CONVINUS Global Mobility Alert - Week 12.2024
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
GLOBAL MOBILITY ALERT<br />
Unser wöchentlicher Service für Sie Our free weekly service for you<br />
M A R C H 2 0 2 4 | W E E K 1 2<br />
I n t h i s w e e k s i s s u e / I n d i e s e r W o c h e<br />
Panama - Panama<br />
Romania - Romänien<br />
USA - USA<br />
<strong>Week</strong>ly Best Practice<br />
Join our<br />
next Webinar<br />
1<br />
convinus.com
NEWS UPDATE MARCH 21,2024<br />
Panama: Visa renewal deadlines extended to incentivize regularization<br />
Panama: Verlängerte Fristen für die Erneuerung von Visa, um Anreize zur Regularisierung<br />
zu schaffen<br />
The availability of this regularization process for<br />
eligible foreign nationals has been further extended<br />
until June 30, 2024.<br />
Foreign nationals in Panama whose visas expired on or<br />
after March 13, 2020, can regularize their status until<br />
December 31, 2023. However, they will still be subject<br />
to applicable fines for each month they remained in<br />
Panama beyond the authorized period of stay of their<br />
visa and government fees. Foreign nationals in<br />
Panama generally are granted a six-month grace<br />
period beyond their visa expiry date to apply for a<br />
renewal of their visa.<br />
2<br />
convinus.com<br />
Die Verfügbarkeit dieses Regularisierungsverfahrens<br />
für berechtigte ausländische Staatsangehörige wurde<br />
jetzt im März 2024 bis zum 30. Juni 2024 weiter<br />
verlängert.<br />
Ausländische Staatsangehörige in Panama, deren<br />
Visum am oder nach dem 13. März 2020 ablief, können<br />
ihren Status bis zum 31. Dezember 2023 regularisieren.<br />
Sie müssen jedoch weiterhin für jeden Monat, den sie<br />
über die genehmigte Aufenthaltsdauer ihres Visums<br />
hinaus in Panama bleiben, Geldstrafen und staatliche<br />
Gebühren entrichten. Ausländischen Staatsangehörigen<br />
in Panama wird in der Regel eine sechsmonatige<br />
Frist über das Ablaufdatum ihres Visums<br />
hinaus gewährt, um eine Verlängerung ihres Visums zu<br />
beantragen.
NEWS UPDATE MARCH 21,2024<br />
Romania: Shortened government reporting deadline for changes to various employee data<br />
Romänien: Verkürzte Meldefrist der Regierung für Änderungen diverser Daten von<br />
Arbeitnehmern<br />
Employers must now notify the authorities of any<br />
changes to an employee's name, address, nationality,<br />
passport details, personal status (including marriage<br />
or births) and employment status (including salary<br />
changes) within 10 calendar days of the change.<br />
Previously, the notification period was 30 days.<br />
3<br />
convinus.com<br />
Arbeitgeber müssen den Behörden neuerdings alle<br />
Änderungen in Bezug auf den Namen, die Adresse, die<br />
Staatsangehörigkeit, die Passdaten, den persönlichen<br />
Status (einschließlich Heirat oder Geburten) und den<br />
Beschäftigungsstatus (einschliesslich Gehaltsänderungen)<br />
eines Arbeitnehmers innerhalb von 10<br />
Kalendertagen nach der Änderung mitteilen. Zuvor<br />
war galt ein Zeitraum von 30 Tagen für diese<br />
Meldungen.
