goEast_2024_Katalog
POST-SOCIALISTTIMESLIPSIZDEUNazira KarimiKazakhstan 202213 min, DCP, colour / eng, kaz OV +eng SUB84FOUNTAIN ACTION. POLICETHREATEN CITIZEN WITHPSYCHIATRIC WARDAnna Shahnazaryan, TigranKhachatryan, Lara Aharonian, lucinetalalyan, Lala Aslikyan, AreMartirossian, Olya Azatyan, SevanPetrossianArmenia 201610 min, DCP, colour / arm OV + engSUB2016 wurde eine Frau gewaltsam ausdem leeren Brunnen auf dem Platzder Republik in Jerewan geholt undmit einem Krankenwagen in diepsychiatrische Anstalt Nubarashengebracht. In der darauffolgendenWoche wiederholte eine andereFrau die Aktion, und wieder drohtedie Polizei zunächst mit einer Einweisungin die Psychiatrie, änderteaber nach ein paar Telefonaten ihreMeinung. Der Kurzfilm dokumentiertdie Wiederholung, bzw. dasReenactment des Vorfalls.In 2016, a woman was forcefullytaken out of the empty fountainat Yerevan’s Republic Square anddelivered by ambulance to theNubarashen psychiatric ward. Thenext week, another woman repeatedthe same action, and once againpolice were quick to threaten tohospitalize her, but changed theirtune after making a few phone calls.This short film documents thisrepetition, or re-enactment, of theincident.Izdeu ist das kasachische Wortfür „Suche“. Der Film betrachtetSchlüsselmomente der (post-) kolonialenGeschichte der Region undberührt die Themen Unterdrückung,Trauma und Widerstandsfähigkeitder indigenen Völker vom Uferdes Syr Darya-Flusses angesichtshistorischer Katastrophen.Izdeu is a Kazakh word for “search.”Flipping through several key pages ofthe colonial and post-colonial historyof the region, the film touches on thethemes of oppression, trauma andresilience of indigenous peoples ofthe Syr Darya river region in the faceof historical cataclysms.MY MOTHER'S WOUNDGulzat Matisakova202110 min, DCP, colour / eng OV + eng SUBMY MOTHER'S WOUND ist einautobiografischer Dokumentarfilm,der sich mit einem unter Frauen impostsowjetischen Zentralasien weitverbreiteten Generationstraumabefasst. Anhand von Animationenund Zeichnungen erzählt die Autorindie Geschichte ihrer Mutter, die in derSowjetunion geboren und aufgewachsenist, dann sowohl gegen dasneue kapitalistische Regime als auchgegen die neuen/alten patriarchalischenFamilienbräuche ankämpfte,sich an zu viel Fernsehen berauschte,depressiv wurde und all dies an ihreTochter weitergab.MY MOTHER’S WOUND is an autobiographicaldocumentary dealing witha widespread generational traumaamong women in post-Soviet CentralAsia. Using animation and drawings,the author tells the story of hermother, who was born and grew up inthe Soviet Union, struggled againstboth the new capitalist regime andnew/old patriarchal family customs,got intoxicated by too much TV,developed depression and passed allof this on to her daughter.
MOLDAKULBakhyt BubikanovaKazakhstan 20225 min, DCP, colour / rus OV + eng SUBMOLDAKUL ist eine Hommagean den bekannten kasachischenKünstler Moldakul Narymbetov(1948-2012). Das Loop-Video zeigtdie Protagonistin gefangen in einerArt bösem Traum, in dem sie indunklen Korridoren nach ihremvermissten Freund sucht. Mit einercharakteristischen Mischungaus Aufrichtigkeit und subtilerSelbstironie ist das Video stark mitBedeutungen aufgeladen, die vonder persönlichen Trauer um denverstorbenen spirituellen Mentorbis hin zum allgemeinen Gefühlder Verlassenheit und Verwaistheitreichen, das viele zeitgenössischeKünstler:innen in Kasachstan teilen.MOLDAKUL is a tribute to therenowned Kazakh artist MoldakulNarymbetov (1948–2012). The loopingvideo shows the protagonist trappedin a kind of a bad dream where shekeeps searching for her missingfriend in dark corridors. With acharacteristic mixture of sincerityand subtle self-irony, the video ischarged with meanings, rangingfrom personal grief for the departedspiritual mentor to the general feelingof abandonment and orphanhoodshared by many contemporaryartists in Kazakhstan.Camera Lena Sorokina, AlisaNauruzbaevaPEARLSHOWERCEREMONIAL