Modernes Volapük
Dies ist das neuste Lehrbuch für das Volapük, das als erste Plansprache um die ganze Welt gegangen ist und seine beste Zeit in den Achtzigerjahren des 19. Jahrhunderts hatte. Ich habe ein Lehrbuch verwendet, das vor neunzig Jahren geschrieben wurde, und die Sprache zusammen mit anderen Quellen auf einen solchen Stand gebracht, dass sie leicht gelernt werden kann. Dies ist das neuste Lehrbuch für das Volapük, das als erste Plansprache um die ganze Welt gegangen ist und seine beste Zeit in den Achtzigerjahren des 19. Jahrhunderts hatte. Ich habe ein Lehrbuch verwendet, das vor neunzig Jahren geschrieben wurde, und die Sprache zusammen mit anderen Quellen auf einen solchen Stand gebracht, dass sie leicht gelernt werden kann.
Ich gebe dieses dicke Buch deinem Vater, ja, deinem. (Ob) givob buki bigik at fate olik, si, olike. (Ob) givob buki bigik at fate ola, si, olike. Ich liebe deine Schwester, ja, nur deine. Löfob söri olik, si, te oliki. Löfob söri ola, si, te oliki. Das ist das Haus meines Vaters, ja, des meinigen. At binos dom fata obik, si, obika. At binos dom fata oba, si, obika. Die heute nur noch schriftlich vorkommende Variante mit dem vorangestellten Genitiv (meines Vaters Haus) ist ebenfalls möglich: At binos fata obik dom, si, obika. At binos fata oba dom, si, obika. Für «ja» hat Schleyer also das Wort ausgewählt, das in fast allen romanischen Sprachen vorkommt, und keines, das einem germanischen oder slawischen ähnelt wie zum Beispiel «jes» im Esperanto. Auch für «nicht» und «nein» kommt das panromanische «no» zum Zug, während in Zamenhofs Sprache das panslawische «ne» seine polnische Herkunft nicht verschleiert. Allerdings heissen diese beiden Wörter ausgerechnet im Polnischen und Russischen, die ihn am meisten beeinflusst haben, «nie» und «nje» bzw. «njet» (nein) im letzteren. 36
Sein und Haben in allen Zeiten Im Gegensatz zu den meisten ostasiatischen Sprachen, aber auch zu den drei anderen bekannten Plansprachen Esperanto, Ido und Interlingua, in denen es für alle Personen jeweils nur eine Verbform gibt, sind diese im Volapük ein wenig schwieriger zu bilden, aber auch hier ist alles regelmässig. Es genügt, die oben aufgeführten Personalpronomina hinter dem Verbstamm, der bei allen Verben identisch ist, und die entsprechenden Vorsilben, welche die Zeiten anzeigen, an den Verbstämmen vorn anzuhängen. Die beiden Verben, die so wie in fast allen anderen Sprachen auch im Volapük am häufigsten vorkommen, lauten «binön» (sein) und «labön» (haben), die Verstämme sind «bin» und «lab». Präsens (Einfache Gegenwart) ich bin binob ich habe labof du bist binol du hast labol er ist binom er hat labom sie ist binof sie hat labof es ist binon es hat labon binos labos man ist binoy man hat laboy Sie sind binor/binors Sie haben labor/labors wir sind binobs wir haben labobs ihr seid binols ihr habt labols sie sind (m.) binoms sie haben (m.) laboms sie sind (f.) binofs sie haben (f.) labofs sie sind (s.) binons sie haben (s.) labons 37
- Seite 1 und 2: Modernes Volapük Inhaltsverzeichni
- Seite 3 und 4: Der Autor Ich wurde 1953 in Zürich
- Seite 5 und 6: neunzig Jahren eine Übersetzung de
- Seite 7 und 8: II (nach einer Vorbereitungszeit vo
- Seite 9 und 10: Da dieser Diktator diese einmalige
- Seite 11 und 12: das auch in den nächsten paar Jahr
- Seite 13 und 14: im Interlingua II zwar dieses und j