NEWS UPDATE MARCH 21,2024<br />
USA: Reminder and «Last call» for FY 2025 H-1B cap lottery<br />
USA: Erinnerung an den Ablauf des Registrierungszeitraums für H-1B Visa für das<br />
Geschäftsjahr 2025<br />
The FY 2025 H-1B cap registration period will close on<br />
Friday, March 22, at 12:00pm ET (US Eastern time).<br />
Employers and their immigration advisors will have<br />
until this time to draft, review, e-sign, and submit their<br />
registrations to U.S. Citizenship and Immigration<br />
Services (USCIS).<br />
4<br />
convinus.com<br />
Der Registrierungszeitraum für die H-1B-Beschränkung<br />
für das Geschäftsjahr 2025 endet am Freitag, den 22.<br />
März, um 12:00 Uhr (US Eastern time). Arbeitgeber und<br />
ihre Berater für Arbeitsvisa haben bis zu diesem<br />
Zeitpunkt Zeit, ihre Anmeldungen zu verfassen, zu<br />
überprüfen, elektronisch zu unterzeichnen und bei der<br />
USCIS (U.S. Citizenship and Immigration Services)<br />
einzureichen.
<strong>CONVINUS</strong><br />
Webinare & Seminare<br />
mit Zertifikat für Ihren<br />
Karriere-Booster im<br />
Bereich <strong>Global</strong> <strong>Mobility</strong><br />
Auf folgendes können Sie sich verlassen:<br />
Erstklassige Referenten<br />
Topaktuelle Themen und Praxisfälle<br />
zur anschaulichen Darstellung<br />
Autodidaktisch sehr gut aufbereitete<br />
und ausführliche Foliensätze<br />
Flexibilität (nehmen Sie an einem x-<br />
beliebigen Ort mit Ihrem Laptop teil)<br />
Geringer Zeitaufwand (Webinare 60<br />
Minuten und Seminare 180 Minuten)<br />
Günstige Massnahme zur Fortbildung
BEST PRACTICE<br />
CROSS-BORDER COMMUTERS OR<br />
INTERNATIONAL WEEKLY RESIDENTS IN<br />
SWITZERLAND – WHICH REGULATIONS<br />
APPLY?<br />
FRIEDERIKE RUCH, <strong>CONVINUS</strong><br />
In practice, one is often faced with the question of whether people who are employed in<br />
Switzerland but reside abroad are cross-border commuters or international weekly residents.<br />
Depending on this, different regulations sometimes apply. The distinction between real and fake<br />
cross-border commuters is also often mentioned in this context.<br />
What does this mean from a tax perspective?<br />
A cross-border commuter is, in the truest sense, an employee who is employed in a country but does<br />
not live in that country. But lives in a neighboring country and commutes to his place of work every<br />
day. Depending on the existing double taxation agreement, it is possible to claim a certain number<br />
of days on which the person can spend the night in the country of work without being denied crossborder<br />
commuter status. If the number of these overnight stays is exceeded or if the person does<br />
not commute every day or lives outside the relevant distance between home and work, one speaks<br />
of a false cross-border commuter.<br />
An international weekly resident is a person who is employed in a country and who also has their<br />
main residence not in this country but in another country, but who stays in the country of<br />
employment from Monday to Friday during the week and rents an apartment there.<br />
The above-mentioned distinction is based on the tax perspective; the other areas of law (including<br />
licensing and social security law) do not follow this distinction in the same way.<br />
Situation<br />
Lars van der Varten lives with his partner and their two children in Hamburg (Germany). He is a<br />
Dutch citizen. Lars works at Swiss Pharma AG in Zug (Switzerland). His total annual compensation is<br />
CHF 240,000. His employer keeps trying to convince him that he should move to Switzerland with his<br />
family. His partner works as a lawyer in a German law firm in Hamburg and does not want to give up<br />