EVENTkrёlex zentre, Katipa ApaiKazakhstan 201712 min, DCP, colour / eng, rus OV +eng SUBEine heimliche queere Zeremonie inAlmaty. In einer Stadt, in der es keinesicheren Räume für geschlechtlichnicht-konforme Menschen gibt, dienteine Dachterrasse als dynamischesGemeinschaftszentrum. Dasvon Katipa Apai, Mandy Romeround krёlex zentre konzipiertezeremonielle Event wurde zumpseudotraditionellen Ritualderjenigen, die sich von jeglicher Arttraditioneller Kultur ausgeschlossenfühlen. Es fand gleichzeitigmit dem Meteoritenschauer derPerseiden (sog. „Perlenschauer“)statt – einem kosmischen Ereignis,das die fleischlichen, befruchtendenVerbindungen zwischen Erde undHimmel symbolisiert - und trugden Untertitel „Cosmic Wedding ofEveryone and Everyone Else“.This video documents a clandestinequeer ceremony that took placein Almaty. In a city lacking safespaces for gender non-conformingpeople, a rooftop served as a dynamiccommunity centre. The ceremonialevent, designed by Katipa Apai,Mandy Romero and krёlex zentre,was implemented as a pseudo-traditionalritual made by those whofelt excluded from any kind oftraditional culture. It coincided withthe Perseids meteor shower (the socalled “pearlshower”) — a cosmicevent which symbolized carnalfertilizing bonds between Earthand Heaven — and was subtitled asCosmic Wedding of Everyone andEveryone Else.POST-DIYlucine talalyanArmenia 201513 min, DCP, / arm OV + eng SUBPOST-DIY befasst sich mit denUmständen des Bombenanschlagsauf die queere Bar „DIY“ in Jerewanam 8. Mai 2012. Es will eine Spracheschaffen, die das Leben nach demtragischen Ereignis konstruiertund erzählt. Wenn der Angriff aufDIY als Silencing und Etablierungausgrenzender gesellschaftlicherNormen gelesen werden kann, indemdas, was als transgressiv wahrgenommenwird, ausgelöscht wird,dann dokumentiert dieses Video dieTatsache, dass das Leben weitergeht,egal was passiert.POST-DIY is directed at thecircumstances surrounding thebombing attack on the queer bar inYerevan known as “DIY” on May 8,2012. It aims to produce a languagethat constructs and narrates lifeafter the tragic event. If the attackon DIY can be read as an act tosilence and establish exclusionarysocietal norms by eradicating what isperceived as transgressive, then thisvideo documents the fact that lifegoes on no matter what.85 CINEMA ARCHIPELAGO
- Seite 35 und 36: HOLY WEEKSĂPTĂMÂNA MARE / KARWOC
- Seite 37 und 38: KIXDávid Mikulán, Bálint Révés
- Seite 39 und 40: MADINAAizhana KassymbekKazakhstan,
- Seite 41 und 42: OXYGEN STATIONKYSNEVA STANTSIYA / S
- Seite 43 und 44: A PICTURE TO REMEMBERFOTO NA PAMYAT
- Seite 45 und 46: PLAGUECHUMA / DIE PESTDmitrii Davyd
- Seite 47 und 48: PROCESSESAndrei KashperskiBelarus,
- Seite 49 und 50: SILENCE OF REASONŠUTNJA RAZUMA / D
- Seite 51 und 52: SMILING GEORGIALuka BeradzeGeorgia,
- Seite 53 und 54: STEPNEMaryna VrodaUkraine, Germany,
- Seite 55 und 56: WORKING CLASS GOES TO HELLRADNIČKA
- Seite 57 und 58: CROSSINGLevan AkinSweden, Denmark,
- Seite 59 und 60: DIE GEDANKENSIND FREIGeschichten au
- Seite 61 und 62: Cinema Archipelago bietet ein umfan
- Seite 63 und 64: Die GegenwartWährend des Symposium
- Seite 65 und 66: Die VergangenheitDie Erforschung de
- Seite 67 und 68: Wie eine:r der in Renegade Joy vorg
- Seite 69 und 70: The same problems of simplification
- Seite 71 und 72: These sort of renegotiations and am
- Seite 73 und 74: Kuratorin Symposium /Symposium Cura
- Seite 75 und 76: Katja Čičigoj ist Universitätsas
- Seite 77 und 78: Kurator:in „Naked Bodies, Bared S
- Seite 79 und 80: Kuratorin von „Postsocialist Time
- Seite 81 und 82: DUBRAVKARadomyr VasylevskyiUkrainia
- Seite 83 und 84: REBELLIOUS ESSENCEUPORNI DUH / DER
- Seite 85: WE HAVE NEVER METZoya LaktionovaUkr
- Seite 89 und 90: THE GAY LIFE IN KRŠKONico WocheSlo
- Seite 91 und 92: THE SECRET, THE GIRL ANDTHE BOYSEKR
- Seite 93 und 94: 20 27octombrie2024www.astrafilm.roA
- Seite 95 und 96: © SupraphonLEVANDULOVAHANA HEGEROV
