhof<br />
inmitten der Filzmooser Bergwelt<br />
Urlaub weit weg von Massentourismus und Sommertrubel<br />
<strong>–</strong> das genießt man im 4-Sterne Alpenhof<br />
der Familie Walchhofer in der unberührten Bergwelt des<br />
Salzburger Landes.<br />
Das abwechslungsreiche Wandergebiet rund um Filzmoos, das<br />
sich mit einem 200-Kilometer-Wegenetz vom Gerzkopf bis<br />
zum Dachsteinmassiv erstreckt, garantiert ein einzigartig au<br />
Blick vom Balkon der komfortablen, alpenländischen Zimmer<br />
thentisches Bergerlebnis. Auf den sonnigen Hüttenterrassen<br />
entlang der Wanderwege kann man mit der Almcard, die<br />
bei Aufenthalt im Alpenhof immer inkludiert ist, jeden Tag<br />
regionale Spezialitäten kennenlernen.<br />
Bei der Rückkehr in den Alpenhof kann der Gast dann in der<br />
fantastischen Wasserwelt des Hotels mit beheiztem Hallenund<br />
Freibad, einem 1.000 m 2 großen Naturbadeteich oder in<br />
der ausgedehnten Saunawelt die müden Glieder entspannen.<br />
Mit Aktionen wie Schnapsbrennen, Weinverkostungen und<br />
Kaiserschmarrentratsch lädt Familie Walchhofer dazu ein, in<br />
geselliger Runde jeden Sommertag voll auszukosten.<br />
Erleben Sie einen »Sommer wie damals« in der einzigartigen<br />
Bergluft von Filzmoos und lassen Sie sich von Familie<br />
Walchhofer im Alpenhof verwöhnen.<br />
Hotel Alpenhof<br />
Neuberger Straße 2 · 5532 Filzmoos, Österreich<br />
+43 (0)6453.87 000 · office@alpenhof.com<br />
www.alpenhof.com<br />
Auszeit im gräflichen Gutshof<br />
Das luxuriöse Hotel Breitenburg ist ein perfektes Hideaway für Erholungs- und Aktivurlaub<br />
Moritz Graf zu Rantzau eröffnete 2021 das Luxus ressort Für kulinarischen Genuss werden im stilvollen Restaurant<br />
mit 80 hochwertig ausgestatteten Zimmern in den »Johann« vom Frühstück bis zum Dinner Spezialitäten aus<br />
ehemaligen Stallungen des im Familienbesitz befindlichen Gut regionalen Produkten serviert, bei gutem Wetter auch auf der<br />
Osterholz nahe Itzehoe.<br />
großen Terrasse mit Blick auf die wunderbare Natur.<br />
Herzstück des Hotels ist der weitläufige Spa- und Wellnessbereich<br />
auf 2.300 qm mit Infinity Pool, mehreren Saunen, lich, sondern Gäste können auch ihre eigenen Pferde mit<br />
Das Hotel Breitenburg ist nicht nur besonders hundefreund<br />
Ruhebereichen und Hamam, in dem sich die Gäste auch bringen und in Boxen auf dem Gutsgelände unterbringen.<br />
mit Kosmetik- und Ayurveda-Behandlungen verwöhnen lassen<br />
können. Für sportliche Aktivitäten steht ganzjährig eine<br />
Hotel Breitenburg<br />
Golfanlage zur Verfügung, die umliegenden Ländereien laden<br />
Gut Osterholz 1 · 25524 Breitenburg<br />
zu Ausritten, Kanufahrten, Radtouren, Wanderungen und +43 (0)4828.78 43-0 · info@hotel-breitenburg.de<br />
Angel- oder Jagdausflügen ein.<br />
www.hotel-breitenburg.de<br />
026_PR_Hotel_Alpenhof_Red_Hotel_Breitenburg.indd 6 14.06.24 12:27
international<br />
feine <strong>adressen</strong> <strong>–</strong> finest<br />
Pages 1 b - 48 b<br />
6<br />
8<br />
© Foto: Verge<br />
Saison für heiße Öfen<br />
© Fotos: Bucherer/ Ivo Müller<br />
Kreative Uhrmacherkunst<br />
28<br />
34<br />
© Foto: LouisXIII Cognac<br />
Louis XIII rare Cognacs dieser Welt<br />
©Fundació Gala-Salvador Dalí, Figueres Sabam Belgium <strong>2024</strong><br />
100 Jahre internationaler Surrealismus<br />
001_Innentitel_1_24.indd 1 22.03.24 11:24
2 b | finest lifestyle<br />
finest inspirations<br />
© Foto: BUBEN & ZORWEG<br />
© Foto: Outdoorchef<br />
© Foto: Lou Hansell<br />
Stilvoll & sicher<br />
Mit der neuen Jubilee <strong>Edition</strong> des<br />
Uhrensafes Orion hat die deutsche<br />
Manufaktur Buben & Zorweg ein<br />
luxuriöses Meisterwerk erschaffen.<br />
Feines italienisches Nappaleder, handgefärbt<br />
in faszinierendem Ahorngrün<br />
auf der Außenseite und im Inneren, ist<br />
nahtlos mit Edelstahlkomponenten in<br />
Royal Bronze kombiniert. Perlmutt-<br />
Intarsien machen den Griff und<br />
die Schlüsselabdeckung zu wahren<br />
Schmuckstücken. Die spezielle Time-<br />
Mover-Technologie mit individuellen<br />
Einstellungen für jeden Zeitmesser, die<br />
das menschliche Trageverhalten simuliert,<br />
ist weltweit führend.<br />
Stylish & Safe<br />
With the new Jubilee <strong>Edition</strong> of the watch<br />
safe Orion, the German manufacturer<br />
Buben & Zorweg has created a luxurious<br />
masterpiece: fine Italian nappa leather,<br />
hand-dyed in a fascinating maple green on<br />
the outside and inside, is seamlessly combined<br />
with stainless steel components in<br />
royal bronze. www.buben-zorweg.com<br />
BBQ für Gourmets<br />
Das brandneue Flaggschiff Lugano<br />
570 G EVO II der Schweizer BBQ-<br />
Innovationsschmiede Outdoorchef<br />
hebt Grillmöglichkeiten auf ein<br />
neues Level. Vom Smoken, Kochen,<br />
Niedrigtemperatur-Garen, Woken,<br />
Braten, Grillen, Backen bis zum<br />
Plancha-Grillen oder extrem scharfem<br />
Anbraten mit bis zu 900 °C auf dem<br />
innovativen Infrarot-Blazingglas ® <strong>–</strong> auf<br />
dem kompakten Gasgrill mit Gourmet<br />
Burner Technologie können Gourmets<br />
alles vom perfekten Steak bis zu<br />
Räucherfisch zubereiten. Dank reichhaltigem<br />
Zubehör sind dem BBQ-<br />
Vergnügen keine Grenzen gesetzt.<br />
BBQ for Gourmets<br />
From smoking, boiling, low-temperature<br />
cooking, wok'n, roasting, grilling, baking to<br />
plancha grilling or extremely hot searing at<br />
up to 900 °C on the innovative infrared<br />
Blazing Glass ® <strong>–</strong> gourmets can prepare<br />
everything from the perfect steak to smoked<br />
fish on the new compact Lugano 570 G<br />
EVO II. www.outdoorchef.com<br />
Formvollendeter Luxus<br />
Damit die edlen Maßanzüge und<br />
Designer-Kleidungsstücke endlich<br />
während der Aufbewahrung im<br />
Schrank nicht mehr ihren Sitz verlieren<br />
oder Beulen bekommen, hat das amerikanische<br />
Unternehmen Lou Hansell<br />
einen Kleiderbügel entworfen, der die<br />
Ergonomie des menschlichen Körpers<br />
nachbildet. In 12 Arbeitsstunden wird<br />
jeder Bügel von Hand aus gebürstetem<br />
Recycling-Aluminium mit geprägter<br />
Unikatsnummer und italienischem<br />
Bioleder hergestellt. Die ultimativen<br />
Hänger werden in 2 verschiedenen<br />
Größen und unterschiedlichen Metallsowie<br />
Lederfarben angeboten.<br />
Shape of Luxury<br />
The American company Lou Hansell has<br />
designed a coat hanger that replicates the<br />
ergonomics of the human body. The hangers,<br />
which take 12 hours to make by hand<br />
from brushed recycled aluminium and Italian<br />
organic leather, are available in two different<br />
sizes and various metal and leather<br />
colours. www.louhansell.com<br />
002_Inspirations.indd 6 22.03.24 11:01
landrover.de<br />
003_AZ_Jaguar.indd 6 27.03.24 11:39
4 b | finest automobile<br />
Neue Ära der Hochleistung<br />
Valhalla, der erste Hybrid-Supersportwagen von Aston Martin, soll <strong>2024</strong> auf den Markt kommen<br />
Die Entwicklung des neuen Supersportwagens Aston<br />
Martin Valhalla wurde durch den Einsatz von<br />
Methoden, Erfahrungen und Technologien der Formel 1 ®<br />
beschleunigt. Es ist der erste serienmäßige Mittelmotor-<br />
Supersportwagen der Luxusmarke, der von der direkten<br />
Zusammenarbeit mit Aston Martin Performance<br />
Technologies in drei Schlüsselbereichen <strong>–</strong> Dynamik,<br />
Aerodynamik und Materialien <strong>–</strong> profitiert. Der Valhalla<br />
wurde für ein vollkommen auf den Fahrer ausgerichtetes<br />
Erlebnis entwickelt. Er kombiniert die reine aerodynamische<br />
Funktion, die man von einer Marke in der Formel 1 ®<br />
erwartet, mit der wunderschönen Form, den markanten<br />
Proportionen und den außergewöhnlichen Details, für<br />
die Aston Martin berühmt ist. Der kühne, futuristische<br />
Look ist beispiellos. Ein V8-Twin-Turbomotor und drei<br />
Elektromotoren, zwei davon am vorderen Antriebsstrang,<br />
liefern zusammen mehr als 1.000 PS.<br />
Der Valhalla steht an der Spitze von Aston Martins<br />
Übergang vom Verbrennungsmotor über den Hybridantrieb<br />
zur vollständigen Elektrifizierung. In einer limitierten<br />
Anzahl von 999 Exemplaren soll der Supersportwagen ab<br />
<strong>2024</strong> auf den Markt kommen.<br />
004-005_Red_Aston_Martin_Valhalla.indd 6 21.03.24 22:11
finest automobile | 5 b<br />
New Era of High Performance<br />
Aston Martin Valhalla, the ultra-luxury brand’s first series<br />
production mid-engine supercar, is reaping the benefits of the<br />
world’s fastest laboratory, Formula 1 ® . A truly driver-focused<br />
mid-engine supercar to deliver the pinpoint dynamics that will<br />
provide unprecedented driver engagement. With its twin-turbo<br />
V8 engine and three emotors, Valhalla is at the forefront of<br />
Aston Martin’s transition from internal combustion to hybrid<br />
to full electrification. The car is set to enter production in <strong>2024</strong>,<br />
with a limited number of 999 models.<br />
<br />
www.astonmartin.com<br />
004-005_Red_Aston_Martin_Valhalla.indd 7 21.03.24 22:12
6 b | finest automobile<br />
Saison für heiße Öfen<br />
Diavel for Bentley<br />
Die Kooperation der zwei ikonischen Marken<br />
Ducati und Bentley hat ein wahres Meisterwerk<br />
auf zwei Rädern hervorgebracht. Eine bemerkenswerte<br />
Verschmelzung von Mut und Eleganz, Verführung und<br />
Innovation, die die Grenzen von Stil und Exklusivität neu<br />
definiert. Zusätzlich zu der auf 500 Exemplare limitierten<br />
Diavel for Bentley werden 50 Exemplare als Einzelstücke<br />
für Bentley Mulliner Kunden auf Bestellung gebaut. Das<br />
leistungsstarke Modell mit 168 PS basiert auf der Diavel V4<br />
und bezieht seine Inspiration vom Bentley Batur.<br />
The co-operation between the two iconic brands Ducati and<br />
Bentley has produced a true masterpiece on two wheels. The<br />
powerful 168 hp model is based on the Diavel V4 and draws<br />
its inspiration from the Bentley Batur. www.ducati.com<br />
© Foto: Ducati<br />
006-007_Red_automobile_Neue_Motorräder.indd 6 21.03.24 22:14
finest automobile | 7 b<br />
Ultimatives Fahrerlebnis <strong>–</strong> rein elektrisch<br />
Die Verge TS Ultra ist die ultimative Zukunft des elektrischen<br />
Motorradfahrens. Der direkt ins Hinterrad<br />
integrierte Elektromotor überträgt pure Kraft unmittelbar<br />
auf die Straße und sorgt für unübertroffene Performance.<br />
Dem großen Akku, der mit seinem Sitz unten im Rahmen<br />
für einen niedrigen Schwerpunkt sorgt, verdankt die<br />
Maschine ihre Reichweite von bis zu 375 km. 204 PS, eine<br />
Beschleunigung von 0 auf 100 in 2,5 Sekunden, ein Rundum-Sicherheitssystem<br />
mit 6 Kameras, 2 Radar-Sensoren<br />
und Künstlicher Intelligenz <strong>–</strong> Motorradfahren neu erdacht!<br />
The Verge TS Ultra is the ultimate future of electric motorcycling. The<br />
electric motor integrated directly into the rear wheel transfers pure power<br />