her job there. For this reason, moving to Switzerland is out of the question.<br />
Lars and his partner bought a house in Hamburg two years ago for EUR 3 million, which they own<br />
equally. The house is rented, and the rental income generated is EUR 120,000 annually.<br />
6<br />
convinus.com
BEST PRACTICE<br />
Lars has therefore rented an apartment in Zug and usually flies to Switzerland on Monday mornings<br />
and back to Hamburg on Friday evenings. He works from home every now and then, but it's not<br />
regular. Due to his role, he also works for the branch in the Netherlands. To do this, he must be onsite<br />
in the Netherlands for at least 2 to 3 days every month.<br />
What is the assessment of this matter?<br />
Work Permit<br />
From a permit perspective, Swiss Pharma AG has obtained a cross-border commuter permit for Lars<br />
because he lives in Germany and works in Switzerland. As an EU citizen, he only has to commute<br />
between the country of employment and the country of residence once a week, even within the<br />
framework of the cross-border commuter permit. However, it may be that the municipality “takes<br />
away” the cross-border commuter permit when registering and issues a B permit instead. The<br />
reason for this is that he has to register in Switzerland as he regularly stays in Switzerland during<br />
the week. Depending on the municipality involved, the handling of the question of whether the<br />
cross-border commuter permit can be kept or not varies.<br />
Health insurance<br />
If he can keep his cross-border commuter permit, he can choose from a health insurance<br />
perspective whether he would like to insure himself in Switzerland or Germany. If he prefers<br />
German health insurance, he must make this decision within three months. The three-month period<br />
begins when you start working as a cross-border commuter.<br />
Social security<br />
Due to his employment in Switzerland, he is subject to social security contributions in Switzerland.<br />
For him to remain subject to social security contributions in Switzerland, he is not allowed to work<br />
more than 24.9% in Germany. The reason why the new teleworking regulation (max. 49.9% home<br />
office activity) does not come into effect is that he regularly works on-site in the Netherlands.<br />
Tax<br />
Lars' salary is subject to withholding tax in Switzerland. The regular withholding tax rate applies<br />
here. However, Swiss withholding tax may only be deducted on days of work physically performed<br />
in Switzerland. Either Lars presents his working days to his employer every month, with a note in<br />
which country he worked and when so that the employer can take this into account when<br />
calculating the withholding tax, or Lars must independently correct the withholding tax about the<br />
non-payment in the following year. Apply for Swiss working days.<br />
7<br />
convinus.com
BEST PRACTICE<br />
German home office days and working days in the Netherlands are subject to taxation in Germany.<br />
The employer is not responsible for this, but Lars must declare these days himself in his German<br />
income tax return so that they can be taxed in Germany.<br />
Only if Lars earns more than 90% of his income plus half of his children's income in Switzerland can<br />
he submit a tax return in Switzerland, including his costs (such as travel costs between Germany<br />
and Switzerland). the housing costs in Switzerland). The 90% rule is based on family income; since<br />
Lars is not married to his partner, her income is not taken into account. Despite everything, Lars<br />
cannot file a tax return in Switzerland because, as a non-Swiss income, the German and Dutch<br />