- Seite 97 und 98: The successor states of the Soviet
- Seite 99 und 100: CHORNOBYL 22HAPPY INDEPENDENCE DAYL
- Seite 101 und 102: 2 - 10 AUGUST, 2024PRIZREN, KOSOVAF
- Seite 103 und 104: Die Filmbranchen in Kosovo und Alba
- Seite 105 und 106: THE WIND AND THE OAKERA DHE LISI /
- Seite 107 und 108: INTERREGNUMAdrian PaciAlbania 20171
- Seite 109 und 110: I LOVE YOU MOREErblin NushiKosovo,
- Seite 111 und 112: Im Jahr 2022 starteten die Yugorett
- Seite 113 und 114: HAVE YOU SEEN THIS WOMAN?DA LI STE
- Seite 115 und 116: PANELSBehind Closed Doors: In which
- Seite 117 und 118: 30th SARAJEVO FILM FESTIVALAUGUST 1
- Seite 119 und 120: PROJECTMARKETPITCHgoEast unterstüt
- Seite 121 und 122: PANEL-DISKUSSION /PANELDISCUSSIONME
- Seite 123 und 124: MILLION MOMENTSAmálie KovářováC
- Seite 125 und 126: Der Kurzfilm eignet sich für unabh
- Seite 127 und 128: GUARDIAN OF THE STEPPEDALA KORGAÜ
- Seite 129 und 130: POLISH HITS: SCARBORNMATINEE: MERRY
- Seite 131 und 132: IN MEMORIAMOTAR IOSSELIANI &SWETLAN
- Seite 134 und 135: BLUE TIGERMODRÝ TYGR / DER BLAUE T
POST-
SOCIALIST
TIME
SLIPS
IZDEU
Nazira Karimi
Kazakhstan 2022
13 min, DCP, colour / eng, kaz OV +
eng SUB
84
FOUNTAIN ACTION. POLICE
THREATEN CITIZEN WITH
PSYCHIATRIC WARD
Anna Shahnazaryan, Tigran
Khachatryan, Lara Aharonian, lucine
talalyan, Lala Aslikyan, Are
Martirossian, Olya Azatyan, Sevan
Petrossian
Armenia 2016
10 min, DCP, colour / arm OV + eng
SUB
2016 wurde eine Frau gewaltsam aus
dem leeren Brunnen auf dem Platz
der Republik in Jerewan geholt und
mit einem Krankenwagen in die
psychiatrische Anstalt Nubarashen
gebracht. In der darauffolgenden
Woche wiederholte eine andere
Frau die Aktion, und wieder drohte
die Polizei zunächst mit einer Einweisung
in die Psychiatrie, änderte
aber nach ein paar Telefonaten ihre
Meinung. Der Kurzfilm dokumentiert
die Wiederholung, bzw. das
Reenactment des Vorfalls.
In 2016, a woman was forcefully
taken out of the empty fountain
at Yerevan’s Republic Square and
delivered by ambulance to the
Nubarashen psychiatric ward. The
next week, another woman repeated
the same action, and once again
police were quick to threaten to
hospitalize her, but changed their
tune after making a few phone calls.
This short film documents this
repetition, or re-enactment, of the
incident.
Izdeu ist das kasachische Wort
für „Suche“. Der Film betrachtet
Schlüsselmomente der (post-) kolonialen
Geschichte der Region und
berührt die Themen Unterdrückung,
Trauma und Widerstandsfähigkeit
der indigenen Völker vom Ufer
des Syr Darya-Flusses angesichts
historischer Katastrophen.
Izdeu is a Kazakh word for “search.”
Flipping through several key pages of
the colonial and post-colonial history
of the region, the film touches on the
themes of oppression, trauma and
resilience of indigenous peoples of
the Syr Darya river region in the face
of historical cataclysms.
MY MOTHER'S WOUND
Gulzat Matisakova
2021
10 min, DCP, colour / eng OV + eng SUB
MY MOTHER'S WOUND ist ein
autobiografischer Dokumentarfilm,
der sich mit einem unter Frauen im
postsowjetischen Zentralasien weit
verbreiteten Generationstrauma
befasst. Anhand von Animationen
und Zeichnungen erzählt die Autorin
die Geschichte ihrer Mutter, die in der
Sowjetunion geboren und aufgewachsen
ist, dann sowohl gegen das
neue kapitalistische Regime als auch
gegen die neuen/alten patriarchalischen
Familienbräuche ankämpfte,
sich an zu viel Fernsehen berauschte,
depressiv wurde und all dies an ihre
Tochter weitergab.
MY MOTHER’S WOUND is an autobiographical
documentary dealing with
a widespread generational trauma
among women in post-Soviet Central
Asia. Using animation and drawings,
the author tells the story of her
mother, who was born and grew up in
the Soviet Union, struggled against
both the new capitalist regime and
new/old patriarchal family customs,
got intoxicated by too much TV,
developed depression and passed all
of this on to her daughter.