- Seite 15 und 16: Die Buchstaben Wie oben erwähnt we
- Seite 17 und 18: seinem Ableben im Jahr 1912 wurde n
- Seite 19 und 20: Es gibt weder einen unbestimmten Ar
- Seite 21 und 22: Die beiden modernen Vorsilben sind
- Seite 23 und 24: Auch diese Wörter werden natürlic
- Seite 25 und 26: Bei zwei oder noch mehr Adjektiven
- Seite 27 und 28: Auch diese Steigerungswörter werde
- Seite 29 und 30: Im Gegensatz zu vielen anderen Spra
- Seite 31 und 32: Dat. diesen Frauen vomes at jenen F
- Seite 33 und 34: Ursula und Elena sind die Frauen, d
- Seite 35 und 36: wir obs obas obes obis ihr ols olas
- Seite 37: Da es für «man» kein eigenes Pos
- Seite 41 und 42: Schon hier zeigt es sich, dass in e
- Seite 43 und 44: Ein Vergleich dieser vier Zeiten mi
- Seite 45 und 46: Interlingua: io es/ha, io esseva/ha
- Seite 47 und 48: Perfekt (Vorgegenwart) Das Kennzeic
- Seite 49 und 50: Konditional II (Bedingungsform des
- Seite 51 und 52: Wie oben gut zu sehen ist, kannte d
- Seite 53 und 54: Die Reflexivpronomina (Die rückbez
- Seite 55 und 56: dessen Verstamm «löf» ist: Präs
- Seite 57 und 58: Konditional I ich würde beständig
- Seite 59 und 60: Die Modalverben Mit diesen Verben w
- Seite 61 und 62: Der Imperativ (Die Befehlsformen) F
- Seite 63 und 64: Fragen und Antworten Neben dem Konj
- Seite 65 und 66: welche? welches? wer? weswegen? wie
- Seite 67 und 68: Intransitive und transitive Verben
- Seite 69 und 70: Die Konjunktionen (Bindewörter) ab
- Seite 71 und 72: angesichts anstelle auf aus ausser
- Seite 73 und 74: Er steht vor dem Haus. Stanom fo do
- Seite 75 und 76: Hand nam Skelett bomem Haut ski Sti
- Seite 77 und 78: Die Zahlen Hier unterscheiden sich
- Seite 79 und 80: 24 telsefol teldegfol 25 telselul t
- Seite 81 und 82: Dagegen wird in den anderen nordger
- Seite 83 und 84: Millionstel- oder Billionstelteil a
- Seite 85 und 86: Die Monatsnamen Januar Februar Mär
- Seite 87 und 88: Länder und Regionen Eines sei glei
Sein und Haben in allen Zeiten<br />
Im Gegensatz zu den meisten ostasiatischen Sprachen, aber<br />
auch zu den drei anderen bekannten Plansprachen Esperanto,<br />
Ido und Interlingua, in denen es für alle Personen jeweils nur<br />
eine Verbform gibt, sind diese im <strong>Volapük</strong> ein wenig schwieriger<br />
zu bilden, aber auch hier ist alles regelmässig. Es genügt, die<br />
oben aufgeführten Personalpronomina hinter dem Verbstamm,<br />
der bei allen Verben identisch ist, und die entsprechenden<br />
Vorsilben, welche die Zeiten anzeigen, an den Verbstämmen<br />
vorn anzuhängen.<br />
Die beiden Verben, die so wie in fast allen anderen Sprachen<br />
auch im <strong>Volapük</strong> am häufigsten vorkommen, lauten «binön»<br />
(sein) und «labön» (haben), die Verstämme sind «bin» und<br />
«lab».<br />
Präsens (Einfache Gegenwart)<br />
ich bin binob ich habe labof<br />
du bist binol du hast labol<br />
er ist binom er hat labom<br />
sie ist binof sie hat labof<br />
es ist binon es hat labon<br />
binos<br />
labos<br />
man ist binoy man hat laboy<br />
Sie sind binor/binors Sie haben labor/labors<br />
wir sind binobs wir haben labobs<br />
ihr seid binols ihr habt labols<br />
sie sind (m.) binoms sie haben (m.) laboms<br />
sie sind (f.) binofs sie haben (f.) labofs<br />
sie sind (s.) binons sie haben (s.) labons<br />
37