working days as well as half of the rental income from the German property count. He can only<br />
deduct the housing costs in Switzerland and the travel costs between Germany and Switzerland in<br />
the German tax return.<br />
Moving to Switzerland<br />
If the family were to potentially move to Switzerland, there would be no change to the licensing<br />
and social security regulations; there would only be a change in terms of tax treatment. On the one<br />
hand, there would no longer be any German home office days, but the Dutch working days would<br />
also be subject to Swiss taxation when moving to Switzerland. He could also save on travel costs<br />
and double housing costs.<br />
CONCLUSION<br />
In practice, international weekly residents involve a lot of additional work for the company's payroll<br />
departments, provided that the non-Swiss working days are correctly delineated each month.<br />
8<br />
convinus.com
AUS DER PRAXIS<br />
GRENZGÄNGER ODER INTERNATIONALE<br />
WOCHENAUFENTHALTER IN DER SCHWEIZ<br />
– WELCHE REGELUNGEN KOMMEN ZUR<br />
ANWENDUNG?<br />
FRIEDERIKE RUCH, <strong>CONVINUS</strong><br />
In der Praxis steht man oft vor der Frage, ob es sich bei Personen, die in der Schweiz angestellt sind,<br />
aber im Ausland ihren Wohnsitz haben, um Grenzgänger oder internationale Wochenaufenthalter<br />
handelt. Je nach dem kommen teilweise unterschiedliche Regelungen zum Tragen. Auch die<br />
Unterscheidung zwischen echten und unechten Grenzgängern wird in diesem Zusammenhang<br />
häufig erwähnt.<br />
Was bedeutet das aus steuerlicher Sicht?<br />
Ein Grenzgänger ist im eigentlichen Sinne ein Mitarbeiter, der in einem Land angestellt ist, aber in<br />
diesem Land nicht wohnt. Sondern in einem Nachbarland wohnt und tagtäglich zu seinem<br />
Arbeitsort pendelt. Je nach vorhandenen Doppelbesteuerungsabkommen besteht die Möglichkeit<br />
der Inanspruchnahme von einer gewissen Anzahl an Tagen, an welchen die Person im Arbeitsland<br />
übernachten darf, ohne dass dieser die Grenzgängereigenschaft abgesprochen wird. Wird die<br />
Anzahl dieser Übernachtungen übertroffen oder pendelt die Person nicht tagtäglich oder wohnt<br />
ausserhalb der massgeblichen Entfernungsdistanz zwischen Wohn- und Arbeitsort, spricht man von<br />
einem unechten Grenzgänger.<br />
Ein internationaler Wochenaufenthalter ist eine Person, die in einem Land angestellt ist und<br />
ebenfalls den Hauptwohnsitz nicht in diesem Land hat, sondern in einem anderen Land, aber sich<br />
unter der Woche von Montag bis Freitag im Anstellungsland aufhält und hierfür dort eine Wohnung<br />
mietet.<br />
Die oben genannte Unterscheidung basiert auf der steuerlichen Sichtweise, die anderen<br />
Rechtsgebiete (unter anderem das Bewilligungs- und Sozialversicherungsrecht) folgen dieser<br />
Unterscheidung nicht gleichermassen.<br />
Situation<br />
Lars van der Varten wohnt mit seiner Partnerin und den beiden gemeinsamen Kindern in Hamburg<br />
(Deutschland). Er ist niederländischer Staatsangehöriger.<br />
9<br />
convinus.com
AUS DER PRAXIS<br />
Er ist niederländischer Staatsangehöriger. Lars arbeitet bei der Swiss Pharma AG in Zug (Schweiz).<br />
Seine jährliche Gesamtvergütung beträgt CHF 240'000. Sein Arbeitgeber versucht ihn immer wieder<br />
davon zu überzeugen, dass er mit seiner Familie in die Schweiz umziehen soll. Seine Partnerin<br />
arbeitet als Rechtsanwältin in einer deutschen Anwaltskanzlei in Hamburg und möchte ihre dortige<br />
Anstellung nicht aufgeben. Aus diesem Grund kommt ein Umzug in die Schweiz nicht in Frage.<br />
Lars und seine Partnerin haben sich vor zwei Jahren ein Haus in Hamburg für 3 Millionen EUR<br />
gekauft, welches ihnen zu gleichen Teilen gehört. Das Haus ist vermietet und die erzielten<br />