directly to the road and ensures unrivalled performance. 204 hp, acceleration<br />
from 0 to 100 in 2.5 seconds, an all-round safety system with 6<br />
cameras, 2 radar sensors and artificial intelligence and a range up to 375<br />
kilometres - motorcycling reimagined! www.vergemotorcycles.com<br />
© Foto: Verge<br />
Neue BMW Heritage Modelle<br />
Mit der neuen BMW R 12 nineT als Classic Roadster<br />
und der R 12 als Classic Cruiser setzt BMW nahtlos<br />
fort, was 2013 mit der R nineT begann. Der bereits aus<br />
zahlreichen BMW Motorrad Modellen bekannte, luft-/ölgekühlte<br />
Boxermotor mit neuer Airbox und der Doppelrohr-<br />
Abgasanlage leistet 109 PS. Ein neues Rahmenkonzept,<br />
die schräglagenoptimierte Schlupfregelung, neue digitale<br />
Anzeigen, 12V und USB-C Steckdose am Lenker und viele<br />
weitere Neuerungen sollen die <strong>2024</strong> Retromodelle noch<br />
besser machen. Dank unzähliger Customizing-Optionen<br />
kann jeder BMW-Fan sein ganz persönliches Traum-Bike<br />
konfigurieren.<br />
With the new BMW R 12 nineT as a Classic Roadster and<br />
the R 12 as a Classic Cruiser, BMW is seamlessly continuing<br />
what began in 2013 with the R nineT. The air/oil-cooled<br />
boxer engine with new airbox and twin-pipe exhaust system,<br />
already familiar from numerous BMW Motorrad models,<br />
delivers 109 hp. Many innovations make the <strong>2024</strong> retro<br />
models even better than ever before. www.bmw.com<br />
© Foto:BMW<br />
006-007_Red_automobile_Neue_Motorräder.indd 7 21.03.24 22:14
8 b | finest watches<br />
Kreative Uhrmacherkunst<br />
Mit den neuesten Zeitmessern beweisen traditionelle Unternehmen Fantasie und Humor<br />
n einer kreativen Partnerschaft mit den Meistern von<br />
I L'Epée 1839 lanciert Bucherer Exclusives zwei innovative<br />
kinetische Skulpturen. Die beiden exklusiven Modelle,<br />
limitiert auf 20 Stücke weltweit, sind eine Hommage an die<br />
Vergangenheit und die Zukunft der Uhrmacherkunst.<br />
Bucherer Exclusive L'Epée Time Fast Forward im Design<br />
klassischer Sportwagen der 1950er-Jahre vereint ein abgestuftes<br />
Uhrwerk als Motor in einer Karrosserie aus geschmiedeter<br />
Carbonfaser <strong>–</strong> wie bei einem Spielzeugauto wird der<br />
mechanische Motor durch Rückwärtsbewegung aufgezogen.<br />
Die L`Epée Time Machine präsentiert sich in einem Sci-Fi<br />
Design mit einer Zeitkapsel, die rotieren kann.<br />
Creative Watchmaking Art<br />
In a creative partnership with the masters of L'Epée 1839,<br />
Bucherer Exclusives is launching two innovative kinetic sculptures<br />
that combine the highest level of craftsmanship with a touch of<br />
nostalgia and modern flair. The two exclusive models, limited to<br />
20 pieces worldwide, are a tribute to the past and the future of<br />
watchmaking. Bucherer Exclusive L'Epée Time Fast Forward in<br />
the design of classic sports cars from the 1950s combines a stepped<br />
movement as an engine in a carbon fibre body <strong>–</strong> like a toy car, the<br />
mechanical engine is wound by moving backwards. The Bucherer<br />
Exclusive L`Epée Time Machine has a sci-fi design with a time<br />
capsule that can rotate.<br />
www.bucherer.com<br />
© Fotos: Bucherer/ Ivo Müller<br />
008-009_Red_Ausgefallen_Zeitmesser.indd 6 21.03.24 22:15
finest watches | 9 b<br />
Handarbeit<br />
Für die Schweizer Uhrenmanufaktur Frederique<br />
Constant hat der französische Künstler Romaric André<br />
(seconde/seconde/) in seinem unverwechselbar frechen Stil<br />
eine Uhr geschaffen, die die Handarbeit der Manufaktur<br />
hervorheben soll. Heraussgekommen ist ein Mondphasen-<br />
Modell, das durch das »unperfekt« von Hand gestaltete<br />
Ziffernblatt die Botschaft aufs Schönste vermittelt.<br />
Handicraft<br />
For the Swiss watch manufacturer Frederique Constant, French<br />
artist Romaric André (seconde/seconde/) has created a watch in<br />
his unmistakably cheeky style that emphasises the manufacture's<br />
craftsmanship.<br />
https://frederiqueconstant.com<br />
© Foto: Frederique Constant<br />
Schmuckstück<br />
Die Lili Bouton Red Coral aus der Maison Beauregard<br />
ist mit ihren 33 handpolierten Blütenblättern aus<br />
kostbarer roter Koralle, insgesamt 124 Diamanten und dem<br />
edlen Gehäuse aus 18k Roségold mehr Armschmuck als<br />
Timepiece.<br />
© Foto: Beauregard<br />
Jewellery Piece<br />
The Lili Bouton Red Coral from the Maison Beauregard is more<br />
bracelet than timepiece with its 33 hand-polished petals of precious<br />
red coral, a total of 124 diamonds and the elegant 18k rose gold<br />
case. <br />
https://beauregard.ch<br />
Ausbalanciert<br />
Reines Weiß, volles Schwarz <strong>–</strong> ArtyA bringt mit dem<br />
Yin Yang Boxset zwei Uhren, die gegensätzliche und<br />
sich ergänzende Kräfte symbolisieren. Wie Tag und Nacht,<br />
hell und dunkel, männlich und weiblich, Erde und Himmel<br />
stehen die zwei Uhren aus matter Keramik für die universelle<br />
Dualität. Und bieten dem Besitzer jeden Tag die Möglichkeit,<br />
sich aufs Neue für eine der Kräfte zu entscheiden.<br />
In Balance<br />
All White, Full Black <strong>–</strong> two watches in a set, reinterpreting the<br />
concept of Yin and Yang. In matte ceramic they symbolise universal<br />
duality like day and night, light and dark, masculine and feminine,<br />
earth and sky.<br />
www.artya.com<br />
© Foto: ArtyA<br />
008-009_Red_Ausgefallen_Zeitmesser.indd 7 21.03.24 22:16
10 b | finest beauty<br />
Sinnlich-frische Essenzen<br />
Diese neuen Parfüms bringen den Duft des Frühlings in die Flacons<br />
© Foto: Mercedes Benz<br />
bugatti Felicità Apricot<br />
Die süße Frische von Aprikosen, abgeschmeckt mit<br />
blumigen Akzenten, Vanille und Sandelholz.<br />
The sweet freshness of apricots, flavoured with floral<br />
accents, vanilla and sandalwood.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.bugatti-fashion.com<br />
Mercedes-Benz Floral Fantasy <strong>Edition</strong><br />
Zitrusfrüchte treffen auf Enzian, eingebettet in Holz<br />
und Moos <strong>–</strong> ein Duft, der Frühlingsgefühle weckt.<br />
Citrus fruits meet gentian, embedded in wood and<br />
moss - a fragrance that awakens feelings of spring.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.douglas.de<br />
© Foto: Beautypress/ Bugatti<br />
Carolina Herrera<br />
Bad Boy Cobalt Elixier<br />
Eine hitzige Melange aus Noten von Salbei, schwarzem<br />
Trüffel und harzigem Holz ist dieser neue Männerduft.<br />
This new men's fragrance is a heated blend of<br />
notes of sage, black truffle and resinous wood.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.carolinaherrera.com<br />
© Foto: ASABI<br />
Asabi Oud<br />
Ein sinnlicher Duft, der fruchtige und blumige Noten<br />
vereint, abgerundet mit erdigen Nuancen, dunklen<br />
Hölzern, Vanille und Oud<br />
A sensual fragrance that combines fruity and floral<br />
notes, rounded off with earthy nuances, dark woods,<br />
vanilla and oud.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.asabionline.com<br />
© Foto: Beautypress/Carolina Herrera<br />
© Foto: Racool-studio auf freepik.com<br />
010_Red_Beauty_Neue_DÜfte_AM_II.indd 6 21.03.24 22:17
The Art of Spring<br />
Frühlingserwachen in Europas größtem Outlet *<br />
Erlebnis- und Shopping-Destination in einem: die Outletcity<br />
Metzingen, 30 Kilometer südlich von Stuttgart und<br />
rund zwei Stunden von Frankfurt und München entfernt<br />
zeichnet sich nicht nur durch ihre mehr als 170 Premiumund<br />
Luxusmarken und dem weltweit größten BOSS<br />
Outlet aus, als Europas größtes Outlet * besticht sie auch<br />
mit ihrem abwechslungsreichen Rahmenprogramm.<br />
Das macht sie neben ganzjährigen Reduzierungen von<br />
bis zu -70 % ** zum beliebten Place-to-be von Millionen<br />
von Menschen aus der ganzen Welt.<br />
Das Geheimrezept der Outletcity Metzingen?<br />
Die Shopping-Auszeit mit abwechslungsreichen und<br />
außerordentlichen Gastro-Angeboten zu veredeln.<br />
Eingebettet in das Who’s who der großen Designer<br />
lädt die Bollicine&Co. Champagne Bar als exklusiver<br />
Treffpunkt zum perfekten Start oder Abschluss eines<br />
erfolgreichen Shopping-Tags ein und verwöhnt mit<br />
feinster Kulinarik aus der italienischen Reggio Emilia<br />
und einer besondere Champagner-Auswahl.<br />
*<br />
Nach Verkaufsfläche bzw. Größe - Marktgutachten „Outlet Centres in Europe“, S. 25 (März <strong>2024</strong>) der ecostra GmbH, www.ecostra.com/wp-content/uploads/<strong>2024</strong>/03/outlet-centres-europe_<br />
<strong>2024</strong>-03.pd ** Gegenüber der UVP der Hersteller, soweit vorhanden.<br />
011_AZ_Outletcity_Premiummedia.indd 6 21.03.24 22:44
Schöne Lippen sollst du küssen...<br />
Lipgloss Blue Lip Shine pH Lip Glow<br />
Die innovative pH Lip Glow Formel mit blauen Kristallen lässt Zähne<br />
heller & weißer erscheinen, spendet intensive Feuuchtigkeit und<br />
intensiviert den natürlichen Lippenton. Abhängig vom pH-Wert der<br />
Lippen glänzen diese in einem sanften Rosa-Ton für ein besonders<br />
strahlendes Lächeln.<br />
The innovative pH Lip Glow formula with blue crystals makes teeth<br />
appear brighter and whiter, provides intensive moisturisation and intensifies<br />
the natural lip tone. Depending on the pH value of the lips,<br />
they shine in a soft pink tone for a particularly radiant smile.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.mint-cosmetics.com<br />
© Foto: MINT Cosmetics<br />
012-013_Red_Beauty_Schöne_Lippen_III.indd 6 22.03.24 13:06
finest beauty | 13 b<br />
Eye & Lip Contour Cream<br />
Die einzigartige Augen- und Lippenpflegecreme mit einer<br />
wertvollen Kombination von Rotalgen-, Quinoa-Samenund<br />
Seidenbaumextrakten mildert Linien und Fältchen<br />
rund um den Mund, damit die Lippen im Fokus stehen.<br />
The unique eye and lip care cream with a combination<br />
of red algae, quinoa seed and silk tree extracts softens<br />
lines and wrinkles around the mouth so that the lips are<br />
the centre of attention.<br />
© Foto: Stehr<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.stehrwaytobeauty-shop.de<br />
arabesque Lipoil<br />
Das spezielle, aufpolsternde Oleogel im Lipoil aus<br />
dem Haus Dr. Grandel schenkt ein leuchtendglänzendes<br />
Finish und sorgt für optisch vollere<br />
Lippen. Vier Farb-Duft-Kombinationen schenken den<br />
Lippen einen verführerischen Auftritt.<br />
The special, plumping oleogel in the Lipoil from<br />
Dr. Grandel gives a luminous, glossy finish and ensures<br />
visually fuller lips. Four colour and fragrance<br />
combinations give the lips a seductive appearance.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.grandel.de<br />
Limited <strong>Edition</strong> Eternal Grace Lipsticks<br />
Die cremige Textur mit Mango Butter und Granatapfelöl sorgt für<br />
Pflege und ein angenehmes Tragegefühl. Die limitierte <strong>Edition</strong> ist<br />
inspiriert von den Grande Dames des Glanz und Glamours: On the<br />
Beach with Brigitte, Breakfast with Audrey, Diamonds for Marilyn<br />
and In Love with Grace.<br />
The creamy texture with mango butter and pomegranate oil provides<br />
care and a pleasant feel. The limited edition is inspired by<br />
the grande dames of glitz and glamour.<br />
gesehen bei / seen at<br />
www.babor.com<br />
© Fotos: Babor<br />
© Foto: Grandel<br />
012-013_Red_Beauty_Schöne_Lippen_III.indd 7 27.03.24 11:42
14 b | finest fashion<br />
Frische Farben<br />
Die aktuellen Modetrends verzaubern mit Farbtönen wie Skyblue, Peach Fuzz oder Drops of Lemon<br />
und bringen den Frühling in unseren Kleiderschrank. Wir stellen Ihnen hier unsere Lieblingsstücke<br />
von RIANI vor, paassend kombiniert mit Gürteln und Handtaschen von Aigner.<br />
The latest fashion trends enchant us with colours such as sky blue, peach fuzz and drops of lemon and bring spring<br />
into ur wardrobes. Here we present our favourite pieces from RIANI, paired with belts and handbags from Aigner.<br />
<br />
www.riani.com · www.aignermunich.de<br />
© Fotos: alle Kleidungsstücke: RIANI, Handtaschen und Gürtel: Aigner Munich<br />
Red_Fashion.indd 6 22.03.24 13:07
finest fashion | 15 b<br />
Red_Fashion.indd 7 22.03.24 11:44
16 b | finest fashion<br />
Red_Fashion.indd 8 22.03.24 11:44
Der Ursprung des Stretchwalker-Konzepts liegt in<br />
Japan. Tradition und Technologie vereinen sich in<br />
perfekter Harmonie. Die einzigartige Balance-Sohle<br />
wurde entwickelt, um die natürliche Körperhaltung<br />
zu verbessern.<br />
Leichte<br />
Passform<br />
Natürliche<br />
Balance<br />
Aktive<br />
Abwicklung<br />
Optimale<br />
Dämpfung<br />
Balance Technologie<br />
HANDGEFERTIGT IN PORTUGAL<br />
017_AZ_XSENSIBLE_Premiummedia.indd 6 21.03.24 22:45
18 b | finest living<br />
Wohlfühloase<br />
Die Manufakturmöbel von Burgbad verwandeln<br />
jedes Badezimmer in eine Wohnwelt<br />
Egal ob das Badezimmer groß oder klein ist, mit den<br />
passenden Möbeln lässt sich immer eine persönliche<br />
Wohlfühloase schaffen. Dabei bieten die verschiedenen<br />
Designlinien von Burgbad für jeden Geschmack das<br />
Passende: von urban und lässig über sinnlich und farbenfroh<br />
bis zu stilvoll in edler Optik. Alle Badmöbel sind individuell<br />
konfigurierbar und werden exakt auf Wunschmaß gefertigt.<br />
Feel-good Oasis<br />
Regardless of whether the bathroom is large or small, you can<br />
always create a personal oasis of well-being with the right furniture.<br />
The various design lines from Burgbad offer something to suit<br />
every taste: from urban and casual to sensual and colourful to stylish<br />
and elegant. All bathroom furniture can be customised and is<br />
manufactured to the exact dimensions required.<br />
<br />
www.burgbad.de<br />
© Foto: burgbad<br />
018_Red_Living_burgbad.indd 6 21.03.24 22:19
finest living | 19 b<br />
Illusionen und Magie<br />
Marie-Lise Féry entwirft Designs, mit denen die Wohnung als Bühne inszeniert wird<br />
Vertraute Objekte, die wir täglich betrachten, ohne Illusion and Magic<br />
sie wirklich zu sehen, überdenken, neu erfinden, neu<br />
gestalten und mit Licht Geschichten erzählen <strong>–</strong> so sieht<br />
Marie-Lise Féry ihre Arbeit. Seit 2015 setzt sie mit Magic<br />
Circus Éditions die Welt der Beleuchtung in Brand und<br />
kreiert luftige, verspielte und magische Designs, die Retro mit<br />
Schlichtheit und Modernität verbinden. Die Designerin lässt<br />
sich von der Welt der Cabarets und der Magie des Zirkus inspirieren,<br />
um fantasievolle, lustige und verspielte Kollektionen<br />
zu entwerfen. Der Hauch von Magie, den sie ihrer Arbeit<br />
verleiht, eröffnet eine Fülle von Interpretationen und erweitert<br />
die Möglichkeiten für kreative Inneneinrichtungen.<br />
Rethinking, reimagining, redesigning familiar objects that we look<br />
at every day without ever really seeing them and using light to tell<br />
stories, this is how Marie-Lise Féry sees her work. Since 2015,<br />
the founder of Magic Circus Éditions has been setting the world<br />
of lighting ablaze, creating airy, playful and magical designs that<br />
merge retro with sleek and contemporary. Marie-Lise Féry draws<br />
inspiration from the world of cabarets and the magic of the circus<br />
to give shape to imaginative, fun and playful collections. The air of<br />
magic she breathes into her work reveals a wealth of interpretations<br />
and widens possibilities for creative interiors.<br />
<br />
www.magic-circus.fr<br />
© Fotos: Pierrick Verny<br />
019_Red_Art_Marie-Lise Féry.indd 6 22.03.24 13:08
20 b | finest living<br />
Neue Designs von der »imm cologne«<br />
CAJA Daybed von Hoffmann Kahleyss for Möller Design<br />
Durch seine elegante und leichte Ästhetik fügt sich das<br />
Daybed Caja nahtlos in jede Umgebung ein. Die geschickte<br />
Anordnung der Rückenlehne öffnet eine Seite des<br />
Daybeds, fügt man beide Rückenlehnen hinzu, verwandelt<br />
es sich in ein vollwertiges Sofa. Entfernt man Rückenrollen<br />
und Kissen, entsteht ein großzügiges Day- oder Gästebett.<br />
Mit verschiedenen Bezugsstoffen und dazu passend lackierten<br />
Holzfüßen lässt sich das Sofa an jeden Stil anpassen.<br />
New Designs from »imm cologne« fair<br />
With its elegant and light aesthetic, the Caja daybed blends seamlessly<br />
into any environment. The clever arrangement of the backrest<br />
opens up one side of the daybed, adding both backrests transforms<br />
it into a fully-fledged sofa. Removing the back rolls and cushions<br />
creates a spacious daybed or guest bed. With different upholstery<br />
fabrics and matching lacquered wooden feet, the sofa can be customised<br />
to suit any style.<br />
www.moellerdesign.de<br />
© Foto: Möller Design CAJA<br />
Red_Living_Möller_CAJA_II.indd 6 21.03.24 22:21
Red_Living_Möller_CAJA_II.indd 7 21.03.24 22:22
»Es muss nicht immer Kaviar sein, aber hier gibt er die entscheidende Würze in einem Gericht aus ansonsten schlichten Zutaten.«<br />
22 b | finest gourmet<br />
© Foto: © Lukas Lienhard, AT Verlag<br />
Bergkartoffel-Flan mit<br />
Spitzkohl und Alpenkaviar<br />
Kartoffelflan<br />
Rezept von Sven Wassmer<br />
500 g kaltes Wasser<br />
15 g Metilpulver (Bindemittel aus der Molekularküche)<br />
200 g Granola <strong>–</strong> Bergkartoffeln<br />
100 g Kochwasser der Kartoffeln<br />
50 g Butter<br />
50 g Sauerrahm<br />
Für die Metilmasse am Vortag das kalte Wasser und das<br />
Metilpulver mixen und eine Nacht quellen lassen. Am<br />
nächsten Tag 68 g abwiegen. Die Kartoffeln schälen und<br />
weich kochen, absieben und das Kochwas ser auffangen.<br />
Nun alle Zutaten zu einem feinen Püree mixen und einmal<br />
komplett durchkühlen. Je 30 g in Schälchen abfüllen.<br />
© Background pictures: freepik<br />
Spitzkohl<br />
1 Spitzkohl<br />
Butter<br />
Salz<br />
Den Spitzkohl halbieren und mit etwas Butter und<br />
Salz vakuumieren. Im Stea mer bei 90 Grad Dampf 40<br />
Minuten weich garen. Anschließend goldbraun grillen<br />
und zum Schluss in dünne Streifen schneiden.<br />
022-024_Red_Rezept_Sven_Wassmer_II.indd 6 21.03.24 22:24
finest gourmet | 23 b<br />
Beurre Blanc<br />
80 g Schalotten<br />
50 g Stangensellerie<br />
15 g weiße Champignons<br />
2 g Knoblauch<br />
½ Lorbeerblatt<br />
1 Zweig Thymian<br />
80 g Pinot Blanc Wein<br />
20 g Essigmarinade<br />
80 g Wasser<br />
l00 g Sahne<br />
0,2 g Xanthan<br />
120 g Butter, plus etwas mehr zum Dünsten<br />
15 g Verjus<br />
2 g Salz<br />
Schalotten, Sellerie, Champignons, Knoblauch, Lorbeer<br />
und Thymian in etwas Butter farblos andünsten. Dreimal<br />
mit dem Weißwein ablöschen und den Wein jedes Mal<br />
etwas reduzieren lassen. Die Essigmarinade, das Wasser<br />
und die Sahne hinzugeben und alles mit dem Handmi xer<br />
grob mixen. Passieren und durch ein feines Sieb streichen.<br />
Nun das Xanthan einmixen und nach und nach<br />
die Butter unterrühren, bis sie komplett emulgiert ist.<br />
Am Schluss mit dem Verjus und dem Salz abschmecken.<br />
Anrichten<br />
Frischer Schnittlauch, fein geschnitten<br />
Alpenkaviar vom Stör (z.B. Oona Kaviar)<br />
Albeli-Rogen (oder Forellenrogen)<br />
Den Kartoffelflan bei 85° Dampf 10-12 Min. sto cken lassen<br />
und anschließend in einen tiefen Teller stürzen. Um<br />
den Flan herum den Spitzkohl anrichten und mit dem<br />
frisch geschnittenen Schnitt lauch bestreuen. Mittig eine<br />
Nocke Alpenkaviar platzieren. Die Beurre Blanc einmal<br />
aufkochen, anschließend einen Löffel Albeli-Rogen hinzugeben<br />
und rundherum auf dem Spitzkohl verteilen.<br />
Sven Wassmer<br />
Der 37-jährige Sven Wassmer gehört zu den besten Köchen der Schweiz, sein Signature Restaurant<br />
»Memories« im Grand Resort Bad Ragaz ist mit 3 Michelin Sternen und 18 Gault Millau<br />
Hauben ausgezeichnet. In seiner »Alpinen Küche« setzt er auf regionale, sehr lokale Produkte,<br />
die er durch alte Techniken wie Fermentieren und Trocknen geschmacklich veredelt. Mit dem<br />
»Verve by Sven« ist er im Luxusresort in Bad Ragaz auch noch für ein zweites Sterne-Restaurant<br />
verantwortlich.<br />
37-year-old Sven Wassmer is one of the best chefs in Switzerland; his signature restaurant »Memories« at the Grand Resort Bad<br />
Ragaz has been awarded 3 Michelin stars and 18 Gault Millau toques. In his »Alpine cuisine«, he focuses on regional, very<br />
local products, which he refines in flavour using old techniques such as fermentation and drying. With »Verve by Sven«, he is also<br />
responsible for a second Michelin-starred restaurant at the luxury resort in Bad Ragaz.<br />
022-024_Red_Rezept_Sven_Wassmer_II.indd 7 21.03.24 22:24
24 b | finest gourmet<br />
Mountain Potato Flan with<br />
Pointed Cabagge and Alpine Caviar<br />
Potatoe Flan<br />
500 g cold water<br />
15 g metil (Methyl Cellulose) powder<br />
200 g granola mountain potatoes<br />
100 g cooking water from the potatoes<br />
50 g butter<br />
50 g sour cream<br />
For the methyl cellulose mixture, mix the cold water and metil<br />
powder the day before and leave overnight. The next day,<br />
weigh out 68 g. Peel and cook the potatoes until soft, strain,<br />
and collect the cooking water. Now, blend all ingredients into<br />
a fine puree and let it cool completely. Fill 30 g portions into<br />
small bowls.<br />
Pointed Cabbage<br />
1 pointed cabbage<br />
Butter<br />
Salt<br />
Halve the pointed cabbage and vacuum-seal it with a bit of<br />
butter and salt. Steam at 90 degrees Celsius for 40 minutes<br />
until tender. Then, grill until golden brown and finally, cut into<br />
thin strips.<br />
Beurre Blancc<br />
80 g shallots<br />
50 g celery stalks<br />
15 g button mushrooms<br />
2 g garlic<br />
½ bay leaf<br />
1 sprig thyme<br />
80 g Pinot Blanc wine<br />
20 g vinegar marinade<br />
80 g water<br />
100 g cream<br />
0.2 g Xanthan gum<br />
120 g butter, plus a little more for sautéing<br />
15 g Verjus<br />
2 g salt<br />
Sauté shallots, celery, mushrooms, garlic, bay leaf, and thyme in<br />
a little butter until translucent. Deglaze three times with the<br />