Mieteinkünfte betragen jährlich 120'000 EUR.<br />
Lars hat sich daher in Zug eine Wohnung gemietet und fliegt in der Regel Montag morgens in die<br />
Schweiz und am Freitagabend wieder nach Hamburg zurück. Ab und zu arbeitet er von zu Hause,<br />
aber das ist nicht regelmässig. Auf Grund seiner Funktion ist er auch noch für die Niederlassung in<br />
den Niederlanden tätig. Hierfür muss er jeden Monat mindestens 2 bis 3 Tage vor Ort in den<br />
Niederlanden sein.<br />
Wie sieht die Beurteilung dieses Sachverhalts aus?<br />
Bewilligung<br />
Aus bewilligungsrechtlicher Sicht hat die Swiss Pharma AG eine Grenzgängerbewilligung für Lars<br />
eingeholt, da er in Deutschland wohnt und in der Schweiz arbeitet. Als EU-Staatsangehöriger muss<br />
er auch im Rahmen der Grenzgängerbewilligung nur einmal pro Woche zwischen Anstellungs- und<br />
Wohnsitzland pendeln. Allerdings kann es sein, dass die Gemeinde bei der Anmeldung ihm die<br />
Grenzgängerbewilligung «abnimmt» und stattdessen eine B-Bewilligung aushändigen würde. Der<br />
Grund hierfür ist, dass er sich in der Schweiz anmelden muss, da er sich regelmässig unter der<br />
Woche in der Schweiz aufhält. Je nach involvierter Gemeinde ist die Handhabung der Fragestellung,<br />
ob die Grenzgängerbewilligung behalten werden kann oder nicht, unterschiedlich.<br />
Krankenversicherung<br />
Sollte er die Grenzgängerbewilligung behalten können, kann er aus Krankenversicherungssicht<br />
wählen, ob er in der Schweiz oder in Deutschland sich versichern möchte. Sollte er die deutsche<br />
Krankenversicherung vorziehen, muss er diese Entscheidung innerhalb von drei Monaten treffen.<br />
Die drei-Monatsfrist beginnt mit der Aufnahme der Tätigkeit als Grenzgänger.<br />
Sozialversicherung<br />
Auf Grund der Anstellung in der Schweiz ist er in der Schweiz sozialversicherungspflichtig. Damit er<br />
in der Schweiz sozialversicherungspflichtig bleiben kann, darf er in Deutschland nicht mehr als<br />
24.9% arbeiten. Der Grund dafür, dass die neue Teleworking-Regelung (max. 49.9% Homeoffice-<br />
Tätigkeit) nicht zum Tragen kommt ist, weil er regelmässig in den Niederlanden vor Ort arbeitet.<br />
10<br />
convinus.com
AUS DER PRAXIS<br />
Steuern<br />
Das Salär von Lars unterliegt in der Schweiz der Quellensteuer. Es kommt hierbei der reguläre<br />
Quellensteuertarif zum Tragen. Allerdings darf die Schweizer Quellensteuer nur auf den in der<br />
Schweiz physisch erbrachten Arbeitstagen in Abzug gebracht werden. Entweder legt Lars seinem<br />
Arbeitgeber monatlich seine Arbeitstage vor, mit der Anmerkung in welchem Land er wann<br />
gearbeitet hat, so dass der Arbeitgeber dies bei der Berechnung der Quellensteuer entsprechend<br />
berücksichtigen kann, oder Lars muss im darauffolgenden Jahr eigenständig eine Korrektur der<br />
Quellensteuer bezüglich der Nicht-Schweizer Arbeitstage beantragen.<br />
Die deutschen Homeoffice-Tage sowie die Arbeitstage in den Niederlanden unterliegen der<br />
Besteuerung in Deutschland. Hierfür ist nicht der Arbeitgeber verantwortlich, sondern Lars muss<br />
diese Tage in seiner deutschen Einkommenssteuererklärung selbst angeben, so dass diese in<br />
Deutschland besteuert werden können.<br />
Lediglich in dem Fall, dass Lars mehr als 90% seines Einkommens zuzüglich des hälftigen<br />
Einkommens seiner Kinder in der Schweiz erwirtschaftet, kann er in der Schweiz eine<br />
Steuererklärung einreichen, und in dieser seine Kosten (wie zum Beispiel die Reisekosten zwischen<br />
Deutschland und der Schweiz sowie die Wohnungskosten in der Schweiz) geltend machen. Bei der<br />
90%-Regelung wird das Familieneinkommen zur Grundlage genommen, da Lars mit seiner Partnerin<br />