white wine and let the wine reduce slightly each time. Add the<br />
vinegar marinade, water and cream, then roughly blend everything<br />
with a hand mixer. Strain the mixture through a fine<br />
sieve. Now, mix in the Xanthan and gradually stir in the butter<br />
until fully emulsified. Finally, season with Verjus and salt<br />
to taste.<br />
© Foto: Racool-Studio for: freepik<br />
Arranging<br />
Fresh chives, finely chopped<br />
Alpine caviar from sturgeon (r.g. Oona caviar)<br />
Albeli roe (or trout roe)<br />
Steam the potato flan at 85 degrees Celsius for 10-12 minutes<br />
until set, then invert it onto a deep plate. Arrange the pointed<br />
cabbage around the flan and sprinkle with freshly chopped<br />
chives. Place a dollop of Alpine caviar in the center. Bring the<br />
Beurre Blanc to a boil once, then add a spoonful of Albeli roe<br />
and distribute it around the cabbage.<br />
022-024_Red_Rezept_Sven_Wassmer_II.indd 8 21.03.24 22:25
Frische Vitamine aus<br />
Mallorca<br />
10kg naturbelassene<br />
Zitrusfrüchte<br />
Peret<br />
versandkostenfrei<br />
Auch als Mischkiste<br />
oder im Abo Service.<br />
Valencia<br />
Blutorange<br />
025_AZ_Fet a Sóller.indd 6 21.03.24 22:47
Der kulinarische Kalender<br />
Candle-Light-Dinner auf 2.085 m Höhe<br />
Bis 21. April können Gäste in der Verwallstube am Galzig<br />
in St. Anton am Arlberg jeden Donnerstag ab 19 Uhr ein<br />
Candle-Light-Dinner der besonderen Art erleben: Nach einer<br />
nächtlichen Gondelfahrt mit Panoramablick wird bei Live-<br />
Pianomusik ein exquisites 3-Gang-Menü von Küchenchef<br />
Matthias Weinhuber im höchstgelegenen Haubenlokal<br />
Europas serviert.<br />
Until 21 April, guests can experience a special kind of candlelight<br />
dinner every Thursday from 7 pm at the Verwallstube am<br />
Galzig in St. Anton am Arlberg with a night-time gondola ride<br />
and an exquisite 3-course menu by chef Matthias Weinhuber .<br />
www.verwallstube.at<br />
© Foto: studio daulte/Julien Daulte © Foto: TVB Freepik St. Anton am Arlberg/Fotograf Patrick Bätz<br />
Südtiroler Gin & Tonic Festival<br />
Experimentelle Genüsse auf Basis des Trend-Destillats aus<br />
Wacholder erleben Besucher des zweiten Südtiroler Gin<br />
& Tonic Festivals »Cause I‘m G&T« am 3. und 4. Mai auf<br />
Schloss Schenna. Neben Verkostungen gibt es Vorträge,<br />
Masterclasses und Showeinlagen von »Flair Bartendern«,<br />
außerdem prämieren Experten den »Best G&T Cocktail <strong>2024</strong>«.<br />
Visitors to the second South Tyrolean Gin & Tonic Festival on<br />
3 and 4 May at Schenna Castle will experience experimental<br />
delights based on the trendy juniper-based distillate, as well<br />
as tastings, lectures, masterclasses and shows. Experts will<br />
also award the »Best G&T Cocktail <strong>2024</strong>.<br />
www.schenna.com<br />
© Foto: Tourismusverein Schenna/René Gamper<br />
© Foto: Hotel Vier Jahreszeiten Starnberg<br />
Mercato del Gusto im Tessin<br />
Am 2. Juni zeigen die besten Köche der Schweiz an gut 50<br />
Ständen des »Mercato del Gusto« im einmaligen Ambiente<br />
der Terreni alla Maggia in Ascona ihre Signature-Produkte<br />
und -Kreationen. Aussteller präsentieren außerdem von Obst<br />
und Gemüse über köstlichen Käse bis hin zu Schnecken und<br />
anderen Spezialitäten die feinsten Produkte der Region.<br />
On 2 June, Switzerland's best chefs will showcase their<br />
signature products and creations at over 50 stands at the<br />
»Mercato del Gusto« in the unique setting of the Terreni alla<br />
Maggia in Ascona. Exhibitors will also present the region's<br />
finest products and specialities.<br />
www.terreniallamaggia.ch<br />
Food Festival im Vier Jahreszeiten Starnberg<br />
Am 27. Juli verwandelt sich das Hotel Vier Jahreszeiten<br />
in Starnberg in einen Marktplatz für Feinschmecker. Nach<br />
dem Champagner-Aperitif können sich Besucher von Stand<br />
zu Stand schlemmen. An mehreren Live-Cooking-Stationen<br />
bereiten Sternekoch Maximilian Moser und sein Team köstliche<br />
Kreationen zu.<br />
On 27 July, the Hotel Vier Jahreszeiten in Starnberg will<br />
be transformed into a marketplace for gourmets. After the<br />
champagne aperitif, visitors can feast their way from stand<br />
to stand. Star chef Maximilian Moser and his team will be<br />
preparing delicious creations at several live cooking stations.<br />
www.vier-jahreszeiten-starnberg.de<br />
026-027_Red_Gourmet_Kulinarischer_Kalender.indd 6 22.03.24 13:15
finest gourmet | 27 b<br />
Chefs on Fire<br />
Spitzenküche auf offener Flamme: Von 20. bis 22. September<br />
bringt das Festival »Chefs On Fire« bereits zum fünften<br />
Mal die besten nationalen und internationalen Köche ans<br />
Lagerfeuer nach Cascais in Portugal. In exklusiver Runde können<br />
BesucherInnen extravagante Kreationen in einzigartiger<br />
Umgebung genießen.<br />
Top cuisine on an open flame: From 20 to 22 September, the<br />
»Chefs On Fire« festival will bring the best national and international<br />
chefs to the campfire in Cascais, Portugal. Visitors<br />
can savour extravagant creations in an exclusive atmosphere<br />
in a unique setting.<br />
www.chefsonfire.pt<br />
Kulinarische Feiertage Bad Reichenhall<br />
Streetfood-Festival, Prosecco-Frühstück in luftiger Höhe<br />
und Kreationen von deftig-bayerisch bis vegan-mediterran:<br />
Im Rahmen der Kulinarischen Feiertage von 26. bis 29.<br />
Oktober steht Bad Reichenhall im Zeichen der Feinkost. Zu<br />
den Highlights zählen der preisgekrönten Käser Gerhard<br />
Hochgräber und der kultige Burgertruck »Rolling Stew«.<br />
Street food festival, Prosecco breakfast at lofty heights and<br />
extraordinary creations can be enjoyed at the Bad Reichenhall<br />
Culinary Holidays from 26 to 29 October. Highlights include<br />
the award-winning cheesemaker Gerhard Hochgräber and the<br />
iconic »Rolling Stew« burger truck.<br />
www.bad-reichenhall.de<br />
© Foto: ADLERS Lifestyle-Hotel Innsbruck<br />
© Foto: herme Meran/Manuel Kottersteger<br />
© Foto: Hailey Kelsing/Chefs On Fire 2023<br />
© Foto: Rolling Stew<br />
Wine@Innsbruck<br />
Ein Ticket, sieben Locations und über 30 Winzer <strong>–</strong> am 7.<br />
November kommen Weinliebhaber zum Genuss-Event Wine@<br />
Innsbruck in die Tiroler Landeshauptstadt. So findet z.B. im<br />
Adlers Lifestyle Hotel ein Wine Tasting & Flying Dinner<br />
statt, während im Restaurant weitsicht Winzer ihre edelsten<br />
Tropfen, begleitet von kleinen Schmankerln, präsentieren.<br />
One ticket, seven locations and over 30 winegrowers: On<br />
7 November, wine lovers will be able to enjoy the Wine@<br />
Innsbruck event in the Tyrolean capital. For example, a wine<br />
tasting & flying dinner will take place at the Adlers Lifestyle<br />
Hotel and a whine tasting at restaurant Weitsicht.<br />
adlers-innsbruck.com<br />
Die »Kugln« in Meran<br />
Von 29. November <strong>2024</strong> bis 6. Januar 2025 erstrahlt auf<br />
dem Platz vor der Therme Meran eine Weihnachtswelt im<br />
Lichterglanz. Und mittendrin sechs beheizte »Kugln«, in<br />
denen Gourmets in so stylischer wie exklusiver Atmosphäre<br />
Südtiroler Spezialitäten wie z.B. Seeteufel im Kartoffelmantel<br />
oder Waldhonig-Mousse genießen können.<br />
From 29 November <strong>2024</strong> to 6 January 2025, the square in<br />
front of Terme Merano will be illuminated by Christmas lights.<br />
And in the middle of it all, six heated "Kugln", where gourmets<br />
can enjoy South Tyrolean specialities in a stylish and<br />
exclusive atmosphere.<br />
www.thermemeran.it<br />
026-027_Red_Gourmet_Kulinarischer_Kalender.indd 7 22.03.24 11:18
28 b | finest gourmet<br />
Wahre Wunder von Zeit und Natur<br />
Louis XIII enthüllt von Zeit zu Zeit die rarsten Cognacs dieser Welt<br />
Cognacs von Louis XIII aus dem Haus Remy Martin<br />
gehören unter Kennern zu den besten Weinbränden<br />
weltweit. In alten Fässern aus französischer Eiche reifen<br />
die Cognacs in dunklen Kellern jahrzehntelang und entwickeln<br />
dabei ihre besondere Komplexität. Durch ein<br />
Wunder der Natur entstehen dabei alle paar Jahre oder<br />
Jahrzehnte so außergewöhnliche Cognacs in Geschmack und<br />
Alkoholgehalt, dass diese als »Rare Cask« <strong>Edition</strong>s in einer<br />
sehr limitierten Anzahl auf dem Markt kommen.<br />
Rare Cask 43.8 wurde 2004 von der Kellermeisterin<br />
Pierrette Trichet entdeckt, 2013 folgte die Entdeckung von<br />
Rare Cask 42.6 durch Pierrette Trichet und Baptiste Loiseau.<br />
Letzterer entdeckte in 2023 auch den Rare Cask 42.1, den<br />
man mit etwas Glück noch heute in den weltbekanntesten<br />
Bars probieren oder sogar erwerben kann.<br />
Alle Rare Casks werden in wundervolle, von Baccarat in<br />
Handarbeit produzierte schwarze Glasflakons abgefüllt und<br />
sind auf teilweise weniger als 800 Flaschen limitiert <strong>–</strong> der<br />
Rare Cask 42.1 wurde als Set in einer 70ml Flasche mit<br />
passender Servier-Pipette auf den Markt gebracht.<br />
True Wonders of Time and Nature<br />
Cognacs from Louis XIII by Remy Martin are considered by connoisseurs<br />
to be among the best brandies in the world. The cognacs<br />
mature in old French oak barrels in dark cellars for decades, developing<br />
their special complexity. Every few years or decades, a miracle<br />
of nature produces cognacs with such exceptional flavour and<br />
alcohol content that they are brought to market in very limited<br />
numbers as »Rare Cask« editions. Rare Cask 43.8 was discovered<br />
in 2004 by cellar master Pierrette Trichet, followed in 2013<br />
by the discovery of Rare Cask 42.6 by Pierrette Trichet and Baptiste<br />
Loiseau, who also discovered Rare Cask 42.1 in 2023.<br />
Bottled in black glass bottles produced by Baccarat, the Rare Cask<br />
<strong>Edition</strong>s are highly limited. www.louisxiii-cognac.com<br />
© Foto: LouisXIII Cognac<br />
028_Red_LouisXIII_Rare_Casks.indd 6 03.04.24 12:25
BESONDERS.<br />
UNIQUE.<br />
EXKLUSIV.<br />
fine-club.de<br />
FINE CLUB_210x297.indd 1 28.11.23 13:08<br />
029_AZ_TRE TORRI.indd 6 22.03.24 10:07
20,-€<br />
utscheincode/coupon code:<br />
FeinXL4880<br />
Mindestbestellwert/<br />
Genussregion Emilia-Romagna. Im wunderschönen<br />
Modena ist Massimo Bottura Chefkoch<br />
der Osteria Francescana. Das 3-Sterne-<br />
Restaurant wurde 1995 eröffnet. Sieben Jahre<br />
später erhielt es seinen ersten Stern, 2006 den<br />
zweiten und im Jahr 2011 wurde ihm auch<br />
efforts of the head chef Massimo Bottura were rewarded<br />
when the restaurant won the coveted third Michelin star.<br />
Using the best of locally sourced ingredients, he conjures<br />
up genuine culinary magic. Yet he remains true to tradition<br />
and his cooking is evocative of themes such as culture<br />
and music. www.osteriafrancescana.it<br />
minimum order value: 100,-€<br />
Gültig bis/valid until:<br />
31.05.2016<br />
30 b | finest gourmet<br />
WINE•DINE<br />
T R A V E L<br />
Weingenuss und<br />
Sterne-Gastronomie<br />
Das Wein-Hotel »The Yeatman« in Portugal<br />
bietet feinste Kulinarik und Wein-Erlebnisse<br />
In Vila Nova de Gaia, einer Stadt am Fluss Douro<br />
gegenüber von Porto, in der sich die ältesten Portweinkeller<br />
Portugals befinden, liegt das Hotel The Yeatman, in<br />
dem sich alles um den Wein dreht. Die luxuriösen Zimmer<br />
und Suiten sind individuell mit Bildern und Gegenständen<br />
eingerichtet, die an die spezifische Region und Traditionen<br />
der Weinproduzenten erinnern. Neben Weinverkostungen,<br />
Weinseminaren und dem Besuch der Weingüter der<br />
Umgebung können Gäste die Kraft der Trauben und<br />
Weinblätter auch im hauseigenen Wine-Spa erfahren. Das<br />
mit zwei Michelin-Sternen ausgezeichnete »The Yeatman<br />
Gastronomic Restaurant« serviert feinste Kulinarik auf<br />
höchstem Niveau und punktet zusätzlich mit einer traumhaften<br />
Aussicht auf den Douro und Porto.<br />
Für eine unvergessliche kulturelle Erfahrung ist das Hotel<br />
eine Allianz mit WOW, dem »World of Wine« Kulturviertel,<br />
eingegangen. Im WOW können Gäste nicht nur alles über die<br />
Portweinindustrie erfahren, sondern in Bars und Restaurants<br />
wie dem 2-Sterne Mira Mira by Ricardo Costa die gesamte<br />
Vielfalt des Weins und der portugiesischen Küche erleben.<br />
.<br />
034,036_Wine & Dine.indd 36 07.09.15 15<br />
Wine Enjoyment and Star Gastronomy<br />
Located in Vila Nova de Gaia, a town on the Douro River opposite<br />
Porto and home to the oldest port wine cellars in Portugal,<br />
The Yeatman Hotel is all about wine. The luxurious rooms and<br />
suites are individually decorated with pictures and objects that are<br />
reminiscent of the specific region and traditions of the wine producers.<br />
In addition to wine tastings, wine seminars and visits to<br />
local vineyards, guests can also experience the power of grapes and<br />
vine leaves in the hotel’s own wine spa. The Yeatman Gastronomic<br />
Restaurant, which has been awarded two Michelin stars, serves the<br />
finest culinary delights at the highest level and also scores with a<br />
fantastic view of the Douro and Porto. For an unforgettable cultural<br />
experience, the hotel has entered into an alliance with WOW, the<br />
»World of Wine« cultural quarter, where guests can learn all about<br />
the port wine industry, and experience the full diversity of wine and<br />
Portuguese cuisine. www.the-yeatman-hotel.com<br />
© Fotos: HILODI<br />
030_Red_Wine_Dine_Travel_Yeatmans_Porto.indd 6 22.03.24 12:05
anzeige finest travel | 31 b<br />
Vom Reich der Inkas ins Naturparadies<br />
der Blautölpel und Riesenschildkröten<br />
Beate Zwermann ist seit ihrer Kindheit fasziniert von der Kultur und Natur in Ecuador und Peru<br />
© Foto: pixabay<br />
Blick vom Sonnentor auf Machu Picchu<br />
Mein Traum von den Inkas begann mit einer Schallplatte,<br />
die ich zum achten Geburtstag geschenkt<br />
bekam: Das Vermächtnis des Inka von Karl May ziert bis<br />
heute meine kleine Sammlung. Mit meiner Wanderung<br />
auf dem Inkatrail 1989 nach Machu Picchu wurde ein<br />
Kindheitstraum war. Bis heute erinnere ich mich an das erhebende<br />
Gefühl, als ich den Sonnenaufgang am Sonnentor<br />
erleben durfte. Von der Evolutionstheorie Charles Darwins<br />
war ich seit dem Biologie-Leistungskurs fasziniert, richtig<br />
kapiert habe ich diese, als ich 1992 das erste Mal die Finken<br />
und Riesenschildkröten auf den Galapagos-Inseln sah.<br />
Unterschiedliche Schnabel-und Panzerformen sind auf die<br />
variantenreiche Flora zurückzuführen <strong>–</strong> Logisch!<br />
Seit einigen Jahren ist es mir nun eine Freude, die Hochkultur<br />
der Inkas und das Naturparadies Galapagos, meine zweite<br />
Heimat, für Reisende zu erschließen. Eine Rundreise<br />
beginnt man am besten mit zwei Nächten in Lima, der<br />
Hauptstadt Perus, mit ihren kulinarischen Hochgenüssen und<br />
dem Goldmuseum. Von Lima geht es mit dem Flugzeug nach<br />
Cuzco, der Hauptstadt der alten Inkas. Da die Lage auf 3.400<br />
m Höhe einigen Menschen Schwierigkeiten bereitet, kann<br />
man alternativ im Heiligen Tal übernachten.Von dort starten<br />
auch die Züge nach Machu Picchu. Die Inka-Ruinen sind<br />
UNESCO-Weltkulturerbe und einer der magischsten Orte<br />
der Erde. Es lohnt sich, am Fuß von Machu Picchu in Aguas<br />
Calientes zu übernachten und am Morgen sehr früh die<br />
Ruinen zu betreten, um den Sonnenaufgang vom Sonnentor<br />
aus zu genießen. Verzaubernd!<br />
Die Weiterreise zu den Galapagos-Inseln erfolgt über Quito,<br />
Ecuadors Hauptstadt, die als UNESCO-Weltkulturerbe<br />
mit der größten zusammenhängenden kolonialen Altstadt<br />
Südamerikas zu einem zweitägigen Stop einlädt. Von hier<br />
starten die Flieger zu zwei Flughäfen im Archipel Galapagos,<br />
1.000 Kilometer vor der Küste im Pazifik gelegen, das mit<br />
dreizehn großen Inseln und über 100 Felsen so groß ist wie<br />
die Ägäis.<br />
Um an seine äußeren, völlig unberührten Ecken zu gelangen,<br />
empfehle ich eine Expeditionskreuzfahrt auf einem<br />
kleinen Katamaran oder einer Jacht. Bei einem anschließenden<br />
Hotelaufenthalt kann man die Interaktion von<br />
Mensch und Tier erleben: Wenn Seelöwen die Bewohner<br />
von den Parkbänken vertreiben, um sich dort auszuruhen,<br />
oder Meerechsen gemütlich über die Promenade stolzieren.<br />
Und immer wieder begegnet man den Riesenschildkröten,<br />
die der Inselwelt den Namen gaben.<br />
Fünf Meeresströmungen bestimmen das Klima auf den<br />
Inseln, dass trotz der Lage am Äauqator je nach Jahreszeit<br />
frühlingshaft oder sommerlich warm ist. Pinguine halten<br />
sich am liebsten im kühleren Wasser der westlichen Inseln<br />
Fernandina und Isabela auf, Landleguane bevorzugen die<br />
Opuntien-Kakteen rund um die Insel Santa Cruz. Etwa 50<br />
Prozent des Zaubers der verwunschenen Inseln liegen unter<br />
Wasser. Beim Schnorcheln oder Tauchen fühlt man sich wie<br />
in einem Aquarium: zwischen Mantas, Hammerhaien und<br />
Schildkröten grasen riesige Meerechsen nach Algen und<br />
Seepferdchen tanzen in den Wellen. Die Galapagos-Inseln<br />
gehören zu den Top 10-Tauchparadiesen der Welt.<br />
Blautölpel beim Fischen<br />
© Foto: Galapagos PRO<br />
Galapagos PRO GmbH · Schillerstraße 14 · 60313 Frankfurt<br />
+49 (0)69.7191 40-30 · info@galapagos-pro.com · www.galapagos-pro.com<br />
PR_Galapagos Pro GmbH.indd 6 21.03.24 17:36
32 b | finest travel<br />
Eintauchen ins Blaue<br />
In diesen Hotelpools lässt es sich bei fantastischer Aussicht wundervoll entspannen und träumen<br />
Egal ob groß oder klein, rund oder eckig <strong>–</strong> wenn ein 1. Lenkerhof Gourmet Spa Resort, Schweiz<br />
Pool eine fantastische Aussicht auf die Umgebung 2. Secret Bay, Dominica<br />
bietet, wird er sofort zu einem Ort, an dem man herrlich 3. Il San Corrado di Noto, Italien<br />
entspannen und träumen kann. Wir stellen Ihnen hier einige 4. Seesteg Norderney; Deutschland<br />
wundervolle Wasserbecken in aller Welt vor, in denen man 5. One&Only Palmilla, Mexico<br />
am liebsten den ganzen Tag verbringen würde.<br />
6. One&Only Kéa, Griechenland<br />
7. Pikaia Lodge, Galapagos, Ecuador<br />
Dive into the Blue<br />
Whether large or small, round or square <strong>–</strong> These hotel pools are a<br />
wonderful place to relax and dream with a fantastic view.<br />
www.relaischateaux.com<br />
www.oneandonlyresorts.com<br />
1 2<br />
3 4<br />
© Fotos:One&Only Resorts<br />
© Fotos: Relais & Châteaux<br />
5 6<br />
032-033_Red_Travel_Pools_für_Sommerträume.indd 6 21.03.24 22:30
032-033_Red_Travel_Pools_für_Sommerträume.indd 7 21.03.24 22:30<br />
7
034-035_AZ_Schauinsland Reisen.indd 6 21.03.24 22:48
cozyCATION<br />
HOTELS MIT HERZ UND SEELE<br />
Erlebe mit Cozycation einen Urlaub<br />
voller Herz und Seele in unseren<br />
kleinen, charmanten Hotels. Genieße<br />
Gemütlichkeit und eine familiäre<br />
Atmosphäre, perfekt für eine Pause<br />
vom Alltag. Unsere Häuser bieten<br />
dir persönlichen Service und einzigartige<br />
Erlebnisse, weit entfernt von<br />
überfüllten Urlaubsorten.<br />
Lass dich von der Wärme unserer<br />
Wohlfühlhotels verzaubern <strong>–</strong> mehr als<br />
nur ein Schlafplatz. Entdecke über 120<br />
handverlesene Geheimtipps weltweit.<br />
Sicher und sorglos reisen.<br />
DEIN REISEBÜRO FREUT SICH AUF DICH<br />
034-035_AZ_Schauinsland Reisen.indd 7 21.03.24 22:48
36 b | finest travel<br />
Sterne-Kunst<br />
auf dem Teller<br />
Traveltipps Brüssel<br />
Im Restaurant »La Canne en Ville« feinste<br />
Französische Sterne-Küche genießen<br />
An der prestigeträchtigen Avenue Louise gelegen, kann<br />
man im 5-Sterne-Superior-Hotel Steigenberger Icon<br />
Wiltcher's nicht nur luxuriös nächtigen, sondern auch die<br />
erlesenen Kreationen von Sternekoch Kevin Lejeune erleben.<br />
In dem mit einem Michelin-Stern ausgezeichneten<br />
Restaurant »La Canne en Ville« werden alle Sinne für ein kulinarisches<br />
Gesamterlebnis durch pure Eleganz und trendige<br />
Designelemente geweckt. Die moderne Französische Küche<br />
überrascht mit gewagten, aber trotzdem harmonischen<br />
Kombinationen.<br />
Wer es lieber etwas legerer mag, kann gleich nebenan in der<br />
»Loui Cocktailbar & Restaurant by Kevin Lejeune« klassische<br />
Gerichte mit einem lokalen Touch bei einer handverlesenen<br />
Weinauswahl und kreativen Cocktails genießen.<br />
Sternekoch Kevin Lejeune<br />
Star Art on the Plate<br />
Located on the prestigious Avenue Louise, the 5-star superior<br />
Steigenberger Icon Wiltcher's hotel not only offers luxurious accommodation,<br />
but also the opportunity to experience the exquisite<br />
creations of chef Kevin Lejeune. In the Michelin-starred restaurant<br />
»La Canne en Ville«, pure elegance and modern design elements<br />
awaken all the senses for a complete culinary experience. Modern<br />
French cuisine surprises with daring yet harmonious combinations.<br />
<br />
https://hrewards.com<br />
© Fotos: Steigenberger Hotels & Resorts<br />
036-027_Red_Traveltipps_Brüssel.indd 6 21.03.24 22:31
anzeige finest rubrik | 7 a<br />
Künstler-Welt<br />
In der »Bar Magritte« im Rocco Forte Hotel Amigo dreht sich alles um Kunst<br />
Mit der Bar Magritte hat die Rocco Forte Gruppe<br />
einen einzigartigen Ort geschaffen, der dem Künstler<br />
René Magritte gewidmet ist. Die mit originalgetreuen<br />
Reproduktionen der ikonischen Werke des Künstlers geschmückten<br />
Wände schaffen eine surreale Atmosphäre und<br />
laden die BesucherInnen ein, in eine geheimnisvolle und<br />
fesselnde Welt einzutauchen. Das elegante Mobiliar, die subtile<br />
Beleuchtung und die künstlerischen Details tragen dazu<br />
bei, dass jeder Moment in der Bar Magritte zu einem wahren<br />
Kunstgenuss wird. Als echte Hommage an Magritte hat der<br />
weltbekannte Meistermixer Salvatore Calabrese ein Menü<br />
mit 20 einzigartigen Cocktails zusammengestellt.<br />