nicht verheiratet ist, wird ihr Einkommen nicht berücksichtigt. Trotz allem kann Lars keine<br />
Steuererklärung in der Schweiz einreichen, da als Nicht-Schweizer Einkommen, die deutschen und<br />
niederländischen Arbeitstage sowie die Hälfte der Mieteinkünfte aus der deutschen Liegenschaft<br />
zählen. Er kann die Wohnungskosten in der Schweiz und die Reisekosten zwischen Deutschland<br />
und der Schweiz lediglich in der deutschen Steuererklärung in Abzug bringen.<br />
Umzug in die Schweiz<br />
Bei einem potenziellen Umzug der Familie in die Schweiz würde sich an den bewilligungs- und<br />
sozialversicherungsrechtlichen Regelungen nichts ändern, lediglich im Bezug auf die steuerliche<br />
Behandlung käme es zu einer Änderung. Zum einen gäbe es keine deutschen Homeoffice-Tage mehr,<br />
aber auch die niederländischen Arbeitstage würden, mit dem Umzug in die Schweiz, der Schweizer<br />
Besteuerung unterliegen. Er könnte zudem die Reisekosten und die doppelten Wohnungskosten<br />
sparen.<br />
SCHLUSSFOLGERUNG<br />
Die Homeoffice Tätigkeit von Grenzgängern beinhaltet nach wie vor gewisse Herausforderungen<br />
und in der Praxis hat sich die Komplexität, auch mit den neuen Teleworking Regelungen, nicht<br />
reduziert.<br />
11<br />
convinus.com
GLOBAL MOBILITY ALERT<br />
Unser wöchentlicher Service für Sie<br />
Our free weekly service for you<br />
T H A N K Y O U F O R R E A D I N G<br />
Zurich<br />
Basel<br />
Geneva<br />
Zug<br />
Talstrasse 70<br />
CH-8001 Zurich<br />
Aeschengraben 29<br />
CH-4051 Basel<br />
Postfach<br />
CH-1215 Geneva<br />
Turmstrasse 18<br />
CH-6300 Zug<br />
Tel. +41 44 250 20 20<br />
Fax +41 44 250 20 22<br />
Tel. +41 61 508 20 40<br />
Fax +41 61 508 20 44<br />
Tel. +41 22 508 20 60<br />
Fax +41 22 508 20 66<br />
Tel. +41 41 508 20 70<br />
Fax +41 41 508 20 77<br />
info@<br />
convinus.com<br />
info.basel@<br />
convinus.com<br />
info.genf@<br />
convinus.com<br />
info.zug@<br />
convinus.com<br />
NOTE:<br />
The contents of this newsletter represent only general information and are in no way a<br />
substitute for individual advice. The contents have been selected with great care, but<br />
<strong>CONVINUS</strong> accepts no liability for any damage whatsoever resulting from the use of the<br />
information provided here. The entire content of the newsletter is the intellectual property of<br />
<strong>CONVINUS</strong> and is subject to copyright. Any modification, copying, distribution and public<br />
reproduction of the content or parts thereof requires the prior written consent of <strong>CONVINUS</strong>.<br />
IMPRINT:<br />
Publisher: <strong>CONVINUS</strong> GmbH ∙ Talstrasse 70 ∙ CH-8001 Zurich<br />
Tel. +41 44 250 20 20 ∙ Fax +41 44 250 20 22<br />
info@convinus.com ∙ convinus.com ∙ © <strong>CONVINUS</strong> GmbH<br />
You can also visit us on LinkedIn & Youtube<br />
Legal disclaimer<br />
The content of this presentation is for general guidance only and should by no means be used as a<br />
substitute for an individual consultation with professional accounting, tax, legal or other competent<br />
advisers. While we have made every attempt to ensure that the information delivered with this<br />
presentation has been obtained from reliable sources, <strong>CONVINUS</strong> is not responsible for any errors or<br />
omissions, or for the results obtained from the use of this information. The entire content of this<br />
webinar is the intellectual property of <strong>CONVINUS</strong> and is under copyright. Any modification, duplication,<br />
distribution and public disclosure of the content or parts there of requires the written consent of<br />
<strong>CONVINUS</strong>.<br />
12<br />
convinus.com