Kunstdrucke von Magritte und Marcel Broodthaers schmücken<br />
auch die anderen Räumlichkeiten des 5-Sterne-Hotels<br />
Amigo, das in einem historischen Gebäude aus dem 16.<br />
Jahrhundert im Zentrum Brüssels beherbergt ist.<br />
Artistic World<br />
With the Magritte Bar in the 5-star hotel Amigo, the Rocco Forte<br />
Group has created a unique place. The walls, adorned with faithful<br />
reproductions of Magritte's iconic works, create a surreal atmosphere<br />
and invite visitors to immerse themselves in a mysterious and captivating<br />
world. The elegant furnishings, subtle lighting and artistic<br />
details contribute to making every moment at Bar Magritte a true<br />
artistic delight. As a true homage to Magritte, the world-renowned<br />
master mixologist Salvatore Calabrese has created a menu of 20<br />
unique cocktails.<br />
www.roccofortehotels.com<br />
© Fotos: Rocco Forte Hotels<br />
036-037_Red_Traveltipps_Brüssel.indd 7 03.04.24 12:29
38 b | finest art<br />
»IMAGINE!<br />
100 Jahre internationaler Surrealismus«<br />
Große Wanderausstellung zeigt bis 21. Juli in Brüssel bedeutende Werke der größten Surrealisten<br />
Die Royal Museums of Fine Arts of Belgium präsentieren<br />
mit IMAGINE! eine außergewöhnliche internationale<br />
Wanderausstellung, die in enger Zusammenarbeit<br />
mit dem Centre Pompidou (Paris) konzipiert wurde.<br />
Sie ermöglicht BesucherInnen ein Eintauchen in die surrealistische<br />
Poesie, den Traum, das Labyrinth, die Metamorphose,<br />
das Unbekannte und das Unterbewusstsein.<br />
Jedes Partnermuseum beherbergt den Kern der Wanderausstellung<br />
und bereichert sie durch die Her vorhebung<br />
seines eigenen Erbes. In Brüssel untersucht das RMFAB<br />
den Surrealismus aus einer symbolistischen Perspektive anhand<br />
von mehr als 130 Kunstwerken (Gemälde, Arbeiten auf<br />
Papier, Skulpturen, Objekte, Assemblagen und Fotografien)<br />
der großen Namen des Surrealismus wie Max Ernst, Giorgio<br />
de Chirico, Salvador Dalí, Joan Miró, Jane Graverol, Dorothea<br />
Tanning, Man Ray, Leonor Fini und vieler weiterer Künstler.<br />
Nach Brüssel wird die Ausstellung ab September in Paris<br />
gezeigt, bevor sie in die <strong>Hamburg</strong>er Kunsthalle und danach<br />
in die Fundación Mapfré Madrid wandert; enden wird sie<br />
im Philadelphia Museum of Art.<br />
Anlässlich der 100-Jahr-Feier des Surrealismus in<br />
Belgien können sich Kunstinteressierte auch über weitere<br />
spannende Ausstellungen freuen. So zeigt das Magritte<br />
René Magritte Les Grands Voyages Grootse reizen Great Journeys,1926<br />
Private collection ©Succession René Magritte - Sabam Belgium, <strong>2024</strong><br />
Museum in Kooperation mit der Folon Foundation mit<br />
»Magrittte • Folon <strong>–</strong> The Dream Factory« bis 21. Juli eine<br />
Gegenüberstellung der beiden Träumer René Magritte und<br />
Jean-Michel Folon.<br />
Das Bozar beleuchtet bis 16. Juni mit 260 Werken, darunter<br />
selten zu sehenden Gemälden von Jane Graverol und<br />
Rachel Baes, die Geschichte des belgischen Surrealismus.<br />
Der Ausstellungsname »Geschichte des Nicht-Lachens« spiegelt<br />
den doppelten Charakter dieser Ausstellung wider. Die<br />
Surrealisten waren einerseits ernst, sie wollten wirklich Dinge<br />
in der Gesellschaft anprangern. Gleichzeitig haben sie die<br />
alltägliche Realität mit etwas Witz und Humor versehen.<br />
© Fotos: Les Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique<br />
038-039_Red_Art_100Jahre-Surrealismus_II.indd 6 22.03.24 12:02
finest art | 000 a<br />
100 Years of International Surrealism<br />
The Royal Museums of Fine Arts of Belgium present with »IMAG-<br />
INE!« an extraordinary international travelling exhibition conceived<br />
in close collaboration with the Centre Pompidou (Paris). It allows<br />
visitors to immerse themselves in surrealist poetry, the dream, the labyrinth,<br />
metamorphosis, the unknown and the subconscious. Each partner<br />
museum hosts the core of the travelling exhibition and enriches it<br />
by highlighting its own heritage. In Brussels, the RMFAB explores<br />
surrealism from a symbolist perspective through more than 130 works<br />
of art (paintings, works on paper, sculptures, objects, assemblages and<br />
photographs) by the great names of surrealism such as Max Ernst,<br />
Giorgio de Chirico, Salvador Dalí, Joan Miró, Jane Graverol, Dorothea<br />
Tanning, Man Ray, Leonor Fini and many other artists. After<br />
Brussels, the exhibition will be shown in Paris from September, before<br />
travelling to the <strong>Hamburg</strong>er Kunsthalle and then to the Fundación<br />
Mapfré Madrid, ending at the Philadelphia Museum of Art.<br />
Art enthusiasts can also look forward to other exciting exhibitions to<br />
mark the 100th anniversary of Surrealism in Belgium. The Magritte<br />
Museum is showing »Magrittte • Folon <strong>–</strong>The Dream Factory«, a<br />
juxtaposition of the two dreamers René Magritte and Jean-Michel<br />
Folon, while Bozar highlights the history of Belgian surrealism.<br />
<br />
www.fine-arts-museum.be • www.bozar.be<br />
Max Ernst, The Fireside Angel (The Triumph of Surrealism),1937<br />
Private collection ©Sabam Belgium, <strong>2024</strong><br />
Salvador Dali, Soft Construction with Boiled Beans, 1936<br />
© Philadelphia Museum of Art, Philadelphia (Pennsylvania)<br />
The Louise and Walter Arensberg collection<br />
©Fundació Gala-Salvador Dalí, Figueres Sabam Belgium <strong>2024</strong><br />
038-039_Red_Art_100Jahre-Surrealismus_II.indd 7 21.03.24 22:34
40 b | finest golf<br />
Eagles for Education<br />
Beim BMW Golf Cup Weltfinale in Südafrika wurden 49.000 Euro für UNICEF erspielt<br />
An der traumhaften Garden Route in Südafrika war das<br />
Fancourt Golf Resort Anfang März Austragungsort<br />
des 33. BMW Golf Cup Weltfinales. Ganz nach dem Motto<br />
der größten internationalen Turnierserie für Golfamateure <strong>–</strong><br />
»Once in a lifetime« <strong>–</strong> bot Fancourt den perfekten Rahmen<br />
für ein einzigartiges Sport- und Gemeinschaftserlebnis.<br />
In etwa 1.000 Turnieren rund um den Globus hatten sich<br />
Golferinnen und Golfer für das Weltfinale qualifiziert, bei<br />
dem sie ein Turnier unter Profibedingungen sowie ein begeisterndes<br />
Rahmenprogramm erlebten. Mit ihrer sportlichen<br />
Leistung konnten die Weltfinalisten zudem etwas für den guten<br />
Zweck tun, denn die BMW Group unterstützt UNICEF<br />
für deren Arbeit in Krisengebieten mit 1.000 Euro für jeden<br />
Netto-Eagle im Turnierverlauf. Das Bildungsengagement der<br />
BMW Group im Golfsport steht unter dem Motto »Eagles<br />
for Education« und wurde im vergangenen Jahr beim DP-<br />
World-Tour-Traditionsturnier BMW International Open am<br />
Unternehmenssitz in München gestartet.<br />
dem 49 Eagles gespielt, so dass die BMW Group alleine<br />
im Rahmen des Weltfinales UNICEF mit 49.000 Euro für<br />
Bildungsprogramme in Krisengebieten unterstützt.<br />
Der Südafrikaner Gary Player, eine der größten<br />
Golfsportlegenden, überreichte nicht nur die Preise an die<br />
Gewinner, sondern verriet in einer »Golf Clinic« auch Profi-<br />
Tipps und Tricks. Der 88-Jährige war nicht nur wegen seines<br />
Status als einer der größten Golfer aller Zeiten der perfekte<br />
Ehrengast für das BMW Golf Cup Weltfinale. Er hat auch die<br />
drei spektakulären Golfplätze in Fancourt designt.<br />
© Fotos: BMW Group<br />
Den Sieg in der Nationenwertung beim BMW Golf Cup<br />
Finale 2023 konnte das Team aus Mexiko vor Team Vietnam<br />
und Team Italien bejubeln. Im Turnierverlauf wurden zu-<br />
Influencerin Mia Baker, Mac Boucher, Caddie-Legende Fanny Sunesson<br />
040-041_Red_Sport_BMW_Eagles.indd 6 21.03.24 22:37
finest golf | 41 b<br />
49,000 Euros for UNICEF at the<br />
BMW Golf Cup Final<br />
The Fancourt Golf Resort on the beautiful Garden Route in<br />
South Africa was the venue for the 33rd BMW Golf Cup World<br />
Final at the beginning of March. True to the motto of the largest<br />
international tournament series for golf amateurs »Once in a lifetime«<br />
Fancourt provided the perfect setting for a unique sporting<br />
and social experience. In around 1,000 tournaments around the<br />
world, golfers qualified for the world final. With their sporting performance,<br />
the world finalists were also able to do something for a<br />
good cause, as the BMW Group supports UNICEF for its work<br />
in crisis areas with 1,000 euros for every net eagle during the<br />
tournament. The BMW Group's commitment to education in golf<br />
is based on the motto »Eagles for Education« and was launched<br />
last year at the traditional DP World Tour tournament BMW<br />
International Open at the company's headquarters in Munich.<br />
The team from Mexico won the Nations Cup at the BMW Golf<br />
Cup Final 2023 ahead of Team Vietnam and Team Italy. Over<br />
the course of the tournament, 49 eagles were also played, meaning<br />
that the BMW Group supported UNICEF with 49,000 euros<br />
for educational programmes in crisis areas. South African Gary<br />
Player, one of golf's greatest legends, not only presented the prizes<br />
to the winners, but also revealed professional tips and tricks in a<br />
»Golf Clinic«. The 88-year-old was the perfect guest of honour for<br />
the BMW Golf Cup World Final because of his status as one of<br />
the greatest golfers of all time. He also designed the three spectacular<br />
golf courses at Fancourt. www.bmw-golfsport.com<br />
Golf Clinic mit Gary Player<br />
Das Gewinner-Team aus Mexico mit Gary Player (2. von links)<br />
040-041_Red_Sport_BMW_Eagles.indd 7 21.03.24 22:37
42 b | finest health & beauty<br />
Sommerglow ohne Reue<br />
Eine gute Hautpflege kennt auch im Sommer keine Kompromisse.<br />
Um das größte Sinnesorgan strahlend und gesund zu erhalten, ist das<br />
regelmäßige Verwenden von Sonnencreme ein Muss und großzügiges<br />
Auftragen das A und O. Doch damit nicht genug <strong>–</strong> auch die Auswahl<br />
der passenden Pflegeprodukte spielt eine wichtige Rolle.<br />
Sie können vorzeitigen Alterungserscheinungen entgegenwirken,<br />
die durch aggressive UV-Strahlen entstehen. Rolf Stehr, Founder und<br />
Creative Director von Stehr Cosmetics, verrät im Interview die<br />
wichtigsten Tipps.<br />
© Foto und Text: Rolf Stehr<br />
Wieviel Sonnenschutz ist wirklich notwendig?<br />
Mehr als die meisten Menschen denken <strong>–</strong> eine ausreichende<br />
Menge an Sonnencreme aufzutragen, ist essenziell. Für den<br />
gesamten Körper sollten es mindestens 30 ml, also etwa drei<br />
Esslöffel, sein. Eine handelsübliche Flasche mit etwa 200 ml<br />
dürfte damit maximal für einen einwöchigen Urlaub ausreichen.<br />
In der Realität verwenden die meisten Menschen<br />
jedoch deutlich weniger Sonnencreme. Dabei bedeutet die<br />
halbe Menge auch nur den halben Schutz. Um auf der sicheren<br />
Seite zu sein, empfehle ich darum grundsätzlich immer,<br />
zu einem hohen Lichtschutzfaktor von mindestens 30 oder<br />
besser 50 zu greifen.<br />
Kann die Haut durch Beauty-Produkte lichtempfindlich<br />
werden?<br />
Einige Cremes, Seren und Cleanser machen die Haut tatsächlich<br />
sensibel gegenüber Sonnenlicht. Gerade Pflegeprodukte<br />
mit Fruchtsäureanteilen wie AHA sind aufgrund ihrer exfolierenden<br />
Wirkung dafür bekannt. Durch das Ablösen der<br />
äußeren Hornschicht sind die darunterliegenden frischen<br />
Zellen nicht ausreichend gegen starke Sonneneinstrahlung<br />
gewappnet. Tagsüber erweist sich zusätzlicher Lichtschutz<br />
darum als unerlässlich, auch an grauen Tagen. Ebenso<br />
macht Retinol die Haut lichtempfindlicher und Kosmetik<br />
mit ätherischen Ölen kann bei einem Sonnenbad sogar zu<br />
Pigmentflecken führen. Am besten werden Produkte mit diesen<br />
Inhaltsstoffen nicht morgens, sondern abends aufgetragen.<br />
So bekommt die Haut mehr Zeit, sich zu regenerieren.<br />
Welche Kosmetik hält die Haut <strong>–</strong> trotz Sonne <strong>–</strong> jung?<br />
Für ein jugendliches Aussehen sollte die tägliche Beauty-<br />
Routine unbedingt Antioxidantien enthalten. Diese schützen<br />
die Haut vor Umweltschäden und stärken sie von innen<br />
heraus. Gerade Vitamin E erweist sich hier als besonders<br />
wertvoller Inhaltsstoff. Wer es luxuriöser mag, kann auch<br />
auf Gold- und Diamantstaub in der Kosmetik setzen. Die<br />
wertvollen Partikel haben zusätzlich den Vorteil, dass sie das<br />
Licht reflektieren und so gleichzeitig einen mineralischen<br />
Lichtschutz für die Haut bieten.<br />
Welche SOS-Tipps helfen bei Sonnenbrand?<br />
Im Falle eines Sonnenbrands ist es wichtig, dass die Pflege<br />
wenig Fett oder Öl enthält, da entsprechende Lotionen<br />
einen unerwünschten Wärmestau in der Haut fördern.<br />
Wasserbasierte Cremes mit Aloe Vera besitzen hingegen eine<br />
angenehm kühlende und feuchtigkeitsspendende Wirkung<br />
und lassen die Haut gleichzeitig atmen. Bei stark geröteten<br />
und brennenden Stellen kann auch eine Quarkpackung hilfreich<br />
sein. Diese etwa zehn Minuten einwirken lassen und<br />
mit kaltem Wasser abspülen. So zieht die Wärme aus der Haut<br />
und eine beruhigende Wirkung setzt ein.<br />
Schützt Solarium-Bräune vor Sonnenschäden?<br />
Immer noch hält sich der Irrglaube hartnäckig, dass<br />
Solarium-Bräune die Haut auf den Sommer vorbereitet und<br />
schützt. Doch weder künstliches noch natürliches UV-Licht<br />
bewirken diesen Effekt. Gebräunte Haut erreicht maximal<br />
einen Eigenschutz von Lichtschutzfaktor 4, was bei hellen<br />
Hauttypen im Sommer kaum Sonnenbrände abhält.<br />
Sommer Glow Without Regrets<br />
Rolf Stehr, Founder and Creative Director of Stehr Cosmetics,<br />
gives tips for the best skin care in summer. He recommends a high<br />
sun protection factor of 30 or 50 and to use a sufficient amount of<br />
cream, approx. 30 ml for the whole body. Skin care products with<br />
AHA and retinol make the skin more sensitive to light, so only<br />
apply these products in the evening and make sure you use sufficient<br />
sun protection. For a youthful appearance, your daily beauty<br />
routine should definitely include antioxidants. These protect the<br />
skin from environmental damage and strengthen it from the inside<br />
out. Water-based creams with aloe vera help with sunburn as they<br />
cool and allow the skin to breathe. www.rolfstehr.com<br />
042_Red_beauty_Sommerglow_ohne_Reue.indd 6 22.03.24 11:06
anzeige<br />
FOTOS: Beate Armbruster<br />
UL-Boostering ® Die sanfte Gesichtsverjüngung<br />
Die Reutlinger Dermatologin und Schönheits-Spezialistin<br />
Dr. Monika Brück sorgt für Aufsehen: Die von ihr entwickelte<br />
Methode des UL-Boostering ® lässt ihre Patientinnen<br />
jünger, frischer und vitaler, aber <strong>–</strong> und das ist wesentlich <strong>–</strong><br />
nicht „gemacht“ aussehen. Zugleich verlangsamt sie den<br />
Alterungsprozess nachhaltig. Ihre Kundinnen sind darüber<br />
ausgesprochen glücklich.<br />
Sie ist gefragte Expertin auf Medizinkongressen und<br />
Fortbildungsveranstaltungen. Ihre Kolleginnen und<br />
Kollegen schätzen sie als Trainerin im Bereich der ästhetischen<br />
Medizin. Und renommierte Frauenzeitschriften wie<br />
Shape, Cosmopolitan oder Madame lassen Monika Brück<br />
gern mit Ratschlägen und Tipps zu Wort kommen, wenn es<br />
um die Schönheit ihrer Leserinnen geht.<br />
Kein Wunder, schließlich hat die erfahrene Hautärztin mit<br />
UL-Boostering ® ein Verfahren entwickelt, das nachhaltig<br />
verjüngt und den weiteren Alterungsprozess verlangsamt: Mit<br />
hoch-fokussiertem Ultraschall, kombiniert mit sogenannten<br />
Skin Boostern und Gewebe aufbauenden Substanzen behandelt<br />
sie Gesicht, Hals oder Dekolleté. Das Gewebe wird<br />
straffer und die ermüdeten Kollagenfasern im Stützgewebe<br />
regenerieren sich <strong>–</strong> ein natürlicher Langzeiteffekt. Man sieht<br />
besser, jünger, frischer aus, ohne dass das Gesicht „gemacht“<br />
wirkt, sondern vollkommen natürlich.<br />
Ihre UL-Boostering ® -Behandlungen ergänzt Monika<br />
Brück, „indem wir uns um die im Inneren angelegten<br />
Alterungsprozesse kümmern.“ Dazu entwickelt sie für jede<br />
Patientin und jeden Patienten ein individuell genau zugeschnittenes<br />
Programm, mit dem sich die Aktivität der Gene<br />
steuern lässt, die den Alterungsprozess beeinflussen. Im<br />
Verbund mit einer UL-Boostering ® -Behandlung entfaltet<br />
dieses Programm eine intensive und nachhaltige Wirkung,<br />
wie sie bisher nicht erreichbar gewesen ist. „Diese ganzheitliche<br />
Vorgehensweise ist absolut innovativ. Sie wird künftig<br />
unseren Alterungsprozess außen wie innen maßgeblich beeinflussen<br />
und dafür sorgen, dass wir unsere Schönheit und<br />
Gesundheit länger erhalten.“<br />
Hautarztpraxis Dr. Monika Brück<br />
Obere Wässere 9<br />
72764 Reutlingen<br />
+49 (0)7121 49 13 74<br />
info@hautarzt-dr-brueck.de<br />
www.hautarzt-dr-brueck.de<br />
043_AZ_Dr. Monika Brück.indd 6 21.03.24 22:49
44 b | finest health & beauty<br />
Schöner sehen<br />
See More Beautiful<br />
Trend: Farbige Bügel<br />
MAYBACH Eyewear<br />
www.maybach-eyewear.com<br />
© Fotos: Mercedes Benz AG<br />
© Foto: Lunor<br />
Trend:<br />
Klassisch elegant<br />
mit echtem Gold<br />
Lunor Classic Rund<br />
www.lunor.com<br />
Trend: Polygone Rahmen<br />
COBLENS EYEWEAR GmbH<br />
www.coblens.com<br />
ic! berlin<br />
www.ic-berlin.com<br />
© Fotos: Coblens Eyewear GmbH, ic! Berlin,<br />
044_Red_Brillentrends_AMI.indd 6 22.03.24 11:58
anzeige<br />
Form folgt Funktion<br />
Seit 2018 verändern die Fachärzte für Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie Privatdozent<br />
Dr. Oliver Lotter und Dr. Philipp Braun im Aestheticum Tübingen das Leben ihrer Patienten zum Besseren. Ihr<br />
Ansatz in der plastischen und ästhetischen Chirurgie ist nachhaltig, demütig und stets wohlüberlegt. Das hat die<br />
Privatklinik in kürzester Zeit zu einem führenden Anbieter in Deutschland gemacht.<br />
»In unserer Arbeit liegt<br />
eine unglaublich hohe<br />
Verantwortung, die uns mit<br />
tiefer Demut erfüllt.«<br />
E<br />
s ist beinahe schwindelerregend,<br />
wie viel geballtes Fachwissen im<br />
Aestheticum zusammenkommt: Auf gut<br />
700 Quadratmetern breitet sich die Privatklinik<br />
der beiden Chefärzte Privatdozent<br />
Dr. Oliver Lotter und Dr. Philipp Braun<br />
aus, extravagant, lichtdurchflutet und einladend<br />
gestaltet. Anders gesagt: Schon<br />
in den Räumlichkeiten wird Ästhetik<br />
großgeschrieben. Das spiegelt sich natürlich<br />
in der Arbeit der plastischen und<br />
ästhetischen Spezialisten. Die folgt dem<br />
Bauhaus-Ansatz „Form folgt Funktion“<br />
und stellt stets das Wohlbefinden des<br />
Menschen an die Spitze.<br />
Die beiden seit Jahren befreundeten<br />
Chefärzte Lotter und Braun leiten<br />
die Klinik als gleichwertige Partner;<br />
Unterstützung erhalten sie von den festangestellten<br />
Fachärzten Martin Pham<br />
und Codrin Ivascu sowie einem Team<br />
von über 20 Mitarbeitern. Gemeinsam<br />
arbeiten sie täglich daran, das Leben<br />
der rund 3.000 Patienten jährlich nachhaltig<br />
zum Besseren zu wenden <strong>–</strong> mit<br />
vlnr.: Priv.-Doz. Dr. med. Oliver Lotter, Dr. med. Philipp Braun, Facharzt Martin Pham<br />
viel Zeit und einem kompromisslosen<br />
Fokus auf Qualität statt Quantität.<br />
„Wir lieben unseren Job“, so Braun.<br />
„Für uns ist er eine Berufung. In unserer<br />
Arbeit liegt eine unglaublich hohe<br />
Verantwortung, die uns mit tiefer Demut<br />
erfüllt. “ Der Performance-Druck sei<br />
durchaus da, betont sein Kollege Lotter,<br />
„doch wenn wir die Resultate sehen, ist<br />
das die schönste Belohnung.“<br />
Das Spektrum des Aestheticum ist denkbar<br />
breit und reicht vom Gesicht über<br />
Körper und Brust bis hin zur Hand- und<br />
Intimchirurgie. Die Spezialgebiete teilen<br />
die beiden Chefärzte gut unter sich auf:<br />
Lotter ist Experte für Körperstraffung,<br />
Lipödeme (krankhafte Fettablagerungen),<br />
Handchirurgie, Brustchirurgie und<br />
Lidchirurgie. Sein Kollege Braun konzentriert<br />
sich auf Eingriffe mit Eigenfett,<br />
Body Contouring (das ästhetische Formen<br />
der Körpersilhouette) sowie ebenfalls<br />
Brustchirurgie und Lidchirurgie. Für ihre<br />
große Expertise reisen die Menschen<br />
nicht nur aus der Region, sondern aus<br />
ganz Deutschland und Teilen Europas an.<br />
Man versteht schnell, weshalb: Beide sind<br />
die Antithese zum Bild des plastischen<br />
Chirurgen, das man aus dem Fernsehen<br />
kennt <strong>–</strong> größer, praller, schlanker, runder <strong>–</strong><br />
diese Kategorie. „Wir sollten die Ultima<br />
Ratio und niemals die erste Anlaufstelle<br />
sein“, betont Lotter, „wir sollten erst ganz<br />
am Ende der Fahnenstange kommen.“<br />
Diese Philosophie passt zum nachhaltigen<br />
Ansatz, den Aestheticum Tübingen verfolgt:<br />
vertrauensvoller Umgang mit den<br />
Nöten der Patienten und immer einen<br />
behutsamen Lösungsansatz, der sich auf<br />
langfristigen Behandlungserfolg stüzt.<br />
„Da kommt den Patienten unsere schwäbische<br />
Mentalität zu Gute: Wenn wir was<br />
machen, dann machen wir es richtig“,<br />
sagt Braun und lacht.<br />
//www.aestheticum-tuebingen.de<br />
Aestheticum Tübingen GmbH<br />
Privatklinik für Plastische und Ästhetische Medizin<br />
Bismarckstraße 96, 72072 Tübingen<br />
+49 (0)7071 960470<br />
info@aestheticum-tuebingen.de<br />
Informieren<br />
Sie sich<br />
online:<br />
045_AZ_Ästheticum.indd 6 02.04.24 12:25
46 b | finest health & beauty<br />
Hilfe bei Psoriasis mittels KI<br />
Die KI-basierte App HybridVITA zielt auf bessere, schnellere und effektivere Behandlung ab<br />
Weltweit leiden 800 Millionen Menschen an einer Das Verbundprojekt, das mit rund zwei Millionen Euro gefördert<br />
wird, wovon das Bundesministerium für Bildung<br />
chronischen Hauterkrankung wie Schuppenflechte,<br />
auch als Psoriasis bekannt. Allein in Deutschland sind acht<br />
Millionen Menschen betroffen. Der chronische Verlauf und die<br />
häufigen Rückfälle erfordern eine kontinuierliche und langfristige<br />
dermatologische Behandlung und stellen eine enorme<br />
Belastung für die Betroffenen dar. Doch die festen Termine<br />
und langen Wartezeiten in Praxen und Ambulanzen werden<br />
der Dynamik dieser Erkrankung nicht gerecht. Hier möchte<br />
die auf Künstlicher Intelligenz (KI) basierte App HybridVITA<br />
Abhilfe schaffen und die Versorgung der Patientinnen und<br />
Patienten und damit auch deren Lebensqualität verbessern.<br />
Die Idee für HybridVITA hatte Professorin Astrid Schmieder,<br />
Oberärztin an der Hautklinik des Universitätsklinikums<br />
Würzburg (UKW), gemeinsam mit Christoph Zimmermann<br />
vom Forschungszentrum Informatik (FZI) in Karlsruhe.<br />
Die App gibt Psoriasis-Patientinnen und -Patienten die<br />
Möglichkeit, ihre Erkrankung regelmäßig zu dokumentieren,<br />
indem sie ihre Psoriasis-Plaques, die unter anderem durch dicke,<br />
rote, teils stark schuppende Hautveränderungen gekennzeichnet<br />
sind, fotografieren und hochladen sowie Termine für<br />
virtuelle Visiten vereinbaren. Eine KI wertet die Bilder aus<br />
und quantifiziert die Durchblutung und Beschaffenheit der<br />
Hautveränderungen. So können die Ärztin oder der Arzt bei<br />
einer Verschlechterung schnell die notwendigen Therapien<br />
und Forschung (BMBF) 70 Prozent übernimmt, wird koordiniert<br />
von der DataSpark GmbH & Co. KG. Der in<br />
Frankfurt am Main ansässige Anbieter von Beratungs- und<br />
Entwicklungsleistungen sowie KI-basierten Softwarelösungen<br />
ist neben der Projektleitung zuständig für die technische<br />
Umsetzung der App. Eine Machbarkeitsstudie wird zur Zeit<br />
an den Hautkliniken der Universitätsmedizin Mannheim,<br />
der Universität Heidelberg und des Universitätsklinikums<br />
Würzburg durchgeführt.<br />
Help for Psoriasis Patients with AI<br />
Worldwide, 800 million people suffer from a chronic skin disease<br />
such as psoriasis. The chronic course and frequent relapses require<br />
continuous and long-term dermatological treatment. The artificial<br />
intelligence-based app HybridVITA aims to improve patient care<br />
and thus also their quality of life. The app gives psoriasis patients<br />
the opportunity to regularly document their disease by photographing<br />
and uploading their psoriasis plaques, which are characterised<br />
by thick, red, sometimes very scaly skin lesions, and making<br />
appointments for virtual visits; an AI evaluates the images and<br />
quantifies the blood flow and nature of the skin lesions. A feasibility<br />
study is currently being conducted at the University Medical<br />
Centre Mannheim, the University of Heidelberg and the University<br />
einleiten.<br />
Hospital of Würzburg.<br />
www.hybridvita.de<br />
© Foto: HybridVITA<br />
046_Red_health_Schuppenflechte_I.indd 6 22.03.24 11:05
Medizinische Exklusiv-Zahncreme<br />
anzeige<br />
Die medizinische Exklusiv-<br />
Zahncreme für natürlich<br />
weiße Zähne<br />
Hier ein Kaffee, dort eine Tasse<br />
Tee, Zigaretten und abends<br />
noch ein Rotwein: Der Tag hinterlässt<br />
Spuren in Form von Zahnverfärbungen<br />
und Belägen. Da hilft nur regelmäßige<br />
Zahnpflege. Doch viele Zahncremes<br />
wirken wie Schmirgelpapier, entfernen<br />
zwar Beläge, hinterlassen aber<br />
»aufgekratzte« raue Oberflächen, an<br />
denen neue Beläge dann noch besser<br />
haften. Das spürt man besonders<br />
bei Kunststofffüllungen, Kronen,<br />
Implantaten und an sowieso schon<br />
sensiblen Zahnhälsen. Das tut allein<br />
beim Gedanken weh, genauso wie die<br />
Vorstellung, dass ein Juwelier Ihr wertvolles<br />
Goldkollier mit Drahtbürste,<br />
Stahlwolle und Scheuerpulver behandelt.<br />
Würde er natürlich nie tun, denn<br />
Gold ist ziemlich weich und die Kette<br />
wäre hinterher hinüber. Also bedient<br />
sich der Experte eines anderen Prinzips,<br />
des sogenannten Poliereffektes. Dabei<br />
kommen besondere Kügelchen zusammen<br />
mit dem Gold in ein Gefäß,<br />
das kurz geschüttelt wird und fertig.<br />
Das Gold glänzt wie neu. Und genau<br />
nach diesem Putzprinzip funktioniert<br />
die exklusive medizinische Zahncreme<br />
Pearls & Dents aus dem Hause Dr.<br />
Liebe in Leinfelden-Echterdingen.<br />
Ihr patenter Trick sind kleine, weiche<br />
Pflegeperlen auf Naturbasis, die<br />
Zahnbeläge beim Putzen einfach wegrollen.<br />
Die neuen Perlen sind zu 100%<br />
natürlich und zu 100% biologisch abbaubar.<br />
So kann Pearls & Dents auf<br />
die üblichen Schleif- und Bleichstoffe<br />
verzichten, schafft aber trotzdem sogar<br />
bei Rauchern und Tee-, Kaffee- und<br />
Rotweintrinkern wahre Wunder. Und<br />
das Schöne: Selbst Personen mit empfindlichen<br />
Zähnen und Füllungen genießen<br />
ein völlig neues Pflegegefühl,<br />
Tag für Tag. Neben der hocheffektiven<br />
Reinigung und ultrasanften Pflege loben<br />
Zahnärzte auch die enthaltene<br />
Fluorid-Kombination aus Amin- und<br />
Natriumfluoriden, die den Zahnschmelz<br />
härtet und Karies nachhaltig vorbeugt,<br />
das Xylitol, das die Belagsbildung<br />
hemmt sowie die Kombination aus<br />
Provitamin B5, feinen ätherischen Ölen<br />
und Kamillenblütenextrakten. Pearls &<br />
Dents <strong>–</strong> die medizinische Exklusiv-<br />
Zahncreme ist mit neuer Rezeptur<br />
ohne Titandioxid in allen Apotheken<br />
und Zahnarztpraxen erhältlich.<br />
The first medicinal toothpaste<br />
with natural pearl<br />
system<br />
A cup of coffee here, a cup of tea there, a<br />
few cigarettes, and then a glass of red wine<br />
in the evening: The traces of the day are<br />
left in the form of dental discolouration and<br />
plaque. Only regular dental hygiene can<br />
stop this. The exclusive medicinal toothpaste<br />
Pearls & Dents from the company<br />
Dr. Liebe in Leinfelden-Echterdingen uses<br />
a special cleaning principle. Its patented<br />
trick are small, soft, natural-based cleaning<br />
pearls that simply roll away plaque during<br />
brushing. The new pearls are 100% natural<br />
and 100% biodegradable. This means<br />
that Pearls & Dents can do without the<br />
usual abrasives and whiteners.<br />
Hocheffektive,<br />
ultrasanfte<br />
Mundpflege mit<br />
Natur-Perl-System<br />
Besonders zu empfehlen<br />
➜ für natürlich weiße Zähne<br />
➜ bei erhöhter Belagsbildung<br />
(Nikotin, Kaffee, Tee, Rotwein)<br />
➜ für Spangenträger<br />
➜ bei Kronen und Zahnersatz<br />
➜ für die 3 x tägliche Zahnpflege<br />
In allen Apotheken erhältlich.<br />
Dr. Liebe Nachf. GmbH & Co. KG<br />
D-70746 Leinfelden-Echterdingen<br />
www.pearls-dents.de<br />
047_Red_Dr.Liebe_4_23.indd 1 21.03.24 22:41
48 b<br />
Editorial<br />
»¡Marbella, mi amor!«<br />
Wenn von den High Society-Hotspots dieser Welt<br />
die Rede ist, dann wird eine Stadt immer genannt<br />
<strong>–</strong> Marbella. Das ehemalige Fischerdörfchen hat eine<br />
steile Entwicklung genommen und zählt nach einigen Auf<br />
und Abs heute zu den prestigeträchtigsten Orten weltweit.<br />
Ist es anderswo im Süden zu heiß oder friert man sich in<br />
Deutschland die Zehen ab, so herrscht in Marbella ein<br />
wunderbares Klima, das angenehmste in Zentraleuropa.<br />
Im Norden durch den Hausberg väterlich geschützt,<br />
wächst und gedeiht die Stadt weiter.<br />
Die ca. 150.000 Einwohner warten zwar<br />
noch immer auf einen Zuganschluss,<br />
ansonsten ist Marbella aber infrastrukturell<br />
sehr gut erschlossen.<br />
Das Golferparadies an der Costa<br />
del Sol verfügt über alles, was man<br />
im täglichen Leben braucht: ausgezeichnete<br />
Fachärzte, die sämtliche<br />
medizinischen Bereiche abdecken,<br />
ein sehr gutes staatliches Krankenhaus,<br />
internationale Schulen, kulinarisch hochklassige<br />
Gastronomie, die Köstlichkeiten aus der<br />
ganzen Welt zu bieten hat, und eine multikulturelle Vielfalt<br />
an Menschen, die freundlich, hilfsbereit und bodenständig<br />
sind. Jeder, der Marbella einmal einen Besuch abgestattet hat,<br />
bleibt oder kommt regelmäßig zurück. In der Kombination<br />
mit den umliegenden »weißen Dörfern«, traumhaften<br />
Landschaften und endlosen Stränden verdient die Region<br />
in und um Marbella das Prädikat »wunderschön«! Die Stadt<br />
bietet den Status eines glamourösen High Society-Hotspots<br />
und versprüht zugleich das Flair eines ganz besonderen<br />
Fleckchens Erde, mit seiner romantischen Altstadt, kleinen<br />
Restaurants und beeindruckenden Baustilen. Wer sehen<br />
und gesehen werden möchte, genießt die Exklusivität beim<br />
Flanieren in Puerto Banús. Man kann gar nicht anders, als sich<br />
in das Gesamtkunstwerk Marbella zu verlieben.<br />
Vielleicht führt Sie ihr nächster Urlaub nach Marbella <strong>–</strong> wir<br />
freuen uns über Tipps von Ihnen, um sie in unser Marbella<br />
-Special in der nächsten Ausgabe zu integrieren.<br />
The former fishing village Marbella has undergone<br />
a steep development and is now one of the<br />
most prestigious places in the world. When<br />
the weather is too hot elsewhere in the<br />
south, or freezing cold in the north, then<br />
in Marbella you can expect a delightful<br />
climate, the most pleasant in Central<br />
Europe. Protected by a sheltering mountain<br />
to the north, the town is thriving and<br />
continues to grow. The golfers' paradise on<br />
the Costa del Sol offers everything you need<br />
for everyday life: excellent medical specialists who<br />
cover all medical areas, a very good state-run hospital,<br />
international schools, top-class gastronomy that offers delicacies<br />
from all over the world and a multicultural diversity of people who<br />
are friendly, helpful and down-to-earth. In combination with the<br />
surrounding »white villages«, a picturesque countryside and endless<br />
beaches, the region in and around Marbella has truly earned<br />
its reputation as one of the most beautiful destinations. Perhaps<br />
your next holiday will take you to Marbella <strong>–</strong> we look forward to<br />
receiving tips from you so that we can include them in our Marbella<br />
special in the next issue.<br />
Herzlichst Ihre / Sincerely yours Julia Schwarzer<br />
E-Mail: juliaschwarzer@schwarzer-verlag.de<br />
048_Editorial.indd 6 22.03.24 11:13
DIE TRADITIONSMARKE<br />
IST WIEDER DA<br />
www.reederei-deilmann.com<br />
U3_Deilmann.indd 6 14.06.24 11:42
Besuchen Sie<br />
unsere<br />
Musterwohnung,<br />
es sind noch 3 - 4<br />
Zimmerwohnungen<br />
verfügbar.<br />
CLOSE TO HEAVEN,<br />
DOWN TO EARTH.<br />
Terminvereinbarung<br />
unter<br />
0 40-35 61 3 1485<br />
GARBE Immobilien-Projekte GmbH | Versmannstraße 2 | 20457 <strong>Hamburg</strong> | +49 (0)40.35613 10-73 | info@roots-hamburg.de | www.roots-hamburg.de<br />
U4_HH_Garbe_WSH_I_<strong>2024</strong>.indd 3 14.06.24 12:15